Английские скороговорки на букву a(a) для тренировки дикции

Важно! Узнайте, чем закончилась проверка учебного центра «Инфоурок»? ✖

.

Запустите файл

  • 1. Сохраните файл
  • 2. Кликните на скачанный файл
  • 3. Нажмите Запустить

1. Кликните на значок ↓

2. Появится файл, дважды кликните на него

1. Нажмите Сохранить

2. Кликните на значок ↓

3. Появится файл, кликните на него

Английские скороговорки на букву a(a) для тренировки дикции

Английские скороговорки на букву a(a) для тренировки дикции

Английские скороговорки на букву a(a) для тренировки дикции

Английские скороговорки на букву a(a) для тренировки дикции

Английские скороговорки на букву a(a) для тренировки дикции

Английские скороговорки на букву a(a) для тренировки дикции

Английские скороговорки на букву a(a) для тренировки дикции

Английские скороговорки на букву a(a) для тренировки дикции

Английские скороговорки на букву a(a) для тренировки дикции

Английские скороговорки на букву a(a) для тренировки дикции

Описание презентации по отдельным слайдам:

1 слайд
2 слайд
3 слайд
4 слайд
5 слайд
6 слайд
7 слайд Описание слайда:

[ i: ] The queen in green screamed. I eat eel while you peel eel.

8 слайд Описание слайда:

[ b ] The big black bug bit the big black bear, but the big black bear bit the big black bug back! A big black bug bit a big black dog on his big black nose!

9 слайд Описание слайда:

[ d ] Did Doug dig Dick's garden or did Dick dig Doug's garden?

10 слайд Описание слайда:

[ f ] Four furious friends fought for the phone. Love's a feeling you feel when you feel you're going to feel the feeling you've never felt before.

11 слайд Описание слайда:

[g] Grey goats graze on green grass growing in a gorge, Grey geese graze on green grass growing in a garden. Which grass is greener: growing in the gorge Or growing in the garden where the grey geese graze?

12 слайд Описание слайда:

[h] A housewife who holds her house by herself, Has a home help who helps her. If the housewife didn’t hold her house by herself, How could she have a home help who helps her?

13 слайд Описание слайда:

[ k ] How can a clam cram in a clean cream can? How many cookies could a good cook cook if a good cook could cook cookies? A good cook could cook as much cookies as a good cook who could cook cookies.

14 слайд Описание слайда:

[l] A large lorry is a lot longer than a little lorry, A little lorry is a lot lighter than a large lorry. If the large lorry wasn’t longer than the little lorry, Would the little lorry be lighter than the large lorry?    

15 слайд Описание слайда:

[ m ] Mary Mac's mother's making Mary Mac marry me. My mother's making me marry Mary Mac. Will I always be so Merry when Mary's taking care of me? Will I always be so merry when I marry Mary Mac?

16 слайд Описание слайда:

[n] Ned nicknamed his nag Netty, Net nicknamed her nag Neddy. Is Ned's nag nicknamed Netty? Is Net's nag nicknamed Neddy?  

17 слайд Описание слайда:

[ p ] Peter Piper picked a peck of pickled peppers. A peck of pickled peppers Peter Piper picked. If Peter Piper picked a peck of pickled peppers, Where's the peck of pickled peppers Peter Piper picked?

18 слайд Описание слайда:

[r] Rose Reed replants red roses, And the red roses ramp around a rail. If Rose Reed didn’t replant the red roses, Would the red roses ramp around the rail?  

19 слайд Описание слайда:

[ s ] Six slimy snails sailed silently. Singing Sammy sung songs on sinking sand. Sally sells sea shells by the sea shore. But if Sally sells sea shells by the sea shore then where are the sea shells Sally sells?

20 слайд Описание слайда:

[ t ] Two tiny tigers take two taxis to town. To begin to toboggan first, buy a toboggan. But do not buy too big a toboggan! Too big a toboggan is too big a toboggan to buy to begin to toboggan.

21 слайд Описание слайда:

[v] A very versed valuer valued the value Of the vanished Venetian vase in Vatican. Why did the very versed valuer value the value Of the Venetian vase vanish from Vatican?  

22 слайд Описание слайда:

[ w ] I wish to wish the wish you wish to wish, but if you wish the wish the witch wishes, I won't wish the wish you wish to wish. If two witches would watch two watches, which witch would watch which watch?

23 слайд Описание слайда:

[z] The Brazilian president always uses his position To puzzle his wise opposition by refusing Hesitating pauses as easy as praising phrases And surprising examples in his presentations.  

24 слайд
25 слайд Описание слайда:

 [ʧ] A Chilean chess-player checks to a Chinese chess-player, The Chinese chess-player checkmates to the Chilean. If the Chilean chess-player didn’t check to the Chinese, Would the Chinese chess-player checkmate to the Chilean?  

26 слайд Описание слайда:

[ŋ] A young banker is thinking of giving A thanking banquet at Thanksgiving. Is the young banker thinking of something For drinking at the Thanksgiving banquet?  

27 слайд Описание слайда:

[ʤ] Jean jellies ginger jam in June, Jess jellies ginger jam in July. If Jean didn’t jelly ginger jam in June, Could Jess jelly ginger jam in July?  

28 слайд Описание слайда:

[∫] A shingly shore shelves to a shelly shelf, A shelly shore shelves to a shingly shelf. If the shingly shore didn’t shelve to the shelly shelf, Would the shelly shore shelve to the shingly shelf?

29 слайд Описание слайда:

[j] Yankee yachtsmen’s yachts yaw for one yard, Yakut yachtsmen’s yachts yaw for two yards. If Yankee yachtsmen’s yachts didn’t yaw for one yard, Could Yakut yachtsmen’s yachts yaw for two yards?    

30 слайд Описание слайда:

[θ] Three thievish thieves thieve thirty things, Thirty thievish thieves thieve three things. If three thieves didn’t thieve thirty things, Would thirty thieves thieve three things?   [ð] These brothers gather with their mother, Those brothers gather with their father. If these brothers didn’t gather with their mother, Would those brothers gather with their father?  

31 слайд Описание слайда:

[ɒ] Rob often drops his wallet in shops, Tom often drops his wallet at stops. If Rob didn’t often drop his wallet in shops, Would Tom often drop his wallet at stops? [ɔ:] Four explorers explore forty waterfalls,  Forty explorers explore four waterfalls. If four explorers didn’t explore forty waterfalls,  Would forty explorers explore four waterfalls?  

32 слайд Описание слайда:

[ʊ] Cooks look for cookbooks on bookstalls, Bookmen look for good books in bookshops. Could cooks look for cookbooks in bookshops? Could bookmen look for good books on bookstalls? [u:] A school’s menu usually includes Seafood soup, noodles and stewed fruit. A university’s menu usually includes Goose, cucumbers, mushrooms and fruit juice.  

33 слайд Описание слайда:

[ɜ:] German learners learn German words, Turkish learners learn Turkish words. If German learners didn’t learn German words, Would Turkish learners learn Turkish words?

34 слайд Описание слайда:

Thank you for your attention! Improve your English

.

