Английские фразы на тему дома — at home (с переводом и озвучиванием)

12.10.2019

Дом – милый дом! Как много в этой фразе. Мы проводим значительную часть жизни дома, будь это квартира или частный дом, поэтому эта тема чрезвычайно важна при изучении английского языка.

Предполагаем, что вы уже знаете такие основные слова как window (окно), door (дверь), ceiling (потолок), floor (пол), wall (стена), roof (крыша), stairs (ступеньки).

В статье мы рассмотрим виды домов, адрес с корпусом и квартирой, названия и описание комнат и помещений, включая основную мебель. Например, как будет стол или стул на английском, и другие примеры.

Как назвать адрес дома на английском

  • Ул. Ленина, 45, корпус 5, квартира 12
  • 45, Lenina str, building 5, ap.12

Дом, типы домов и жилья

Существует множество различных типов домов и помещений более или менее пригодных для жилья.

Английские фразы на тему ДОМА — at home (с переводом и озвучиванием)

  • house – дом (общее название)
  • block of flats – многоэтажный дом (многоквартирный)
  • detached house – отдельный дом (отдельно стоящий)
  • private house – частный дом
  • semi detached house – дом на 2 семьи, со смежной стеной
  • apartment (в Британии – flat) – квартира
  • terraced house – дом рядовой застройки (несколько соединенных домов в ряд, с одинаковым фасадом)
  • cottage – коттедж (небольшой загородный дом)
  • bungalow – бунгало (небольшой одноэтажный домик, дача с верандой)
  • bedsit – студия (арендованная комната)
  • villa – вилла (большой загородный дом с территорией)
  • time share – дом или квартира на нескольких хозяев, с правом жить там в определенное время года.
  • campervan – дом на колесах
  • caravan – автоприцеп
  • nursing home – дом престарелых
  • orphanage – детский дом
  • white house – белый дом
  • tree house – дом на дереве
  • smart house – умный дом
  • tipee – типи, жилище некоторых индейцев
  • mobile house – перевозной дом
  • hut – хижина
  • castle/palace – замок/дворец
  • shopping mall – торговый дом, торговый центр

  Части тела на английском языке с переводом

Названия комнат и помещения

В зависимости от размера дома, в нем могут быть отдельные комнаты или помещения, предназначенные для особых целей. Например, прачечная или комната для гостей.

Английские фразы на тему ДОМА — at home (с переводом и озвучиванием)

  • bedroom – спальня
  • living room (в Британии – sitting room, в Австралии – lounge room) – зал, гостиная
  • bathroom – ванная комната
  • WC (restroom) – туалетная комната, туалет
  • kitchen – кухня
  • children’s room – детская комната
  • guest room – комната для гостей
  • laundry room – прачечная комната
  • hall – коридор
  • utility room – подсобное помещение
  • shed – сарай, навес (отдельное помещение для хранения инструментов)
  • loft – лофт (пространство под крышей, используемое для хранения чего-либо)
  • attic – чердак, мансарда (комната под крышей, где можно жить)
  • cellar – погреб, подвал (для хранения)
  • basement – цокольный этаж (с окнами, где можно жить или работать)
  • landing – лестничная площадка
  • porch – крыльцо, веранда
  • pantry – кладовая
  • terrace or patio – терраса или патио (открытая площадка для отдыха)
  • study – кабинет
  • balcony – балкон
  • secret room – тайная комната
  • ironing room – гладильная комната
  • gym – тренажерный зал

Предметы мебели по комнатам

Кухня (Kitchen)

Здесь мы рассматриваем основные предметы мебели на кухне. Для изучения кухонных принадлежностей, читайте нашу отдельную статью.

  • kitchen table – кухонный стол
  • dining table – обеденный стол
  • table leg – ножка стола
  • chair – стул
  • kitchen cupboard – шкафчик для посуды, кухонный шкаф
  • fitted kitchen – встроенная кухня, гарнитур
  • fridge – холодильник
  • freezer – морозильная камера
  • cooker – плита
  • oven – духовка, духовой шкаф
  • hob – поверхность в печи или камине для разогревания или выпечки
  • sink – раковина
  • work surface – рабочая поверхность, столешница
  • dishwasher – посудомоечная машина
  • washing machine – стиральная машина
  • clothes dryer – сушилка для одежды
  • bin – мусорная корзина

  Словарь синонимов английского языка онлайн

Спальня (Bedroom)

Спальня – это место прежде всего для отдыха. Однако, и письменный стол здесь также может находиться, если в доме нет отдельного кабинета для работы.

  • single bed – раздельная кровать (одноместная, односпальная)
  • double bed – двуспальная кровать
  • bunk bed – двухъярусная кровать (двухэтажная)
  • bed frame – каркас кровати
  • wardrobe – шкаф для одежды, платяной шкаф
  • chest of drawers – комод
  • drawer – ящик
  • closet – шкаф-купе
  • curtains – шторы
  • blinds – жалюзи
  • rug – коврик
  • lamp – лампа
  • bedside table (nightstand) – прикроватный столик
  • dresser – туалетный столик
  • desk – письменный стол (рабочий стол)

Ванная комната (Bathroom)

Основные элементы ванной комнаты.

