Цитаты иоганна гётте на английском языке (с переводом и озвучиванием) – johann wolfgang von goethe quotes

Иоганн Вольфганг фон Гёте  — немецкий поэт, государственный деятель, мыслитель и естествоиспытатель.

По выбранной мужчиной невесте легко судить, каков он и знает ли он себе цену.

ЦИТАТЫ ИОГАННА ГЁТТЕ на английском языке (с переводом и озвучиванием) – johann wolfgang von goethe quotes

Невозможно всегда оставаться героем, но всегда можно оставаться человеком.

ЦИТАТЫ ИОГАННА ГЁТТЕ на английском языке (с переводом и озвучиванием) – johann wolfgang von goethe quotes

Каждый слышит только то, что он понимает.

ЦИТАТЫ ИОГАННА ГЁТТЕ на английском языке (с переводом и озвучиванием) – johann wolfgang von goethe quotes

Дайте человеку цель, ради которой стоит жить и он сможет выжить в любой ситуации.

ЦИТАТЫ ИОГАННА ГЁТТЕ на английском языке (с переводом и озвучиванием) – johann wolfgang von goethe quotes

Ничто не вызывает большего ужаса, чем невежество в действии.

ЦИТАТЫ ИОГАННА ГЁТТЕ на английском языке (с переводом и озвучиванием) – johann wolfgang von goethe quotes

Из двух ссорящихся виновен тот, кто умнее.

ЦИТАТЫ ИОГАННА ГЁТТЕ на английском языке (с переводом и озвучиванием) – johann wolfgang von goethe quotes

Увы, земной недолог путь,
И все же во власти человека —
Великое творя, шагнуть
За рамки собственного века

ЦИТАТЫ ИОГАННА ГЁТТЕ на английском языке (с переводом и озвучиванием) – johann wolfgang von goethe quotes

Никто не может судить о других, пока не научится судить о себе самом.

ЦИТАТЫ ИОГАННА ГЁТТЕ на английском языке (с переводом и озвучиванием) – johann wolfgang von goethe quotes

Вне зависимости от того, о чем вы мечтаете — начинайте над этим работать! И тогда в вашей жизни начнут происходить самые настоящие чудеса!

ЦИТАТЫ ИОГАННА ГЁТТЕ на английском языке (с переводом и озвучиванием) – johann wolfgang von goethe quotes

Мы оба ошиблись … 
Но это было прекрасное время …

ЦИТАТЫ ИОГАННА ГЁТТЕ на английском языке (с переводом и озвучиванием) – johann wolfgang von goethe quotes

  • Нас никогда не обманывают, мы обманываемся сами.

Если ты потерял состояние, то ты еще ничего не потерял; состояние ты можешь нажить вновь. Если ты потерял честь, то попробуй приобрести славу — и честь тебе будет возвращена. Но если ты потерял веру в себя, то потерял все.

  1. Будь ты король или простой землепашец, ты будешь по-настоящему счастлив лишь тогда, когда в твоем доме будут мир и покой.

Неблагодарность — род слабости. Выдающиеся люди никогда не бывают неблагодарными.

  • Учатся у тех, кого любят.
  • «Любовь не может властвовать над людьми, но она может изменять их»
  • Истинное величие начинается с понимания собственного ничтожества.
  • Если бы дети росли в соответствии с нашими ожиданиями, у нас вырастали бы только гении.
  • Кто не слишком мнит о себе, тот лучше, чем он сам думает.
  • Те, у которых мы учимся, правильно называются нашими учителями, но не всякий, кто учит нас, заслуживает это имя.

Источник: https://resfeber.ru/20-porazitelno-tochnyh-tsitat-ioganna-gyote-o-cheloveke/

21 мотивирующая цитата на английском языке с переводом.Эти цитаты вдохновят Вас

Изучение английского языка: Цитаты на английском языке про мотивацию

Занесите в закладки. Расскажите друзьям о цитатах про мотивацю:

Жизнь – это процесс постоянного преодоления новых границ, достижения лучших результатов, саморазвития и личностного роста.

У любого действия всегда есть свой мотив. Именно мотивация является самым главным элементом к достижению Вашего Успеха!

Научитесь мотивировать себя.

Используйте

коллекцию «21 мотивирующая цитата». Эти цитаты вдохновят Вас.