Запустите файл

  1. 1. Сохраните файл
  2. 2. Кликните на скачанный файл
  3. 3. Нажмите Запустить

1. Кликните на значок ↓

2. Появится файл, дважды кликните на него

1. Нажмите Сохранить

2. Кликните на значок ↓

3. Появится файл, кликните на него

Общая информация

.

Запустите файл

  • 1. Сохраните файл
  • 2. Кликните на скачанный файл
  • 3. Нажмите Запустить

1. Кликните на значок ↓

2. Появится файл, дважды кликните на него

1. Нажмите Сохранить

2. Кликните на значок ↓

3. Появится файл, кликните на него

Оставьте свой комментарий

Авторизуйтесь, чтобы задавать вопросы.

Источник: https://infourok.ru/skorogovorki-na-angliyskom-yazike-dlya-otrabotki-zvukov-2030690.html

200 скороговорок для развития дикции

Английские скороговорки на букву a(a) для тренировки дикции Английские скороговорки на букву a(a) для тренировки дикции

Вот 200 труднопроизносимых скороговорок, которые сделают вашу речь четче и красивее. Проверено редакцией AdMe.ru.

  1. Интервьюер интервента интервьюировал.
  2. Жили-были три китайца: Як, Як-цедрак, Як-цедрак-цедрак-цедрони.
    Жили-были три китайки: Цыпа, Цыпа-дрыпа, Цыпа-дрыпа-дрымпампони.
    Все они переженились: Як на Цыпе, Як-цедрак на Цыпе-дрыпе,
    Як-цедрак-цедрак-цедрони на Цыпе-дрыпе-дрымпампони.

    И у них родились дети. У Яка с Цыпой — Шах, у Яка-цедрака с Цыпой-дрыпой — Шах-шарах, у Яка-цедрака-цедрака-цедрони с Цыпой-дрыпой-дрымпампони — Шах-шарах-шарах-широни.

  3. Расскажите про покупки! — Про какие про покупки?
    Про покупки, про покупки, про покупочки свои.
  4. Рыла свинья белорыла, тупорыла; полдвора рылом изрыла, вырыла, подрыла.
  5. Скороговорун скороговорил скоровыговаривал,
    Что всех скороговорок не перескороговоришь не перескоровыговариваешь,
    Но, заскороговорившись, выскороговорил,

    Что все скороговорки перескороговоришь, да не перескоровыговариваешь.

  6. И прыгают скороговорки, как караси на сковородке.
  7. Карл у Клары украл рекламу, а Клара у Карла украла бюджет.
  8. У рекламы ухватов — швах с охватом, а прихватки и без охвата расхватали.
  9. Мерчендайзеры соврали — сорван сэмплинг самоваров!
  10. Ядро потребителей пиастров — пираты, а пиратов — пираньи.
  11. Полосу про паласы заменили двумя полуполосами про пылесосы.
  12. Невелик на ситиборде бодибилдера бицепс.
  13. Скреативлен креатив не по-креативному, нужно перекреативить!
  14. Брейншторм: гам, гром, ор ртов, пир рифм, вдруг — бум! Блеск!
  15. Выборка по уборщицам на роллс-ройсах нерепрезентативна.
  16. Пакет под попкорн.
  17. Банкиров ребрендили-ребрендили-ребрендили, да не выребрендировали.
  18. В Каннах львы только ленивым венки не вили.
  19. В Кабардино-Балкарии валокордин из Болгарии.
  20. Деидеологизировали-деидеологизировали, и додеидеологизировались.
  21. Их пестициды не перепистицидят наши по своей пестицидности.
  22. Кокосовары варят в скорококосоварках кокосовый сок.
  23. Работники предприятие приватизировали-приватизировали, да не выприватизировали.
  24. Сиреневенькая зубовыковыривательница.
  25. Флюорографист флюорографировал флюорографистку.
  26. Я — вертикультяп. Могу вертикультяпнуться, могу вывертикультяпнуться.
  27. Стаффордширский терьер ретив, а черношерстный ризеншнауцер резв.
  28. Это колониализм? — Нет, это не колониализм, а неоколониализм!
  29. Волховал волхв в хлеву с волхвами.
  30. Мы ели-ели ершей у ели. Их еле-еле у ели доели.
  31. На дворе — трава, на траве — дрова. Не руби дрова на траве двора!
  32. Наш голова вашего голову головой переголовил, перевыголовил.
  33. Павел Павлушку пеленовал-пеленовал и распелёновывал.
  34. Рапортовал, да не дорапортовал; дорапортовал, да зарапортовался.
  35. Регулировщик лигуриец регулировал в Лигурии.
  36. У нас во дворе-подворье погода размокропогодилась.
  37. У Сени и Сани в сенях сом с усами.
  38. У осы не усы, не усища, а усики.
  39. Везет Сенька Саньку с Сонькой на санках. Санки скок, Сеньку с ног, Соньку в лоб, все — в сугроб.
  40. Осип охрип, Архип осип.
  41. Не хочет косой косить косой, говорит, коса коса.
  42. Сачок зацепился за сучок.
  43. По семеро в сани уселись сами.
  44. Из кузова в кузов шла перегрузка арбузов. В грозу в грязи от груза арбузов развалился кузов.
  45. Свиристель свиристит свирелью.
  46. Две реки: Вазуза с Гжатью, Вазуза с Гжатью.
  47. Шла Саша по шоссе и сосала сушку.
  48. По шоссе Саша шел, саше на шоссе Саша нашел.
  49. Цапля чахла, цапля сохла, цапля сдохла.
  50. Чешуя у щучки, щетинка у чушки.
  51. Шестнадцать шли мышей и шесть нашли грошей, а мыши, что поплоше, шумливо шарят гроши.
  52. Шли сорок мышей и шесть нашли грошей, а мыши, что поплоше, нашли по два гроша.
  53. Четверть четверика гороха без червоточинки.
  54. Инцидент с интендантом.
  55. Прецедент с претендентом.
  56. Константин констатировал.
  57. Расчувствовавшаяся Лукерья расчувствовала нерасчувствовавшегося Николку.
  58. Ценит цеп косец по косовице.
  59. Косарь Касьян косой косит косо. Не скосит косарь Касьян покоса.
  60. У ежа — ежата, у ужа — ужата.
  61. Жутко жуку жить на суку.
  62. Два щенка щека к щеке щиплют щетку в уголке.
  63. Течет речка, печет печка.
  64. Щипцы да клещи — вот наши вещи.
  65. Тщетно тщится щука ущемить леща.
  66. Поезд мчится скрежеща: ж, ч, ш, щ, ж, ч, ш, щ.
  67. Цыпленок цапли цепко цеплялся за цеп.
  68. Даже шею, даже уши ты испачкал в черной туши. Становись скорей под душ. Смой с ушей под душем тушь. Смой и с шеи тушь под душем. После душа Вытрись суше. Шею суше, суше уши — и не пачкай больше уши.
  69. Около колодца кольцо не найдется.
  70. Жужжит жужелица, жужжит, да не кружится.
  71. Разнервничавшегося конституционалиста Пропроколокропенко нашли акклиматизировавшимся в Константинополе.
  72. Яшма в замше замшела.
  73. Жал Зямка замшу, жевал Зямка жамку в замке.
  74. В шалаше шуршит шелками желтый дервиш из Алжира и, жонглируя ножами, штуку кушает инжира.
  75. Самшит, самшит, как ты крепко сшит.
  76. Черной ночью черный кот прыгнул в черный дымоход.
  77. Ест Федька с водкой редьку.
  78. Ехал Грека через реку, видит Грека — в реке рак.
    Сунул Грека руку в реку, рак за руку Греку — цап!
  79. Вахмистр с вахмистршей, ротмистр с ротмистршей.
  80. Брит Клим-брат, брит Игнат-брат, а брат Панкрат бородат.
  81. К Габсбургам из Страсбурга.
  82. Не жалела мама мыла. Мама Милу мылом мыла.
    Мила мыла не любила, мыло Мила уронила.
  83. Протокол про протокол протоколом запротоколировали.
  84. У елки иголки колки.
  85. В один клин, Клим, колоти.
  86. Говорил командир при полковнике про подпоручицу,
    А при подполковнице про подпрапорщицу промолчал.
  87. Турка курит трубку, курка клюет крупку.
    Не кури, турка, трубку; не клюй, курка, крупку.
  88. Разнервничавшегося конституционалиста нашли акклиматизировавшимся в Константинополе.
  89. Водовоз вез воду из-под водопровода.
  90. Наш голова вашего голову головой переголовал, перевыголовил.
  91. Подал грабли крабу краб.
  92. От топота копыт пыль по полю летит.
  93. Все cкороговорки не перескороговоришь, не перевыскороговоришь.
  94. У осы не усы и не усища, а усики.
  95. Ткёт ткач ткани на платки Тане.
  96. Тридцать три корабля лавировали-лавировали, да не вылавировали.
  97. Карл у Клары украл кораллы, а Клара у Карла украла кларнет.
  98. Забыл Панкрат Кондратьевич домкрат,
    А без домкрату ну не поднять на тракте трактор.
  99. Волхвовал волхв в хлеву с волхвами.
  100. Рододендроны из дендрария.
  101. Сорока со скоросоковыжималкой.
  102. На горе Арарат рвала Варвара виноград.
  103. На дворе-подворье погода размокропогодилась.
  104. Расчувствовавшаяся Лукерья расчувствовала нерасчувствовавшегося Николку.
  105. Баркас приехал в порт Мадрас.
    Матрос принес на борт матрас.
    В порту Мадрас матрас матроса