Английские фразы на тему ДОМА — at home (с переводом и озвучиванием)

  • toilet (loo) – туалет
  • shower – душ
  • bathtub – ванная
  • shower cubicle – душевая кабина
  • mirror – зеркало
  • cabinet – шкафчик для туалетных принадлежностей/лекарств
  • towel rail – полотенцесушитель
  • bath mat – резиновый коврик

Зал (Living room)

Место для отдыха всей семьи и гостей. Удобная мебель, книжный шкаф, коллекция посуды или сувениров на полках и кресло у камина.

Английские фразы на тему ДОМА — at home (с переводом и озвучиванием)

  • sofa – диван
  • armchair – кресло
  • bean bag – кресло-мешок
  • cushions – подушки для дивана
  • carpet – ковер
  • coffee table – журнальный столик
  • round table – круглый стол
  • bookcase – книжный шкаф
  • shelf – полка
  • bookshelf – книжная полка
  • display cabinet – шкаф со стеклянными дверцами
  • fireplace – камин
  • central heating – центральное отопление

Предметы в доме (пульт, розетки и другие)

  • remote control – пульт от телевизора или другого устройства
  • socket – розетка
  • plug – вилка электрическая
  • vase – ваза
  • pot – горшок для цветов
  • picture frame – рамка для картины или фотографии

Фразы о доме и жизни дома

  • дом милый дом (сладкий дом) – home sweet home
  • дом моей мечты – my dream house
  • комната мечты – dream room
  • мой идеальный дом – my perfect house
  • дом, который построил Джек – a house that Jack built
  • я дитя этого дома – I am a child of this house
  • помогать по дому – help around the house
  • заправлять кровать – make the bed
  • работа на дому – remote work, work from home
  • мой дом – моя крепость – my house is my fortress
  • убираться в комнате, убирать комнату – tidy the room, clean the room
  • накрывать стол – lay the table, set the table
  • чувствуй себя как дома – make yourself at home
  • дом у озера – lake house
  • мой шумный дом – my noisy home, my busy home
  • дом культуры – house of culture
  • под столом – under the table
  • я живу в доме – I live in a house
  • бумажный дом – paper house
  • есть кто-нибудь дома? – Is there anybody at home?
  • сидеть за столом – sit by the table
  • ключи лежат на столе – the keys are on the table
  • лежать в кровати – lie in the bed
  • сидеть дома – stay at home, stay in
  • подъезд дома – entrance
  • уютный дом – cosy house

Дом, названия комнат и предметов мебели на английском с переводом Ссылка на основную публикацию Английские фразы на тему ДОМА — at home (с переводом и озвучиванием) Английские фразы на тему ДОМА — at home (с переводом и озвучиванием)

Источник: https://dundeeclub.ru/vocabulary/dom-nazvaniya-komnat-i-predmetov-mebeli-na-anglijskom-s-perevodom.html

Квартира, комнаты и мебель на английском языке

   1 Слова по теме: Квартира и комнаты (звук и транскрипция)

Other words:

apartment – амер. квартира; apartment house – многоквартирный дом; penthouse apartment – пентхаус; studio apartment – ателье, мастерская; duplex apartment – амер. квартира, расположенная на двух этажах

room – комната; floor – пол; ceiling – потолок; wall – стена; window – окно; entrance (front door) – входная дверь; toilet – туалет

…………………………………….

2 Слова по теме: Мебель (звук, транскрипция)

Other words:

  • furniture – мебель; couch – диван, софа, кушетка; bed – кровать; double bed – двуспальная кровать; desk – письменный стол
  • wall(-)paper – обои; curtain – занавеска, штора; cushion – диванная подушка; blanket – одеяло
  • bath – ванна; shower cabin(et) – душевая кабина; sink – раковина; flush toilet – унитаз

…………………………………….

  1. 3 Видеоролики на английском языке по теме: Комнаты и части дома
  2. 4 Песня на английском языке: Let's Clean Up / Займемся уборкой!
  3. 5 Лексика по теме: комнаты дома и мебель (видео)

……………………………………. …………………………………….

…………………………………….

  • 6 Названия предметов мебели и бытовой техники по-английски
  • 7 Особенности употребления английских слов, обозначающих квартиру

…………………………………….

   Существительные, обозначающие место нахождения (apartment, flat, hall, house) употребляются при обозначении положения в ряду им подобных, как правило, с количественным числительным и без артикля. Числительное ставится после такого существительного. Эти существительные нередко пишутся с заглавной буквы: Room S, Apartment 20, Hall 5.

…………………………………….