 Подборка мотивирующих цитат на английском языке с переводом на русский язык.
ЦИТАТЫ ИОГАННА ГЁТТЕ на английском языке (с переводом и озвучиванием) – johann wolfgang von goethe quotes
1.»It does not matter how slowly you go as long as you do not stop.» Confucius
«Не важно, как медленно вы идете, если вы не останавливаетесь.» Конфуций
2.»Every exit is an entry somewhere else.» Tom Stoppard
«Каждый выход-это вход куда-то еще.» Том Стоппард
3.»Visualize yourself being successful. How would you walk, talk, act or work?» Unknown
«Визуализируйте себя успешным. Как бы вы ходили, говорили, действовали или работали?»
ЦИТАТЫ ИОГАННА ГЁТТЕ на английском языке (с переводом и озвучиванием) – johann wolfgang von goethe quotes
4.»Setting goals is the first step in turning the invisible into the visible.» Tony Robbins
«Постановка целей- это первый шаг в деле превращения невидимого в видимое.» Тони Роббинс
5.»Life is 10% what happens to you and 90% how you react to it.» Charles R. Swindoll
«Жизнь-это 10%, что с тобой происходит и 90% как ты к этому отнесешься.» Чарльз Свиндолл
6.»Knowing is not enough; we must apply. Willing is not enough; we must do.» Johann Wolfgang von Goethe
«Знаний недостаточно — мы должны их применять. Хотеть мало -надо действовать.» Иоганн Вольфганг фон Гете
ЦИТАТЫ ИОГАННА ГЁТТЕ на английском языке (с переводом и озвучиванием) – johann wolfgang von goethe quotes
7.»Motivation will almost always beat mere talent.» Norman Ralph Augustine
«Мотивация почти всегда побеждает просто талант.» Ральф Норман Огустин
8.»Change your life today. Don't gamble on the future, act now, without delay.» Simone de Beauvoir
«Начинайте менять свою жизнь сегодня. Не играйте с будущим, действуйте сейчас, без промедления.» Симона де Бовуар
9.»Only I can change my life. No one can do it for me.» Carol Burnett
«Только я могу изменить свою жизнь. Никто не может сделать это за меня.» Кэрол Бернетт
10.»If you don't design your own life plan, chances are you'll fall into someone else's plan. And guess what they have planned for you? Not much.» Jim Rohn
«Если вы сами не создадите свой собственный жизненный план, скорее всего, вы попадете в чужой план. И угадайте, что они запланировали для вас? Не много.» Джим Рон
11.»Perseverance is not a long race; it is many short races one after the other.» Walter Elliot
«Непоколебимость — это не длинная гонка; это много коротких гонок одна за другой.» Уолтер Эллиот
ЦИТАТЫ ИОГАННА ГЁТТЕ на английском языке (с переводом и озвучиванием) – johann wolfgang von goethe quotes
12.»The harder the conflict, the more glorious the triumph.» Thomas Paine
«Чем жестче конфликт, тем ярче триумф.» Томас Пейн
13.»In order to succeed, we must first believe that we can.» Nikos Kazantzakis
«Для того, чтобы преуспеть, мы сперва должны поверить, что мы это можем.» Никос Казандзакис
14.»Small deeds done are better than great deeds planned.» Peter Marshall
«Лучше сделать малые дела, чем запланировать большие.» Питер Маршалл
ЦИТАТЫ ИОГАННА ГЁТТЕ на английском языке (с переводом и озвучиванием) – johann wolfgang von goethe quotes
15.»The past cannot be changed. The future is yet in your power.» Unknown
«Прошлое не может быть изменено. Будущее пока еще в ваших руках.»
16.»Do not wait; the time will never be 'just right.' Start where you stand, and work with whatever tools you may have at your command, and better tools will be found as you go along.» George Herbert
«Не ждите, время никогда не будет 'подходящим'. Начните прямо сейчас, и работайте теми инструментами, которые есть сейчас в вашей команде, а лучшие орудия будут найдены, когда вы будете двигаться вперед.» Джордж Герберт
ЦИТАТЫ ИОГАННА ГЁТТЕ на английском языке (с переводом и озвучиванием) – johann wolfgang von goethe quotes
17.»Opportunity does not knock, it presents itself when you beat down the door.» Kyle Chandler
«Возможность не стучит в дверь, она возникает, когда вы выбиваете дверь.» Кайл Чандлер
18.»The hardships that I encountered in the past will help me succeed in the future.» Philip Emeagwali
«Трудности с которыми я столкнулся в прошлом помогут мне добиться успеха в будущем.» Филипп Эмигвали
19.»Opportunity dances with those already on the dance floor.» Unknown
«Возможность танцует с теми, кто уже на танцполе.»
ЦИТАТЫ ИОГАННА ГЁТТЕ на английском языке (с переводом и озвучиванием) – johann wolfgang von goethe quotes
20.»You can't build a reputation on what you are going to do.» Henry Ford
«Вы не можете построить репутацию на том, что вы планируете сделать.» Генри Форд
21.»If you don't ask, you don't get.» Stevie Wonder
«Если Вы не попросите, Вы не получите.» Стиви Уандер
ЦИТАТЫ ИОГАННА ГЁТТЕ на английском языке (с переводом и озвучиванием) – johann wolfgang von goethe quotes
ЦИТАТЫ ИОГАННА ГЁТТЕ на английском языке (с переводом и озвучиванием) – johann wolfgang von goethe quotes Красивые цитаты про женщин на английском языке с переводом
 Занесите в закладки:

 4 бестолковые фразы, которые мы говорим себе 4 DUMB THINGS WE SAY

Источник: https://www.yanglish.ru/quotes/21_motiviruyushchaya_citata_na_angliiskom_s_perevodom.htm

Johann Wolfgang von Goethe

ЦИТАТЫ ИОГАННА ГЁТТЕ на английском языке (с переводом и озвучиванием) – johann wolfgang von goethe quotes

An Mignon Ueber Thal und Fluß getragen Ziehet rein der Sonne Wagen, Ach! sie regt in ihrem Lauf, So wie deine, meine Schmerzen, Tief im Herzen, Immer morgens wieder auf. Kaum will mir die Nacht noch frommen, Denn die Träume selber kommen Nun in trauriger Gestalt, Und ich fühle dieser Schmerzen, Still im Herzen, Heimlich bildende Gewalt. Schon seit manchen schönen Jahren Seh ich unten Schiffe fahren, Jedes kommt an seinen Ort, Aber ach! die steten Schmerzen, Fest im Herzen, Schwimmen nicht im Strohme fort. Schön in Kleidern muß ich kommen, Aus dem Schrank sind sie genommen, Weil es heute … Читать далее →

ЦИТАТЫ ИОГАННА ГЁТТЕ на английском языке (с переводом и озвучиванием) – johann wolfgang von goethe quotes

Стихотворение Иоганна Вольфганга фон Гёте «Близость любовников» на немецком языке и в двух переводах на русский язык. Звукозапись стихотворения на немецком языке: Nähe des Geliebten Ich denke dein, wenn mir der Sonne Schimmer Vom Meere strahlt; Ich denke dein, wenn sich des Mondes Flimmer In Quellen malt.

Ich sehe dich, wenn auf dem fernen Wege Der Staub sich hebt; In tiefer Nacht, wenn auf dem schmalen Stege Der Wandrer bebt. Ich höre dich, wenn dort mit dumpfem Rauschen Die Welle steigt. Im stillen Haine geh’ ich oft zu lauschen, Wenn alles schweigt.

Ich bin bei dir; du seist auch noch … Читать далее →

ЦИТАТЫ ИОГАННА ГЁТТЕ на английском языке (с переводом и озвучиванием) – johann wolfgang von goethe quotes

Стихотворение Иоганна Вольфганга Гёте „Die schöne Nacht“ на немецком и русском языках.

Die schöne Nacht Nun verlass’ ich diese Hütte, Meiner Liebsten Aufenthalt, Wandle mit verhülltem Schritte Durch den öden finstern Wald: Luna bricht durch Busch und Eichen, Zephyr meldet ihren Lauf, Und die Birken streun mit Neigen Ihr den süßten Weihrauch auf.

Wie ergetz’ ich mich im Kühlen Dieser schönen Sommernacht! O wie still ist hier zu fühlen, Was die Seele glücklich macht! Läßt sich kaum die Wonne fassen; Und doch wollt’ ich, Himmel, dir Tausend solcher Nächte lassen, Gäb’ mein Mädchen Eine mir. Johann Wolfgang von Goethe (1749—1832) … Читать далее →

ЦИТАТЫ ИОГАННА ГЁТТЕ на английском языке (с переводом и озвучиванием) – johann wolfgang von goethe quotes

Mailied Wie herrlich leuchtet Mir die Natur! Wie glänzt die Sonne! Wie lacht die Flur! Es dringen Blüten Aus jedem Zweig Und tausend Stimmen Aus dem Gesträuch Und Freud’ und Wonne Aus jeder Brust.

O Erd’, o Sonne! O Glück, o Lust! O Lieb’, o Liebe! So golden schön, Wie Morgenwolken Auf jenen Höhn! Du segnest herrlich Das frische Feld, Im Blütendampfe Die volle Welt.

O Mädchen, Mädchen, Wie lieb’ ich dich! Wie blickt dein Auge! Wie liebst du mich! So liebt die Lerche Gesang und Luft, Und Morgenblumen Den Himmelsduft, Wie ich dich liebe Mit warmem Blut, Die du … Читать далее →

ЦИТАТЫ ИОГАННА ГЁТТЕ на английском языке (с переводом и озвучиванием) – johann wolfgang von goethe quotes

Стихи на немецком языке о любви с переводом An die Entfernte So hab ich wirklich dich verloren? Bist du, o Schöne, mir entfloh’n? Noch klingt in den gewohnten Ohren Ein jedes Wort, ein jeder Ton.