    Порвали в драке альбатросы.

  106. Еду я по выбоине, из выбоины не выеду я.
  107. Когда-то галок поп пугая,
    В кустах заметил попугая,
    И говорит тут попугай:
    «Пугать ты галок, поп, пугай.
    Но, только галок, поп, пугая,

    Не смей пугать ты попугая!

  108. Королева кавалеру подарила каравеллу.
  109. На мели мы налима лениво ловили,
    Меняли налима вы мне на линя.
    О любви не меня ли вы мило молили

    И в туманы лимана манили меня.

  110. На холме кули, поднимусь на холм и куль поставлю.
  111. Невелик бицепс у эксгибициониста.
  112. Недопереквалифицировавшийся.
  113. Работники предприятие приватизировали-приватизировали, да не выприватизировали.
  114. Саша шапкой шишку сшиб.
  115. Футляр для дрели.
  116. Столы белодубовые гладкотесовыструганные.
  117. Сняли с Надежды цветные одежды,
    Без одежд Надежда не манит, как прежде.
  118. Сшит колпак, да не по-колпаковски,
    вылит колокол, да не по-колоколовски.
    Надо колпак переколпаковать, перевыколпаковать.

    Надо колокол переколоколовать, перевыколоколовать.

  119. Ужа ужалила ужица.
    Ужу с ужицей не ужиться.
    Уж от ужаса стал уже —
    ужа ужица съест на ужин

    и скажет: (начинай сначала).

  120. Флюорографист флюорографировал флюорографистку.
  121. На шишкосушильную фабрику требуется шишкосушильщик для работы на шишкосушильном аппарате. Шишкосушильщик должен иметь опыт шишкосушения на шишкосушильном аппарате с использованием шишкосушильной технологии качественного шишкосушения. Он также должен отличать аппарат шишкосушения от нешишкосушения, ремонтировать шишкосушильный аппарат, отличать шишки, пригодные для шишкосушения, от негодных для шишкосушения, отличать шишки недошишкосушенные от перешишкосушенных, за каждую недошишкосушенную или перешишкосушенную шишку шишкосушильщик получит шишкосушилкой по голове.
    Технология шишкосушения:

    После шишкосбора все шишкособранные шишки, пригодные для шишкосушения, отправляются на шишкосушильную фабрику на шишковозе. Шишковоз при помощи шишкосвального аппарата сваливает шишки в шишкосортировочный отдел.

    Шишкосортировщики с использованием шишкосортировочной машины шишкосортируют шишки, пригодные для шишкосушения, от непригодных для шишкосушения. Шишки, пригодные для шишкосушения, поступают в шишкошлифовальный отдел.

    В шишкошлифовальном отделе шишкошлифовщики на шишкошлифовальных аппаратах шишкошлифуют шишки от нешишкосушительных шишкоотростков. Шишки, прошедшие шишкошлифование, попадают в шишкодробительный отдел.

    Шишкодробильщики на шишкодробилках дробят шишки до шишкодробильного состояния, выбрасывая нешишкодробные шишки на шишкосвалку, где шишкосвальщики сжигают нешишкодробные шишки в шишкопечи. Шишкодробные шишки высушиваются в шишкосушилках.

  122. Истерически разнервничавшегося конституционалиста Константина нашли акклиматизировавшимся в конституционном Константинополе.
  123. Вез корабль карамель, наскочил корабль на мель, матросы две недели карамель на мели ели.
  124. Краб крабу сделал грабли, подарил грабли крабу: «Грабь граблями гравий, краб».
  125. Из-под Костромщины шли четыре мужичины; говорили они про торги да про покупки, про крупу да про подкрупки.
  126. Иван-болван молоко болтал, да не выболтал.
  127. Кубра на кубру щи варила, пришедши букара, да выхлебала.
  128. Ткет ткач ткани на платье Тане.
  129. У перепелa и перепелки пять перепелят.
  130. Стоит копна с подприкопеночком, а под копной перепелка с перепеленочком.
  131. Грабли — грести, метла — мести, весла — везти, полозья — ползти.
  132. Лезут козы в гpозу в лозу — лозу козы в гpозу гpызут.
  133. Жужжит нaд жимолостью жук. Тяжелый нa жуке кожух.
  134. Милости прошу к нашему шалашу: я пирогов покрошу и откушать попрошу.
  135. Добыл бобыль бобов, допил бобыль бутыль, забыл бобыль костыль.
  136. Около кола колокола, около ворот коловорот.
  137. Инцидент с интендантом, прецедент с претендентом, интрига с интриганом.
  138. А мне не до недомогания.
  139. Чукча в чуме чистит чуни. Чистота у чукчи в чуме.
  140. Забыл Панкрат Кондратьев под кроватью домкрат, а Панкрату Кондратьеву без домкрата не поднять на тракте трактор.
  141. Бомбардир бонбоньерками бомбардировал барышень Бранденбурга. Фараонов фаворит на сапфир сменял нефрит.
  142. Коваль ковал коня,
    Конь — копытом коваля,

    Коваль — кнутом коня.