8 Квартира и мебель в английских идиомах

bachelor flat (apartment) – (досл. холостяцкая) однокомнатная квартира

hell's kitchen – место, пользующееся дурной славой; криминальный квартал

soup kitchen – бесплатная столовая (где выдаётся суп беднякам и безработным)
thieves' kitchen – воровской притон
everything and the kitchen sink – почти всё, нужное и ненужное

  1. ***
  2. armchair critic – критик, слепо следующий какой-л. доктрине, догме
  3. to be on the carpet – быть на обсуждении (о вопросе); to call smb. on the carpet – вызвать кого-либо на ковёр

to have somebody on the carpet – давать нагоняй кому-либо
to roll out the red carpet for somebody – оказать кому-либо тёплый приём
to sweep something under the carpet – стараться скрыть что-либо

chair days – старость

to take the chair – стать председателем собрания; открыть собрание
Chair! – К порядку!

cupboard love – корыстная любовь, привязанность (обычно у детей, когда они хотят что-либо получить от взрослых)

upon the table – публично обсуждаемый; общеизвестный

to lay on the table – полит. отложить обсуждение (законопроекта)
to turn the tables (up)on smb. – бить противника его же оружием; поменяться ролями
under the table – пьяный; секретно, тайно, подпольно

on the couch – жарг. находящийся на сеансе у психоаналитика; проходящий курс психоанализа

…………………………………….

9 Игры, песни и истории: комнаты в квартире и мебель на английском языке (флеш)

Читайте также:  Английские слова на тему приготовление пищи — cooking (карточки, перевод, произношение)

Английские фразы на тему ДОМА — at home (с переводом и озвучиванием) My house. My bedroom (игра)
Английские фразы на тему ДОМА — at home (с переводом и озвучиванием) At home (игра)
Английские фразы на тему ДОМА — at home (с переводом и озвучиванием) In my room (история) Английские фразы на тему ДОМА — at home (с переводом и озвучиванием) The house (игра)
Английские фразы на тему ДОМА — at home (с переводом и озвучиванием) The house (игра)

Источник: http://englishon-line.ru/leksika-spravochnik18.html

11 идиом о доме и семье на английском языке

Многие согласятся, что семья — самое главное в жизни человека. Наверное, именно поэтому как в русском, так и в английском языке есть много идиом и устойчивых выражений, связанных с домом и семьей. Эта статья познакомит вас с 11 самыми популярными из них. Поехали!

Английские фразы на тему ДОМА — at home (с переводом и озвучиванием)

Mum’s the word — ни слова об этом, молчок, помалкивай, никому не говори.

Дословно — тсс/молчание — это слово.

  • Английские фразы на тему ДОМА — at home (с переводом и озвучиванием)Значение идиомы:
  • Это выражение произносят, когда просят кого-то помолчать или скрыть какую-то тайну.
  • История идиомы:

Согласно одной из версий, слово mum появилось от того звука, который может издавать человек с закрытым ртом, — мычания. Впоследствии оно стало переводиться как «молчание» или восклицание «Тсс!», призывающее замолчать.

Согласно второй версии, слово mum в среднеанглийском языке переводилось как «молчание». Произошло оно от слова mummer (мим): мим показывает пантомиму без единого звука, поэтому слово mum стало ассоциироваться с молчанием.

Пример употребления:

We are planning a surprise for Tom’s birthday, but mum’s the word. — Мы планируем сюрприз на день рождения Тома, но никому не говори об этом.

A breadwinner — добытчик, кормилец семьи.

Дословно — тот, кто выигрывает хлеб; выигрывающий хлеб.

  1. Английские фразы на тему ДОМА — at home (с переводом и озвучиванием)Значение идиомы:
  2. Таким словом называют человека, который приносит семье основной доход, содержит других членов семьи.
  3. История идиомы:

Есть две интересные версии происхождения этого выражения. Согласно первой из них, в XIX веке (а именно тогда появилась идиома) главным продуктом питания в большинстве семей был хлеб. Поэтому человека, который приносил домой деньги, кормил семью, называли «тот, кто выигрывает хлеб».

По второй версии, многим простым рабочим в XIX веке зачастую платили зарплату не деньгами, а хлебом. Поэтому человек, который больше всего зарабатывал, приносил домой больше всего хлеба.

Пример употребления:

Mary’s a breadwinner of her family; she makes a lot of money. — Мэри — кормилец своей семьи, она зарабатывает много денег.

To wear the trousers/pants — быть главным в семье/отношениях; быть тем человеком, который принимает решения в семье/отношениях.

Дословно — носить штаны.

  • Английские фразы на тему ДОМА — at home (с переводом и озвучиванием)Значение идиомы:
  • Чаще всего это выражение употребляют по отношению к властной женщине, которая командует в семье и держит своего мужчину под каблуком.
  • История идиомы:

История происхождения этого выражения вполне очевидна. Давайте вернемся в те времена, когда женщины носили только платья и юбки и не надевали брюки.

В то время мир принадлежал мужчинам: их уважали, они имели право голоса, они принимали все решения в семье и мире. С женским же мнением совершенно не считались.

Вот с этих времен и пошел стереотип: человек носит штаны, значит, он мужчина, значит, он принимает все решения.

Пример употребления:

Bill is a tough guy, but it’s Louisa who really wears the trousers in their relationship. — Билл — крутой парень, но именно Луиза — тот человек, который принимает решения в их отношениях.

А теперь давайте познакомимся с еще 8 интересными выражениями и идиомами о семье и доме на английском языке.