  143. Маленькая болтунья
    Молоко болтала-болтала,

    Да не выболтала.

  144. Петя был мал и мяту мял.
    Увидала мать — не велела мять.
  145. О любви не меня ли
    Вы мило молили
    И в туманы лимана

    Манили меня?

  146. Слава у Власа съел все сало.
  147. Клала Клава лук на полку,
    Кликнула к себе Николку.
  148. Только у молодца и золотца,
    Что пуговка оловца.
  149. Съел Слава солено сало,
    Да сала Славе мало.
  150. Козел-мукомол,
    Кому муку молол,

    Кому не молол?

  151. У Фили были,
    У Фили пили,

    Да Филю ж побили.

  152. Феофан — болван:
    Молоко взболтал,

    Да не выболтал.

  153. Милая Мила
    Мылилась мылом,
    Намылилась, смыла —

    Так мылилась Мила.

  154. Стоит поп на копне,
    Колпак на попе,
    Копна под попом,

    Поп под колпаком.

  155. Разнервничавшегося конституционалиста Константинова нашли акклиматизировавшимся в конституционном Константинополе, занимавшимся изобретением пылепневмомешковыколачивателя.
  156. Дед Додон в дуду дудел,
    Димку дед дудой задел.
  157. Женя с Жанной подружилась.
    Дружба с Жанной не сложилась.
    Чтобы жить с друзьями дружно,

    Обижать друзей не нужно.

  158. Два дровосека, два дроворуба,
    Два дровокола отточили топоры,
    Топоры остры-то до поры,

    До поры остры топоры, до времени.

  159. Их пестициды не перепистицидят наши по своей пестицидности.
  160. Ходит квочка около дворочка,
    Водит деток около клеток.
  161. Встретил в чаще еж ежа,
    — Как погода, еж?
    — Свежа.
    И пошли домой, дрожа,

    Сгорбясь, съежась, два ежа.

  162. Брит Клим-брат, брит Игнат-брат, а брат Панкрат бородат.
  163. У нас на дворе-подворье
    Погода размокропогодилась.
  164. Лошадь с седоком,
    Да без седла и узды, без подпруги и удил.
  165. Лежит ежик у елки, у ежа иголки,
    А внизу похожие на маленьких ежат

    Шишки прошлогодние на траве лежат.

  166. Ты, молодец, скажи молодцу,
    Пуст молодец молодцу скажет,

    Пусть молодец теленка привяжет.

  167. На дуб не дуй губ,
    Не дуй губ на дуб.
  168. В шалаше шуршит шелками желтый дервиш из Алжира
    И, жонглируя ножами, штуку кушает инжира.
  169. Испугались медвежонка
    Еж с ежихой и с ежонком,

    Стриж с стрижихой и стрижонком.

  170. С мышами во ржи подружились ежи.
    Ушли в камыши — и во ржи не души.
  171. Ужа ужалила ужица.
    Ужу с ужицей не ужиться.
    Уж от ужаса стал уже —

    ужа ужица съест на ужин.

  172. Уж пожаловал ежам
    Новых дюжину пижам.
    Прежние пижамы

    Исколоты ежами.

  173. У нас на дворе-подворье погода размокропогодилась.
  174. Дятел лечит древний дуб,
    Добрый дятел дубу люб.
  175. Баран-буян залез в бурьян.
  176. Огурцы-молодцы зеленобелогубы.
  177. Столы белодубовые гладкотёсовыструганные.
  178. Был баран белокрыл,
    Всех баранов перебелокрылил.
  179. Бублик, баранку, батон и буханку
    Пекарь из теста испек спозаранку.
  180. Варвара караулила цыплят, а ворона воровала.
  181. Отвори, Увар, ворота, у двора на траве дрова.
  182. Бобры храбры, идут в боры,
    Бобры для бобрят добры.
  183. Волхвовал волхв в хлеву с волхвами.
  184. Вместо рубахи не носите брюк вы,
    Вместо арбуза не просите брюквы.
    Цифру всегда отличите от буквы

    И различите ли ясень и бук вы?

  185. Купила бабуся бусы Марусе.
  186. Бабкин боб расцвел в дождь,
    Будет бабке боб в борщ.
  187. Возьми у белобородого мужика
    Полкринки кислого молока.
  188. Купили Валерику и Вареньке
    Варежки и валенки.
  189. Георгий Георгиевич говорит Григорию Григорьевичу о Григории Георгиевиче, а Григорий Григорьевич говорит Георгию Георгиевичу
    o Георгии Григорьевиче.
  190. Съел Валерик вареник,
    А Валюшка — ватрушку.
  191. Проворонила ворона вороненка.
  192. Верзила Вавила весело ворочал вилы.
  193. Соломы воз возница вез.
  194. Весьма воздействует на нас словес изысканная вязь.
  195. Валя на проталинке промочила валенки.
  196. Валин валенок провалился в проталинок.
  197. Забавной обезьяне бросили бананы,
    Бросили бананы забавной обезьяне.
  198. А мне не до недомогания.
    На меду медовик, а мне не до медовика.
  199. Командир говорил про полковника и про полковницу,
    Про подполковника и подполковницу.
    Про поручика и про поручицу,
    Про подпоручика и подпоручицу,
    Про прапорщика и про прапорщицу,

    Про подпрапорщика, а про подпрапорщицу промолчал.

  200. Король — орел.
Читайте также:  Вопросы в past simple, как правильно задавать и отвечать

Источник: https://www.adme.ru/zhizn-nauka/200-skorogovorok-dlya-razvitiya-dikcii-887160/

Скороговорки на английском языке с переводом для детей и взрослых

Ско­ро­го­вор­ки на англий­ском язы­ке с пере­во­дом явля­ют­ся пре­крас­ным сред­ством для раз­ви­тия пра­виль­ной арти­ку­ля­ции зву­ков англий­ско­го язы­ка. Но для того что­бы полу­чить реаль­ный эффект, ско­ро­го­вор­ки надо про­из­но­сить вслух, а не читать «про себя».

Английские скороговорки на букву a(a) для тренировки дикции

Самые распространенные скороговорки на английском

В англий­ском язы­ке мно­гие ско­ро­го­вор­ки не име­ют явно­го смыс­ла, и пере­вод, зача­стую, лишь игра слов.

  • I miss my Swiss Miss. My Swiss Miss misses me – Я ску­чаю по сво­ей швей­цар­ской мисс и моя швей­цар­ская мисс ску­ча­ет по мне.
  • How much wood could a wood chopper chop, if a wood chopper could chop wood? – Как мно­го леса может лесо­руб сру­бить, если лесо­руб может рубить лес?
  • A big black bug bit the big black bear, but the big black bear bit the big black bug back! – Боль­шой чёр­ный жук уку­сил боль­шо­го чёр­но­го мед­ве­дя, но боль­шой чёр­ный мед­ведь уку­сил боль­шо­го чёр­но­го жука в отмест­ку!
  • The sixth sick sheik’s sixth sheep is sick – Боль­на шестая овца боль­но­го шесто­го шей­ха.
  • Pad kid poured curd pulled cod – Доро­гу малыш залил помад­кой, таща мешок.