ИдиомаПереводПример употребления
to be someone’s own flesh and blood близкие родственники; плоть от плоти; своя кровь He’s my own flesh and blood, I won’t let him die.Он — мой близкий родственник, я не позволю ему умереть.
bad blood (between) враждебные/неприязненные отношения (между) There is bad blood between Emma and John, that’s why I’m not going to invite both of them to my party.У Эммы и Джона неприязненные отношения, поэтому я не собираюсь приглашать их обоих на свою вечеринку.
Mother Nature мать-природа (обычно под этим выражением понимаются силы природы) We hope Mother Nature will be kind to us and save our village from the hurricane.Мы надеемся, что мать-природа будет добра к нам и спасет нашу деревню от урагана.
blood is thicker than water кровь не водица; кровное родство сильнее других уз When her brother was going through the difficult period, she supported him. Blood is thicker than water.Когда у ее брата был трудный период, она поддерживала его. Кровь не водица.
to make yourself at home будьте как дома; не стесняйтесь Come in and make yourself at home. Do you want a cup of coffee?Входите и чувствуйте себя как дома. Не хотите чашечку кофе?

Источник: https://englex.ru/english-idioms-about-family/

Фразы на английском по теме домашние дела (domestic chores)

Английские фразы на тему ДОМА — at home (с переводом и озвучиванием)

  • В книге A woman who went to bed for a year нашелся очень занятный (и большой) список домашних дел (domestic chores /chawrs/)
  • Then she remembered that she didn’t have to get up and make breakfast for anyone – она не должна вставать с кровати и готовить для кого-то завтрак
  • Yell at anyone else to get up – (не должна) кричать кому-то, чтобы они поднимались
  • Empty the dishwasher – разгружать посудомоечную машину
  • Or fill the washing machine – или загружать стиральную машину
  • Iron a pile of laundry – гладить стопку белья
  • Drag a vacuum cleaner up the stairs – тащить пылесос на второй этаж (букв. по ступенькам наверх)
  • Or sort cupboards and drawers – или наводить порядок в шкафах и ящиках
  • Clean the oven or wipe various surfaces – чистить духовку или вытирать разные поверхности
  • Including the necks of the brown and the red sauce bottles – включая горлышки бутылок коричневого и красного соусов
  • Polish the wooden furniture – полировать деревянную мебель
  • Clean the windows or mop the floors – мыть окна или полы
  • Straighten rugs and cushions – поправлять коврики или подушки
  • Shove a brush down various shitty toilets – чистить щеткой загаженные туалеты
  • Or pick up soiled clothing and place in a laundry basket – собирать грязную одежду и класть ее в корзину для грязного белья
  • Replace light bulbs and toilet rolls – менять лампочки и туалетную бумагу
  • Pick up things from downstairs that were upstairs and bring them down or pick up things from upstairs that were downstairs – брать вещи со второго этажа, которые должны быть на первом и нести их вниз или наоборот
  • Fetch dry-cleaning – забирать вещи из химчистки
  • Visit garden centres to buy bulbs and annuals — ездить в садовые центры покупать луковицы и однолетние растения
  • Polish shoes or take them to the key cutter – полировать обувь или относить ее в мастерскую
  • Return library books – возвращать книги в библиотеку
  • Sort recycling – сортировать мусор
  • Pay paper bills – оплачивать счета
  • Visit one mother and worry about not visiting one mother-in-law – навещать мать и переживать о том, что не навещаешь свекровь
  • Feed the fish and clean out the filter – кормить рыбок и чистить
    фильтр в аквариуме
  • Shave legs or pluck eyebrows – брить ноги или выщипывать брови
  • Give self manicure – делать себе маникюр
  • Change the sheets and pillow cases on three beds (if it was Saturday) – менять простыни и наволочки на трех кроватях (если за окном суббота)
  • Hand wash woolen jumpers and dry flat on a bath towel – вручную стирать шерстяные джемперы и сушить их на полотенце
  • Shop for food she wouldn’t eat herself, wheel it to the car, unload it into the boot, drive home, put the food away in the fridge and the cupboard and, on tiptoe, place tins and dried goods on a shelf that exceeded her reach but was perfectly comfortable for Brian (her husband) – закупать продукты, которые она сама не будет есть, везти тележку до машины, переставлять пакеты в багажник, ехать домой, убирать продукты в холодильник и буфет и на цыпочках ставить консервные банки и сухофрукты/специи/орехи на полку, до которой она еле достает, но которая очень удобна для Брайана (ее мужа).
  • She would not be chopping vegetables and browning meet for a casserole – Она не будет резать овощи и поджаривать мясо для запеканки

She would not be baking bread and cakes because Brian preferred the home-made to the shop bought. – Она не будет печь хлеб и печенье, потому что Брайан предпочитает домашнее купленному в магазине.

She would not be cutting grass, weeding, planting and sweeping paths or collecting leaves in the garden. – Она не будет стричь траву, пропалывать сорняки, сажать и мести дорожки или собирать листья в саду.

She would not be painting the new fence with creosote. – Она не будет красить новый забор креозотом

She would not be chopping wood to light the real log fire that Brian sat next to after he came home from work in the winter months. – Она не будет рубить дрова, чтобы зажечь камин, рядом с которым сидит Брайан зимой, когда приходит с работы.

She would not be brushing her hair, showering or hurriedly applying make-up. – Она не будет расчесывать волосы, принимать душ и быстро наносить макияж.

Понравилась публикация?