Ско­ро­го­вор­ки нуж­ны для того, что­бы как мож­но чет­че гово­рить, а если вы – пуб­лич­ный ора­тор, то ваша жизнь – это одна боль­шая репе­ти­ция и ни одно­го шан­са про­мах­нуть­ся.

При этом люди, изу­ча­ю­щие англий­ский язык, часто слы­шат фра­зу: «Не сто­ит пере­жи­вать из-за про­из­но­ше­ния, сто­ит пере­жи­вать из-за соб­ствен­но­го мол­ча­ния». Отча­сти мож­но с этим согла­сить­ся. Да, все­го лишь отча­сти.

Не поза­ви­ду­ешь тем, кто зна­ет пра­ви­ла и мол­чит, боясь про­из­не­сти непра­виль­ное сло­во или забыв поста­вить артикль.

Инте­рес­но, что тре­ни­ро­вать­ся не толь­ко про­из­но­ше­нию ско­ро­го­во­рок, но и в целом любо­му про­из­но­ше­нию нуж­но перед зер­ка­лом. Ведь англий­ская речь отли­ча­ет­ся от рус­ской.

Скороговорка «Бэтти Ботта»

Betty Botta bought some butter, «But», she said, «this butter’s bitter, But a bit of better butter Will make my batter better». So she bought a bit of butter And it made her batter better.

Бэт­ти Бот­та купи­ла мас­ло, «Но», — ска­за­ла она, — «это мас­ло горь­кое, Но неболь­шой кусо­чек мас­ла Сде­ла­ет мое тесто луч­ше». Так что, она поло­жи­ла кусо­чек мас­ла

И это сде­ла­ло ее тесто луч­ше.

Скороговорки на p, t, k

  • Отра­бо­тать зву­ки «р», «t», «k» помо­жет ско­ро­го­вор­ка о Пите­ре Пай­пе­ре:
  • Peter Piper picked a peck of pickled peppers; A peck of pickled peppers Peter Piper picked; If Peter Piper picked a peck of pickled peppers, Where’s the peck of pickled peppers Peter Piper picked?
  • Питер Тру­бач при­нес вед­ро мари­но­ван­но­го пер­ца, Вед­ро мари­но­ван­но­го пер­ца Питер Тру­бач при­нес. Если Питер Тру­бач при­нес вед­ро мари­но­ван­но­го пер­ца,
  • То где вед­ро мари­но­ван­но­го пер­ца, кото­рое при­нес Питер Тру­бач.

Гла­гол «to pick» – соби­рать, «peck» – куча, «pickled» – мари­но­ван­ный

Дума­е­те, что смо­же­те про­из­не­сти ее так­же быст­ро, как на видео ниже?

Скороговорка «She sells seashells»

She sells seashells on the seashore. The shells she sells are seashells, I’m sure. So if she sells seashells on the seashore,

  1. Then, I’m sure she sells seashore shells.
  2. Она про­да­ёт мор­ские рако­ви­ны на бере­гу моря, Рако­ви­ны, кото­рые она про­да­ёт — это мор­ские рако­ви­ны, я уве­рен. Пото­му что, если она про­да­ет мор­ские ракуш­ки на мор­ском бере­гу,
  3. Тогда, я уве­рен, она про­да­ет ракуш­ки с мор­ско­го бере­га.

Эта ско­ро­го­вор­ка про реаль­ную девоч­ку – Мэри Эннинг (1799–1847). Мэри со сво­им отцом люби­ли гулять по бере­гу моря и соби­рать рако­ви­ны. В воз­расте 12 лет Мэри нашла ске­лет огром­но­го живот­но­го. Ока­за­лось, что это – ске­лет дино­зав­ра. В послед­ствии Мэри ста­ла одной из осно­ва­тель­ниц пале­он­то­ло­гии.

Скороговорки для отработки звуков «th»

Посколь­ку в рус­ском язы­ке нет меж­зуб­ных соглас­ных, соче­та­ние «th» для нас — боль­шая про­бле­ма. Решить ее помо­гут эти ско­ро­го­вор­ки. А что­бы помочь Вам про­из­но­сить соглас­ные зву­ки пра­виль­но на сай­те есть отдель­ная ста­тья.

В видео­ро­ли­ке несколь­ко корот­ких ско­ро­го­во­рок:

  • I thought, I thought of thinking of thanking you.
  • He threw three balls.
  • Tom threw Tim three thumbtacks.
  • He threw three free throws.
  • This is the sixth zebra snoozing thoroughly.
  • Nothing is worth thousands of deaths.
  • The seething sea ceaseth, thus the seething sea sufficeth us.
  • Thirty three thousand people think that this Thursday is their thirtieth birthday.

И одна длин­ная со зву­ком [w] и соче­та­ни­я­ми «th»:

Whether the weather be fine Or whether the weather be not. Whether the weather be cold Or whether the weather be not. We’ll weather the weather Whatever the weather

Источник: https://EnglandLearn.com/words/skorogovorki

Tongue Twisters (Скороговорки на английском языке с аудио)

Скороговорки нужны для постановки правильной речи и дикции у взрослых и детей.
С помощью скороговорок детям легче учиться произносить слова правильно, особенно сложные для них сочетания букв.

Данная подборка английских скороговорок с аудио не предназначена для 3-х летних малышей, которые только начинают изучать английский язык. Зато дети постарше вполне могут заучить одну две скороговорки.

Читайте также:  Английские фразы из сериала друзья – friends (tv series) с переводом и озвучиванием

Помните, что сначала скороговорки надо проговаривать очень медленно и следить чтобы ребенок очень четко выговаривал все звуки.
Сперва прослушайте скороговорку, записанную носителем языка, а затем попробуйте произнести сами.

1

If you can’t can any candy can,

how many candy cans can a candy canner can if he can’t can candy cans?

Аудиозапись: Adobe Flash Player (версия 9 или выше) требуется для воспроизведения этой аудиозаписи. Скачать последнюю версию здесь. К тому же, в Вашем браузере должен быть включен JavaScript.

2

Six slippery snails, slid slowly seaward.

Аудиозапись: Adobe Flash Player (версия 9 или выше) требуется для воспроизведения этой аудиозаписи. Скачать последнюю версию здесь. К тому же, в Вашем браузере должен быть включен JavaScript.

3

Flies fly but a fly flies.

Аудиозапись: Adobe Flash Player (версия 9 или выше) требуется для воспроизведения этой аудиозаписи. Скачать последнюю версию здесь. К тому же, в Вашем браузере должен быть включен JavaScript.

4

The big black bug bit the big black bear,

but the big black bear bit the big black bug back!

Аудиозапись: Adobe Flash Player (версия 9 или выше) требуется для воспроизведения этой аудиозаписи. Скачать последнюю версию здесь. К тому же, в Вашем браузере должен быть включен JavaScript.

5

If two witches would watch two watches,

which witch would watch which watch?

Аудиозапись: Adobe Flash Player (версия 9 или выше) требуется для воспроизведения этой аудиозаписи. Скачать последнюю версию здесь. К тому же, в Вашем браузере должен быть включен JavaScript.

6

  • Swan swam over the sea,
  • Swim, swan, swim!
  • Swan swam back again.
  • Well swum, swan!

Аудиозапись: Adobe Flash Player (версия 9 или выше) требуется для воспроизведения этой аудиозаписи. Скачать последнюю версию здесь. К тому же, в Вашем браузере должен быть включен JavaScript.

7

We surely shall see the sun shine soon.

Аудиозапись: Adobe Flash Player (версия 9 или выше) требуется для воспроизведения этой аудиозаписи. Скачать последнюю версию здесь. К тому же, в Вашем браузере должен быть включен JavaScript.

8

Betty Blue blows big black bubbles.

Аудиозапись: Adobe Flash Player (версия 9 или выше) требуется для воспроизведения этой аудиозаписи. Скачать последнюю версию здесь. К тому же, в Вашем браузере должен быть включен JavaScript.

Английские скороговорки на букву a(a) для тренировки дикции

Я не стала давать перевод, так как в скороговорках нет какого-то большого смысла, все слова подобраны для тренировки и постановки правильного произношения отдельных звуков. Но если вы все же хотите понять о чем та, или иная скороговорка, пишите в х, переведем.

Еще 10 скороговорок со звуком смотрите здесь (Часть 2).

Если вы считаете материал интересным, поделитесь им с друзьями в социальных сетях.

Источник: http://kenglish.ru/tongue-twisters-skorogovorki-na-anglijskom-yazyke-s-audio/

Скороговорки на английском языке

Английские скороговорки на букву a(a) для тренировки дикции

Некоторые скороговорки на этой странице совсем короткие и состоят всего из нескольких слов, другие наоборот, являют собой четверостишья или даже целые небольшие стихотворения. Попробуйте выучить несколько скороговок наизусть с вашим ребенком, — это занимательно и очень полезно для изучения английского.

Перевод скороговорок дело неблагодарное, поэтому не старайтесь перевести их дословно, многие из них просто не имеют явного смысла.

Данные скороговорки тренируют определенные звуки английского языка, которые дети часто путают или совсем не умеют произносить.

Начните с простых звуков ([k], [t], [u], [p], [e], [b], все дифтонги), а затем попробуйте более сложные (на звуки [æ], [s]-[ʃ], [θ], [ð], [r], [w]).

  • [æ]
    A black cat sat on a mat and ate a fat rat.
  • [u], [k], [g]
    How many cookies could a good cook cook
    If a good cook could cook cookies?
    A good cook could cook as much cookies
  • As a good cook who could cook cookies.

[p], [i], [e]
Peter Piper picked a peck of pickled peppers.
A peck of pickled peppers Peter Piper picked.
If Peter Piper picked a peck of pickled peppers,

  1. Where’s the peck of pickled peppers Peter Piper picked?
  2. [s], [ʃ]
    I saw Susie sitting in a shoe shine shop.
    Where she sits she shines,
  3. And where she shines she sits.
  4. [θ], [ð]
    The thirty-three thieves thought that they thrilled the throne throughout Thursday.
  5. [k]
    Can you can a can as a canner can can a can?
  6. [s], [θ]
    Seth at Sainsbury’s sells thick socks.
  7. [r]
    Roberta ran rings around the Roman ruins.
  8. [k]
    Clean clams crammed in clean cans.
  9. [w]
    I wish to wish the wish you wish to wish, but if you wish the wish the witch wishes, I won’t wish the wish you wish to wish.

[w]
Why do you cry, Willy?
Why do you cry?
Why, Willy?
Why, Willy?

Why, Willy? Why?

  • [v], [w]
    Very well, very well, very well …
  • [ʃ], [s]
    She sells sea-shells at the sea-shore.
  • The shells that she sells are sea-shells, I’m sure.
  • [æ]
    Black back bat.
  • [i:]
    The queen in green screamed.
  • [b], [e]
    How many berries could a bare berry carry,
    if a bare berry could carry berries?
    Well they can’t carry berries
    (which could make you very wary)
  • but a bare berry carried is more scary!
  • [s], [ai], [ei]
    Six slimy snails sailed silently.
  • [u], [ʌ]
    Roofs of mushrooms rarely mush too much.
  • [g], [ei], [i:]
    The great Greek grape growers grow great Greek grapes.
  • [ei]
    On a lazy laser raiser lies a laser ray eraser.
  • [f]
    Fresh French fried fly fritters.
  • [i], [ai], [l]

Источник: http://EnglishEarly.ru/skorogovorki-na-angliyskom-yazyike/

Английские скороговорки для дететй, сложные и легкие

  • 27 апр.

    Скороговорки – отличный инструмент для тренировки произношения и отработки английских звуков. К сожалению, многие взрослые об этом часто забывают, думая, что такие упражнения подходят только для детей. И напрасно.

    Редко кто из опытных пользователей может похвастаться хорошим произношением. Мы решили сделать для вас подборку скороговорок с разбивкой на уровни знания языка.

    Надеемся, это послужит для вас отличной мотивацией!

    Английские скороговорки для детей. Уровень A2 – elementary

    Эти фразы могут повторять как дети, так и взрослые. Такие предложения ещё называют ‘tongue twister phrases’, то есть «скороговорочные фразы». Их полезно повторять и вслух, и про себя.

    Таблица 1.

    Скороговорка Перевод
    Eleven owls licked eleven little liquor ice lollipops. 11 сов лизали 11 леденцов из рисового ликёра.
    Not these things here, but those things there. Не эти вещи здесь, а те вещи там.
    Red lorry, yellow lorry. Красный грузовик, жёлтый грузовик.
    The big bug bit the little beetle, but the little beetle bit the big bug back. Большой жук укусил маленького жука, но маленький жук укусил большого жука в ответ.
    Zebras zig and zebras zag. Зебры ходят зигзагом.
    A tricky frisky snake with sixty super scaly stripes. Хитрая игривая змея с 60 чешуйчатыми полосками.
    She sells sea shells by the sea shore. Она продаёт морские ракушки у морского берега.
    If two witches were watching two watches which witch would watch which watch? Если бы две ведьмы смотрели на двое часов, какая бы ведьма смотрела на какие часы?
    How much wood would a woodchuck chuck if a woodchuck could chuck wood? Сколько дерева прогрызёт лесной сурок, если бы он мог грызть дерево?

    Английские скороговорки уровня B1 – B2/ pre-intermediate-intermediate

    Эти стишки уже для более продвинутых пользователей – детей постарше и, конечно же, взрослых. Обратите внимание на шуточный контекст этих скороговорок.

    Таблица 2.