Тогда пожалуйста сделайте следующее:

  1. Поставьте «лайк» под этой записью
  2. Сохраните этот пост себе в социальной сети:
  3. И конечно же, оставьте свой комментарий ниже 🙂

Английские фразы на тему ДОМА — at home (с переводом и озвучиванием)

Источник: https://engclub.pro/leksika/anglijskaya-leksika-domashnie-dela-domestic-chores.html

Английские слова на тему Дом, быт (существительные)

Английские фразы на тему ДОМА — at home (с переводом и озвучиванием)

На этой странице Словаря 3000 собраны употребительные английские слова на тему Дом (существительные). Возможно, вам также будут интересны статьи из рубрики “Английские слова по темам”:

  • Toolbox: инструменты на английском языке
  • Животные на английском языке

Напоминаю, в “Английских слова по темам” тематические подборки слов представлены более подробно, чем в Словаре 3000, снабжены ми, отобраны не по признаку частотности (употребительности в речи), а для того, чтобы более широко осветить лексическую тему.

Читайте также:  Вопросы в past simple, как правильно задавать и отвечать
home [həʊm] дом
room [ruːm] комната
house [haʊs] дом (здание)
door [dɔː] дверь
view [vjuː] вид
table [ˈteɪbl] стол
court [kɔːt] (внутренний) дворик, корт
wall [wɔːl] стена
window [ˈwɪndəʊ] окно
floor [flɔː] пол (этаж)
bed [bɛd] кровать
chair [ʧeə] стул
garden [ˈgɑːdn] сад
kitchen [ˈkɪʧɪn] кухня
bedroom [ˈbɛdru(ː)m] спальня
living room [ˈlɪvɪŋ ruːm] гостиная
bathroom [ˈbɑːθru(ː)m] туалет, ванная
basement [ˈbeɪsmənt] подвал
fan [fæn] вентилятор
spot [spɒt] пятно
screen [skriːn] экран
flat (Br.) apartment (Am.) [flæt] [əˈpɑːtmənt] квартира
living [ˈlɪvɪŋ] проживание
key [kiː] ключ
pool [puːl] бассейн
desk [dɛsk] стол (письменный, рабочий)
visitor [ˈvɪzɪtə] посетитель
guest [gɛst] гость

Примеры:

В примерах приведены не все возможные значения слов, а только одно-два основных, относящихся к данной части речи и теме. Если вы хотите узнать больше значений и примеров, воспользуйтесь онлайн-словарями и переводчиками.

Home, sweet home. – Дом, милый дом.

Honey, I’m home. – Дорогая, я дома.

We have a vacant room. – У нас есть свободная комната.

Источник: https://langformula.ru/voc3000/nouns-house/

Enjoy learning English online with Puzzle English for free

Чтобы разговаривать как native нужно не только знать на зубок всю грамматику и иметь приличное произношение, но и пополнять свой багаж знаний устойчивыми английскими выражениями и фразами, которые носители языка используют в речи каждый день.

В этой статье мы расскажем, какие бывают устойчивые выражения в английском языке, дадим их перевод и расскажем, откуда взялись некоторые из них.

Многим из вас знакомы такие выражения, как a bit (немного), as a rule (как правило), go on (продолжать) и другие. Именно о подобных фразах и пойдет речь в сегодняшней статье.

Английские устойчивые выражения — это не совсем идиомы, о которых мы подробно писали в этой статье, а, скорее, словосочетания с артиклями, предлогами и фразовыми глаголами. Зачастую эти выражения нельзя перевести дословно или они не подчиняются общепринятым правилам, поэтому просто нужно запомнить их такими, какими они закрепились в английском языке.

В целом, устойчивые выражения в английском можно разделить на несколько групп: это фразы с предлогами и глаголом, существительным или прилагательным, выражения с определенным или неопределенным артиклем и просто устойчивые фразы, сформировавшиеся в языке со временем.

Взять к примеру фразу «You wish», которая имеет эквивалент в русском языке «еще чего, ага сейчас, разбежался». Обычно так саркастично отвечают в ответ на какую-то просьбу.

— Will you buy me a new car for Christmas? — Yeah, you wish!

— Ты купишь мне новую машину на Рождество? — Ага, ещё чего!

А задумывались ли вы как перевести на английский язык часто встречающееся в русской речи «не парься»? Легко и просто: no sweat (от слова «пот»). — I can’t meet you this Friday, are we okay? — Yes. No sweat, Mike! — Я не смогу встретиться с тобой в эту пятницу, без обид? — Да. Не парься, Майк!

Фраза cut to the chase, которую можно перевести как «сразу к делу», имеет довольно интересную историю и пришло в разговорную речь из киноиндустрии.

Cut — это монтажная склейка отснятого материала, а chase — погоня, которые раньше были популярны в фильмах и считались более важными, чем скучные диалоги.

Так что при пост-монтаже режиссер смотрел материал и вырезал (cut) ненужные сцены, говоря о том, что нужно перейти сразу к погоне (to the chase). Так фраза стала популярной сначала на съемочной площадке, а затем и в разговорной речи.

А вот выражение pull someone’s leg (разыграть кого-то, пошутить) стало популярным в Англии в 18 веке.