    Скороговорка Перевод
    • A tutor who tooted the flute Tried to tutor two tooters to toot Said the two to the tutor 'Is it tougher to toot
    • Or to tutor two tooters to toot?'
    1. Учитель, который дудел на флейте Пытался научить двух учителей дудеть. Оба сказали учителю «Тяжелее дудеть
    2. Или учить других дудеть?»
    • A certain young fellow named Beebe Wished to marry a lady named Phoebe «But,» he said. «I must see What the minister's fee be
    • Before Phoebe be Phoebe Beebe»
    1. Некий молодой человек по имени Биби Хотел жениться на молодой девушке по имени Фиби «Но, — сказал он, — я должен видеть, Какая будет министерская пошлина
    2. Перед тем, как Фиби станет Фиби Биби».
    I thought a thought. But the thought I thought wasn't the thought I thought I thought.If the thought I thought I thought had been the thought I thought, I wouldn't have thought so much. Я подумал мысль. Но мысль, которую я придумал, не была той мыслью, которую я думал, что придумал.Если бы мысль, которую я думал, что придумал, была бы мыслью, которую я придумал, я бы не думал так много.
    • If one doctor doctors another doctor Does the doctor who doctors the doctor Doctor the doctor the way the doctor he is doctoring doctors? Or does the doctor doctor the way
    • The doctor who doctors doctors?
    1. Если один доктор лечит другого доктора, Лучит ли доктор, который лечит доктора, Лечит доктора так, как он лечит докторов? Или лечит доктор доктора так,
    2. Как доктор, который лечит докторов?
    • I cannot bear to see a bear Bear down upon a hare. When bare of hair he strips the hare,
    • Right there I cry, 'Forbear!'
    1. Я не могу вынести смотреть на медведя, Гоняющимся за зайцем. Когда он на волоске от зайца,
    2. Я тут же кричу: «Осторожно!»
    • If Freaky Fred Found Fifty Feet of Fruit And Fed Forty Feet to his Friend Frank
    • How many Feet of Fruit did Freaky Fred Find?
    1. Если бы безумный Фред нашёл 50 фунтов фруктов И скормил бы 40 фунтов своему другу Фрэнку,
    2. Сколько бы фунтов фруктов нашёл бы безумный Фред?

    Эти скороговорки для истинных ценителей и любителей английского языка. Они также не без доли юмора, но для их произнесения потребуется немного больше мастерства и терпения.

    Таблица 3.

    Скороговорка Перевод
    A tree toad loved a she-toad Who lived up in a tree. He was a two-toed tree toad But a three-toed toad was she. The two-toed tree toad tried to win The three-toed she-toad's heart, For the two-toed tree toad loved the ground That the three-toed tree toad trod. But the two-toed tree toad tried in vain. He couldn't please her whim. From her tree toad bower With her three-toed powerThe she-toad vetoed him. Древесная жаба полюбил девочку-жабу, Которая жила в дереве. Это был жаба с двумя большими пальцами на ногах, А у неё было три пальца. Двухпальцевая древесная жаба пытался завоевать Сердце трёхпальцевой жабы, Потому что двухпальцевая жаба любил землю, По которой ходила трёхпальцевая жаба. Но двухпальцевая жаба старался напрасно. Он не мог ей угодить. Из своего жилища древесной жабы Со своей трёхпальцевой мощьюОна отвергла его.
    Ed Nott was shot and Sam Shott was not. So it is better to be Shott than Nott. Some say Nott was not shot. But Shott says he shot Nott. Either the shot Shott shot at Nott was not shot, or Nott was shot. If the shot Shott shot shot Nott, Nott was shot. But if the shot Shott shot shot Shott, the shot was Shott, not Nott. However, the shot Shott shot shot not Shott — but Nott.So, Ed Nott was shot and that's hot! Is it not? Эда Нотта подстрелили, а Сэма Шотта нет. Поэтому лучше быть Шоттом, чем Ноттом. Некоторые говорят Нотта не подстрелили. Но Шотт говорит, он подстрелил Нотта. Или подстреленный Шотт, стрелявший в Шотта, не был подстрелен, или Нотт не был подстрелен. Тем не менее, подстреленный Шотт подстрелил не Шотта, а Нотта.Итак, Эда Нотта подстрелили, вот это да! Не так ли?
    Читайте также:  Самые употребляемые английские глаголы, а также популярные фразовые глаголы

    Добавлено: 27.04.16

  • Источник: https://www.learnathome.ru/blog/tongue-twister

    Скороговорки для детей на английском языке на букву «A»

    • A big black bug bit a big black dog on his big black nose!
    • A big bug bit a bold bald bear and the bold bald bear bled blood badly.
    • A bitter biting bittern Bit a better brother bittern,
      And the bitter better bittern Bit the bitter biter back.
      And the bitter bittern, bitten, By the better bitten bittern,
    • Said: «I’m a bitter biter bit, alack!»
    1. A bloke’s bike back brake block broke.
    2. A box of biscuits, a batch of mixed biscuits.

    3. A canner can can anything that he can, But a canner can’t can a can, can he?
    4. A certain young fellow named Beebee Wished to marry a lady named Phoebe
      «But,» he said. «I must see What the minister’s fee be Before Phoebe be Phoebe Beebee»
    5. A cheap ship trip.

    6. A cricket critic A black bug’s blood Irish wristwatch Legend tripping Liril.
    7. A cup of proper coffee in a copper coffee cup.
    8. A cupcake cook in a cupcake cook’s cap cooks cupcakes.
    9. A dozen double damask dinner napkins.
    10. A fat thrush flies through thick fog.

    A flea and a fly flew up in a flue. Said the flea,
    «Let us fly!» Said the fly, «Let us flee!» So they flew through a flaw in the flue.

    A fly and flea flew into a flue, said the fly to the flea ‘what shall we do?’
    ‘let us fly’ said the flea said the fly ‘shall we flee’ so they flew through a flaw in the flue.

    A gazillion gigantic grapes gushed gradually giving gophers gooey guts.

    A gentle judge judges justly.

    A haddock! A haddock! A black-spotted haddock!
    A black spot On the black back Of a black-spotted haddock!

    A knapsack strap.

    A lady sees a pot-mender at work at his barrow in the street.
    «Are you copper-bottoming them, my man?» «No, I’m aluminiuming ’em, Mum»

    • A laurel-crowned clown.
    • A loyal warrior will rarely worry why we rule.
    • A lump of red leather, a red leather lump.
    • A lusty lady loved a lawyer and longed to lure him from his laboratory.
    • A missing mixture measure.
    • A mother to her son did utter «Go, my son, and shut the shutter»
      «The shutter’s shut» the son did utter «I cannot shut it any shutter!»
    • A noise annoys an oyster, but a noisy noise annoys an oyster more!
    • A nurse anesthetist unearthed a nest.
    • A pack of pesky pixies.

    A pessimistic pest exists amidst us.
    Knife and a fork bottle and a cork that is the way you spell New York.

    1. Chicken in the car and the car can go, that is the way you spell Chicago.
    2. A pleasant place to place a plaice is a place where a plaice is pleased to be placed.
    3. A proper cup of coffee from a proper copper coffee pot.
    4. A purely rural duel truly plural is better
      than a purely plural duel truly rural.
    5. A rough-coated, dough-faced, thoughtful ploughman strode through the streets of Scarborough;
      after falling into a slough, he coughed and hiccoughed.
    6. A skunk sat on a stump.
      The skunk thunk the stump stunk,
    7. And the stump thunk the skunk stunk.
    8. A slimey snake slithered down the sandy sahara.

    A smart fella, a fella smart. It takes a smart fella to say a fella smart.

    A tidy tiger tied a tie tighter to tidy her tiny tail

    A tree toad loved a she-toad Who lived up in a tree.
    He was a two-toed tree toad But a three-toed toad was she.
    The two-toed tree toad tried to win The three-toed she-toad’s heart,
    For the two-toed tree toad loved the ground That the three-toed tree toad trod.
    But the two-toed tree toad tried in vain. He couldn’t please her whim.