Дело в том, что улицы были тогда довольно грязными, и в те времена распространенной шуткой было подставить кому-то под ноги трость или ухватить человека палкой с крюком за лодыжку, чтобы тот упал в грязь. С тех пор и повелось, что подшутить над кем-то — это дословно «потянуть кого-то за ногу».

Есть предположение, как переводится фраза «Go Dutch»? «Пойти по-голландски» означает разделить с кем-то счет во время свидания. Выражение произошло от популярных голландских дверей, которые разделены на две одинаковые части. Так что если кто-то говорит вам, что «We’ll go Dutch if you want» — это значит, что «Мы можем заплатить поровну, если хочешь».

Многие из выражений уже приобрели устойчивый характер. Например, be in error переводят как «ошибаться», а не дословно «быть в ошибке». Так же и break open мы переводим как «распахнуть» (окно), а be in effect — «в силе» (об уговоре).

Широко известны и такие фразы, как all day long (весь день напролет) и all night long (всю ночь напролет), day in day out (целыми днями), go to waste (идти насмарку), good fortune (счастливый случай), hurry up (поторапливайся), it doesn’t make sense (это не имеет смысла), point of view (точка зрения), so far (до сих пор), time will tell (время покажет), wait and see (поживем-увидим) и другие.

Давайте рассмотрим другие английские устойчивые выражения с переводом. Например, с неопределенным артиклем a (an).

  • at a glance — моментально, с первого взгляда
  • as a matter of fact — в сущности, фактически
  • as a result — в итоге, в результате
  • as a rule — обычно, как правило
  • a great deal — множество
  • a great many — несметное количество, очень много
  • a little bit — немного
  • а number of — ряд, много
  • to be at a loss — находиться в недоумении
  • to have a good time — провести хорошо время
  • to take a seat — садиться
  • to tell a lie — лгать

Многие устойчивые выражения связаны с глаголом to have:

  • to have a mind to do something — намереваться сделать что-либо
  • to have a cold — простудиться
  • to have a look — посмотреть
  • to have a smoke — покурить
  • to have a rest — отдыхать

В словосочетаниях глагольного типа можно часто встретить нулевой артикль. Например, в выражении «to take care» (заботиться, беречь). Ее обычно произносят в конце встречи при неформальном общении: Take care (of yourself)! (Береги себя!).

  • to be in bed — болеть
  • to be home — пребывать дома
  • to be at school — находиться в школе
  • to be in town — находиться в городе
  • to be on holiday — быть в отпуске
  • to go by air — лететь самолетом
  • to go home — идти домой
  • to go to bed — идти спать
  • to go to town — ехать в город
  • to leave school — бросать обучение в школе
  • to leave town — покидать город
  • to make use of — использовать
  • to take part — принимать участие
  • to take place — иметь место, происходить

Устойчивые выражения на английском с предлогами

At

  • at all — совсем
  • at all times — во все времена
  • at any cost — во что бы то ни стало
  • at arm’s length – на расстоянии вытянутой руки
  • at best — в лучшем случае
  • at breakfast — за завтраком
  • at the corner — в углу
  • at the end — в конце
  • at first — сначала
  • at first sight — с первого взгляда  
  • at home — дома
  • at last — наконец-то
  • at least — по крайней мере
  • at the age of — в возрасте
  • at the beginning — в начале
  • at the moment — в данный момент
  • at the same time — в то же время
  • at times — иногда
  • at will — по желанию

By

  • by accident — непреднамеренно
  • by and by — вскоре
  • by and large — в общем и целом
  • by bus — автобусом (ехать)
  • by chance — случайно  
  • by end of — к концу
  • by example — по примеру (образцу)
  • by far — значительно, явно
  • by heart — наизусть  
  • by sea/land/air — морем / по суше / по воздуху (о путешествиях)
  • by means of — посредством
  • by mistake — по ошибке  
  • by no means — ни в коем случае не  
  • by the way — кстати, между прочим
  • by then — к тому времени
  • by the rules, by the book — по правилам
  • day by day — с каждым днем, день ото дня  

For

  • for a change — для разнообразия
  • for about — приблизительно
  • for ages — целую вечность
  • for all we know — насколько нам известно
  • for around — приблизительно
  • for better or worse — к лучшему это или нет; так или иначе
  • for free — бесплатно
  • for fun — ради забавы
  • for good — навсегда
  • for granted — как должное
  • for life — на всю жизнь
  • for luck — на счастье
  • for nothing — зря, даром
  • for now — пока что
  • for sale — на продажу  
  • for sure — несомненно
  • for the best — на благо
  • for up to — вплоть до
  • for a walk — на прогулку
  • for a while — на какое-то время

Устойчивые выражения с предлогом for запомнить достаточно легко, ведь многие из них переводятся вместе с ним такими предлогами, как «на», «для», «за», «в», «к» и другими.

From

  • from A to B — из точки А в точку Б  
  • from bad to worse — от плохого к худшему
  • from here — отсюда
  • from morning to night — с утра до ночи
  • from my point of view — с моей точки зрения
  • from now on — отныне
  • from place to place — с места на место
  • from there — оттуда
  • from time to time — время от времени
  • from under — из-под

In

  • in a draw — вничью
  • in a little while — скоро
  • in a loud voice – громким голосом
  • in a sense — в некотором смысле
  • in a way — в некотором отношении
  • in about — примерно через
  • in addition to — вдобавок к
  • in answer to — в ответ на  
  • to be in control of – контролировать, управлять  
  • in brief — в двух словах, коротко
  • in cash — наличными  
  • in conclusion — в заключение
  • in danger — в опасности  
  • in fact — фактически
  • in favour of – в защиту, в поддержку, в пользу кого-либо (чего-либо)  
  • in front of — перед
  • in general — в общем
  • in haste — в спешке  
  • in itself — по своей сути
  • in nature — по происхождению
  • in no time — немедленно
  • in no way — никоим образом
  • in other words — другими словами
  • in place of — вместо
  • in short — короче говоря
  • in time — вовремя  
  • in this respect — в этом отношении
  • in vain — напрасно
Читайте также:  Общение с иностранцами для изучения английского языка

On

  • on behalf of — от лица, от имени (кого-либо)
  • on condition that — при условии, что   
  • on my own — самостоятельно  
  • on purpose — целенаправленно, намеренно  
  • on second thoughts — по зрелом размышлении, взвесив все еще раз  
  • on the whole — в целом
  • on a diet — на диете  
  • on arrival — по прибытии  
  • on average — в среднем  
  • on foot — пешком  
  • on the one hand — с одной стороны  
  • on the other hand — с другой стороны  
  • on line — в действии, в работе
  • on duty — при исполнении (служебных) обязанностей
  • on fire — горящий, охваченный огнем   
  • on the left/right — слева (справа)
  • on my part — с моей стороны  
  • on the alert — настороже
  • on the eve — накануне
  • on the phone — по телефону  
  • on the screen — на экране  
  • on holiday — в отпуске  

Интересно, что некоторые близкие по значению фразы используются с разными предлогами. Например, «пешком» будет on foot, в то время, как «на машине» — by car.

Источник: https://puzzle-english.com/directory/fixed-expressions

Уборка дома – фразы на английском языке

Всем привет! Мы все ежедневно или периодически выполняем разнообразные бытовые работы по хозяйству: стирка, уборка, стрижка газона и т. д.

То есть мы погружаемся в повседневную рутину, которая занимает значительную часть времени нашей жизни. И в разговорах время от времени проскальзывают упоминания об уборке и других домашних заботах.

Поэтому наш сегодняшний аудио урок посвящен изучению лексики на тему «Уборка дома».

Сразу же запомните, что уборка по дому на английском звучит как «household chores» или чаще всего «House cleaning» (чистка дома), тогда как просто слово «chores», часто употребляемое иностранцами, используется в значении «рутина». Применение к хозяйственным делам по дому глаголов «make» и «to do» также запутывает начинающих изучать английский разговорный язык. Словари запутывают нас еще больше, требуя просто зазубривать выражения.

На самом деле, если включить логику, то все станет просто и понятно: к процессам, в отношении которых подразумевается стирка или мытье, используется глагол «to do», также вместо «to do» можно использовать глагол «to wash». А ко всем остальным процессам уборки применим глагол «make». Например:

  • to do (to wash) the laundry — стирать белье
  • to do (to wash) the bathroom — чистить ванную
  • to do (to wash) the windows — мыть окна
  • to make a mess — устраивать беспорядок
  • to make one’s bed — застилать постель
  • to make one’s lunch- готовить ланч

Главное доступно объяснить, и тогда все намного упрощается, в том числе и английский язык со всей своей казалось бы, сложной грамматикой.

На прошлом уроке вы уже изучили тему Описываем ландшафт и интерьер дома.

А теперь перейдем непосредственно к онлайн прослушиваю аудио урока и повторению вслух фраз про уборку и стирку на английском языке: /wp-content/uploads/2014/07/RUEN018.

mp3Используйте данную аудио запись урока, озвученную профессионалом, чтобы отработать английское произношение онлайн и приобрести коммуникативные навыки на английском языке.

Уборка на английском языке

Так как новая лексика лучше запоминается не как отдельное слово, а в контексте, то есть во фразе, рекомендую вам изучить таблицу готовых выражений про стирку и уборку дома на английском языке с переводом. Таким образом, вы запомните не просто отдельные единицы, но и научитесь строить разговор про уборку по-английски, используя популярные фразы для повседневных хозяйственных работ по дому.

Уборка дома (House cleaning)
Английский Русский
Today is Saturday Сегодня суббота
We have time today Сегодня у нас есть время
We are cleaning the apartment today Сегодня мы убираем квартиру
I am cleaning the bathroom Я убираю в ванной комнате
My husband is washing the car Мой муж моет машину
The children are cleaning the bicycles Дети чистят велосипеды
Grandma is watering the flowers Бабушка поливает цветы
The children are cleaning up the children’s room Дети убирают детскую комнату
My husband is tidying up his desk Мой муж убирает на своем письменном столе
I am putting the laundry in the washing machine Я загружаю белье в стиральную машину
I am hanging up the laundry Я вешаю белье
I am ironing the clothes Я глажу белье
The windows are dirty Окна грязные
The floor is dirty Пол грязный
The dishes are dirty Посуда грязная
Who washes the windows? Кто моет окна?
Who does the vacuuming? Кто пылесосит?
Today is Saturday Кто моет посуду?