    • From her tree toad bower With her three-toed power The she-toad vetoed him.
    • A truly rural frugal ruler’s mural.
    • A turbot’s not a burbot, for a turbot’s a butt, but a burbot’s not.
    • A tutor who tooted the flute Tried to tutor two tooters to toot
      Said the two to the tutor «Is it tougher to toot Or to tutor two tooters to toot?»

    A twister of twists once twisted a twist.
    and the twist that he twisted was a three twisted twist.
    now in twisting this twist, if a twist should untwist,

    would the twist that untwisted untwist the twists

    A woman to her son did utter, «Go my son, and shut the shutter.»
    «The shutter’s shut,» the son did utter, «I cannot shut it any shutter.»

    1. Admidst the mists and coldest frosts, With stoutest wrists and loudest boasts,
      He thrusts his fists against the posts, And still insists he sees the ghosts.
    2. Ah shucks, six stick shifts stuck shut!
    3. Alice asks for axes.

    All I want is a proper cup of coffee Made in a proper copper coffee pot.
    You can believe it or not, But I just want a cup of coffee In a proper coffee pot.
    Tin coffee pots Or iron coffee pots Are of no use to me.
    If I can’t have A proper cup of coffee In a proper copper coffee pot,

    • I’ll have a cup of tea!
    • Aluminum, linoleum, aluminum, linoleum, aluminum, linoleum
    • Am I and Amy aiming anemic anemonies on my many enemies?
    • Amidst the mists and coldest frosts,
      with stoutest wrists and loudest boasts,
      he thrusts his fist against the posts
    • and still insists he sees the ghosts.
    • An elephant was asphyxiated in the asphalt.
    • An undertaker undertook to under take an undertaking.
      The undertaking that the undertaker undertook
    • was the hardest undertaking the undertaker ever undertook to undertake.
    • Ann and Andy’s anniversary is in April.
    • Announcement at Victoria Station, London: Two to two to Tooting too!
    • Any noise annoys an oyster, but a noisy noise annoys an oyster more!
    • Ape Cakes, Grape Cakes.
    • Are our oars oak?
    • As he gobbled the cakes on his plate,
      the greedy ape said as he ate,
      the greener green grapes are,
      the keener keen apes are to gobble green grape cakes,
    • they’re great!

    As one black bug, bled blue, black blood.
    The other black bug bled blue.

    Awful old Ollie oils oily autos.

    • Every year on 25th January, students, teachers and professors celebrate …
    • Когда начинать обучать ребенка иностранному языку? Схему освоения иностранного языка …
    • Сказать правду, никаких новых методик для изучения иностранных языков я …
    • Если посмотреть вакансии учителей в газетах бесплатных объявлений — около …
    • Не стесняйтесь переносить на английскую почву то, что вам нравится …
    • Дидакти́ческие и́гры — это вид учебных занятий, организуемых в виде учебных …
    • Moo Cow, Moo cow Moo cow, moo cow, How do …

    Источник: https://little-english.ru/skorogovorki-dlya-detej-na-anglijskom-yazyke-na-bukvu-a.html

    Картотека на тему: Детские скороговорки на английском языке | Социальная сеть работников образования

    СКОРОГОВОРКИ НА АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ.

    www.amalgama-lab.com

    [ b ]

    •  Betty Botta bought some butter,“But, she said, this butter’s bitter,But a bit of better butter will make my batter better”.So, she bought a bit of butter better than the bitter butter,And it made her batter better.

    So, it was batter Betty Botta’s bought a bit of better butter.

    • •  A big black bug bit a big black bear,A big black bear bit a big black bug.

    •  Bill Board had a board bill and a billboard.Both the board bill and the billboard bored Bill Board.So, Bill Board sold the billboard to pay his board bill and nowNeither the board bill nor the billboard will bore Bill Board.

    black back bat

    •  The batter with the butter is the batter that is better!

    •  Bobby Bippy bought a bat. Bobby Bippy bought a ball. With his bat Bob banged the ball Banged it bump against the wall But so boldly Bobby banged it That he burst his rubber ball «Boo!» cried Bobby Bad luck ball Bad luck Bobby, bad luck ball Now to drown his many troubles Bobby Bippy's blowing bubbles.

    •  Bake big batches of brown blueberry bread.

    •  I bought a bit of baking powder and baked a batch of biscuits. I brought a big basket of biscuits back to the bakery and baked a basket of big biscuits.

    Then I took the big basket of biscuits and the basket of big biscuits and mixed the big biscuits with the basket of biscuits that was next to the big basket and put a bunch of biscuits from the basket into a biscuit mixer and brought the basket of biscuits and the box of mixed biscuits and the biscuit mixer to the bakery and opened a tin of sardines. Said to be a diction test for would-be radio announcers: To be read clearly, without mistakes, in less than 20 seconds (from Coronet Magazine, August 1948).

    1. [ d ]
    2. •  Ken Dodd's dad's dog 's dead.
    3. •  Dust is a disk's worst enemy.

    •  How much dew does a dewdrop drop If dewdrops do drop dew? They do drop, they do As do dewdrops drop If dewdrops do drop dew.

    •  When a doctor doctors a doctor, does the doctor doing the doctoring doctor as the doctor being doctored wants to be doctored or does the doctor doing the doctoring doctor as he wants to doctor?

    [ f ]

    • Four furious friends fought for the phone. Five frantic frogs fled from fifty fierce fishes.

    • • Love's a feeling you feel when you feel you're going to feel the feeling you've never felt before.
    • • Five fuzzy French frogs Frolicked through the fields in France .
    • • Five fat friars frying flat fish.
    • • Frogfeet, flippers, swimfins.
    • • East Fife Four, Forfar Five
    • • It's not the cough that carries you off, it's the coffin they carry you off in!
    • [ g ]
    • • A group of Greek gourmets agreed that the game under grapefruit juice was first-grade.
    • • A gazillion gigantic grapes gushed gradually giving gophers gooey guts.
    • • If you go for a gopher a gopher will go for a gopher hole.
    • • Gobbling gorgoyles gobbled gobbling goblins.
    • h ]
    • • In Hertford, Hereford and Hampshire hurricanes hardly ever happen.
    • • John, where Peter had had «had had», had had «had»; «had had» had had his master's approval.
    • • The horses' hard hooves hit the hard highroad.
    • • The hammerman hammers the hammer on the hard highroad.
    • • When in high spirits, I eat honey and ham and hum happy songs.
    • [ k ]
    • • Can you can a can as a canner can can a can?
    • • If you can't can any candy can, how many candy cans can a candy canner can if he can can candy cans ?

    • She stood on the balcony, inexplicably mimicking him hiccuping, and amicably welcoming him in. An actor's vocal warmup for ips and tongue.

    • Chicken in the car and the car can go, that is the way you spell Chicago .

    • If coloured caterpillars could change their colours constantly could they keep their coloured coat coloured properly?

    • How many cans can a canner can if a canner can can cans? A canner can can as many cans as a canner can if a canner can can cans.

    [ l ]

    Источник: https://nsportal.ru/npo-spo/obrazovanie-i-pedagogika/library/2015/06/24/detskie-skorogovorki-na-angliyskom-yazyke

    Ссылка на основную публикацию
    Adblock
    detector