Кстати, в британском варианте вместо слова «vacuuming» (пылесосить) часто можно услышать слово «hoovering», означающее то же самое.

Это понятие произошло от слова «hoover» — названия одной из американских фирм («Гувер»), которая выпускает различные бытовые электроприборы — пылесосы, микроволновки, стиральные машина и др.

Это понятие сродни нашему «отксерить», то есть сделать копию, которое произошло от названия компании «Ксерокс», выпускающей копировальные машины, принтеры и пр.

Смотрите, слушайте и изучайте все предыдущие 100 уроков английского для начинающих, чтобы научиться свободно разговаривать на английском языке.

Желаю вам успехов! Живите в чистоте не только дома, но и совести! До скорого!

(5

Источник: https://EnglishFull.ru/uroki/stirka.html

Бытовой английский. Подборка слов и выражений

 I say. — Послушайте.

 Look here. — Послушайте.

Excuse me. — Извините.

What can I do for you? — Чем я могу помочь Вам.

Let me introduce… — Разрешите представить…

Allow me to introduce (to present). — Разрешите представить.

May I present… — Позвольте представить…

 I want you to meet my wife. — Познакомьтесь с моей женой.

This is Mr. Smith. — (Это) Господин Смит.

May I introduce myself. — Разрешите представиться.

Прощание

Good bye. — До свидания.

See you later. — Пока.

I must be going. — Мне нужно идти.

 I have got things to do. — У меня дела.

I have an appointment. — У меня договоренность о встрече.

I won’t take any more of your time. — He буду больше занимать Вашего времени.

Thank you for coming. — Спасибо, что пришли.

Keep in touch. — He пропадайте (держите связь).

I shall be missing you. — Я буду скучать по Вас.

Take care of yourself. — Берегите себя.

My best regards to everybody at home. — Привет семье.

Have a good time. – Желаю хорошо провести время.

Вежливость

It was very kind of you to do it. — Очень мило с Вашей стороны (что сделали это).

Thank you very much. — Большое спасибо.

Thank you for doing it (for coming, for telling). — Благодарю Вас за то, что Вы сделали это (за то, что пришли, сказали).

Thank you, anyway. — Тем не менее, благодарю Вас.

Thank you in advance. — Заранее Вам благодарен.

Don’t mention it. — He стоит благодарности.

Not at all. — He стоит.

You are welcome. — Пожалуйста.

Excuse my being late. — Извините за опоздание

I must apologize to you. — Я должен извиниться перед Вами.

Forgive me, please, I meant well. — Извините, пожалуйста, я хотел как лучше.

I am sorry. — Извините.

I beg your pardon. — Прошу прощения.

Excuse my interrupting you. — Извините, что прерываю Вас.

Sorry, I have kept you waiting. — Извините, я заставил Вас ждать.

I did not mean to hurt you. I meant no offence. — Я не хотел Вас обидеть.

Don’t be cross with me. — He сердитесь на меня.

Непонимание

Do you speak … ? — Вы разговариваете … ?

… Russian? — …на русском языке?

 … English? — на английском языке?

I (don’t) speak English. — Я (не) говорю на английском языке.

I understand English, but don’t speak it. — Я понимаю английский, но не могу говорить.

I speak a little English. — Я чуть-чуть говорю на английском языке

Do you understand me? — Вы меня понимаете?

I (don’t) understand you. — Я вас (не) понимаю.

Speak more slowly, please. — Говорите, пожалуйста, помедленней.

What does this word mean? — Что означает это слово?

What is this called in English? — Как это называется на английском языке?

Please repeat that. — Повторите, пожалуйста.

How is your last name spelled? — Как пишется ваша фамилия (по буквам)?

Write your last name down, please. — Напишите свою фамилию, пожалуйста.

How do you say that in English? — Как это сказать на английском?

How can that be translated? — Как это перевести?

I am studying English. — Я учу английский язык

Эмоциональный разговор

It sounds inflammatory. – Это звучит вдохновляюще.

It sounds apologetic. – Это звучит примиряюще.

You’re drivel. – Вы несете чушь.

I said it in the heat of emotion. – Я сказал это под влиянием эмоций.

  • to blow up the cover – сорвать маску
  • to become bolder – становиться храбрым
  • to pedal back – дать задний ход
  • to bull smb. – угрожать кому-либо
  • to run over smb. – сбить кого-либо с курса
  • to figure out – догадаться

I read your mind.  — Я читаю ваши мысли.

Don’t plead for sympathy! – Не надо давить на жалость!

Don’t speak a whining tone! – Не говорите жалобным тоном!

  1. to be biased against – иметь против кого-то предубеждение
  2. to keep smb from doing smth – не давать кому-то сделать что-то
  3. to behave in certain patterns – вести себя соответственно
  4. to pout – надуть губы
  5. to get even – свести счеты, расквитаться

Источник: http://lintro.ru/bytovoj-anglijskij/

Ссылка на основную публикацию
Adblock
detector