So wie des Wandrers Blick am Morgen Vergebens in die Lüfte dringt, Wenn, in dem blauen Raum verborgen, Hoch über ihm die Lerche singt: So dringet ängstlich hin und wider Durch Feld und Busch und Wald mein Blick.

Dich rufen alle meine Lieder; O komm’, Geliebte, mir zurück! Johann Wolfgang von Goethe (1749 – 1832) К той, далекой Я вспоминаю всё, что было, И погружаюсь … Читать далее →

ЦИТАТЫ ИОГАННА ГЁТТЕ на английском языке (с переводом и озвучиванием) – johann wolfgang von goethe quotes

Марина Ивановна Цветаева не переводила балладу Иоганна Вольфганга фон Гёте «Лесной Царь» (Erlkönig). В своем очерке Два «Лесных Царя» она сравнивает балладу Иоганна Вольфганга фон Гёте и перевод Василия Андреевича Жуковского. По книге: Марина Цветаева. Об искусстве. М.

Читайте также:  Обучение чтению на английском языке: учимся самостоятельно

, 1991 Дословный перевод «Лесного Царя» Гёте. Кто так поздно скачет сквозь ветер и ночь? Это отец с ребёнком. Он крепко прижал к себе мальчика, ребёнку у отца покойно, ребёнку у отца тепло.

– Мой сын, что ты так робко прячешь лицо? – Отец, ты не видишь Лесного Царя? Лесного Царя в короне и с хвостом? – Мой сын, это полоса тумана! – … Читать далее →

ЦИТАТЫ ИОГАННА ГЁТТЕ на английском языке (с переводом и озвучиванием) – johann wolfgang von goethe quotes

Одно из самых известных и самых переводимых стихотворений Гёте в России. Несмотря на то, что Марина Ивановна Цветаева в очерке, посвященном переводу «Лесного Царя» Василием Жуковским написала: «Лучше перевести «Лесного Царя», чем это сделал Жуковский, – нельзя. И не должно пытаться.

За столетие давности это уже не перевод, а подлинник…» эту балладу переводят и по сей день. Звукозапись «Лесного Царя» на немецком языке. Читает Ханс-Йорг Грос (Hans-Jörg Große)   Сергей Юрский читает балладу «Лесной Царь» в переводе В.

Жуковского   Иоганн Вольфган фон Гёте «Лесной Царь» Оригинал и 5 переводов на русский язык Erlkönig Wer reitet so spät durch Nacht … Читать далее →

Источник: https://www.tania-soleil.com/tag/johann-wolfgang-von-goethe/

Johann Wolfgang von Goethe

ЦИТАТЫ ИОГАННА ГЁТТЕ на английском языке (с переводом и озвучиванием) – johann wolfgang von goethe quotesJohann Wolfgang von Goethe ist der gröβte deutsche Dichter. Wir kennen
Goethe als Schöpfer vieler poetischer, prosaischer und wissenschaftlicher
Schriften.

Goethe wurde am 28. August 1749 in
Frankfurt am Main geboren. Seine Familie war reich und in der Stadt

(уважаемая). Seine Eltern waren in ihrem Wesen (по характеру) grundverschieden (в корне различались). Die Mutter jedenfalls hatte einen
viel gröβeren Einfluss (влияние) auf den jungen Goethe als der Vater. Sie liebte ihren Sohn über alles. Ihre bunten Märchenerzählungen inspirierten (воодушевляли) ihn.Goethe besuchte keine Schule, er wurde
von Hauslehrern unterrichtet. Schon im Kindesalter schrieb er erste Gedichte. Seine Gefühle und Ängste verarbeitete er in seinen Werken.Goethe studierte Jura zuerst in Leipzig
und dann in Straβburg. Auβerdem studierte er Naturwissenschaften und Medizin. In Leipzig verbrachte er drei Jahre. Hier
entstanden die lyrischen Gedichte, die als «Lieder für Käthchen Schönkopf»
bekannt sind. Sie sind klangvoll und leidenschaftlich.
In der Zeit von 1768 bis 1777 erkrankte Goethe schwer. Aber er hatte Glück, wurde
wieder gesund und konnte seine Ausbildung fortsetzen. In dieser Zeit schrieb er viele Gedichte. Das war die Zeit der groβen Lyrik. Lieder
im Volkston wechselten mit Hymnen in freien Rhythmen. Seit 1775 lebte Goethe in Weimar. Dort war er am Hof des Fürsten tätig, wo er Staatsminister war. In der Weimarer Zeit machte Goethe
Bekanntschaft mit Friedrich Schiller. Goethe war zehn Jahre älter und half Schiller, der zu jener Zeit wenig Geld und gesundheitliche Probleme hatte. Einmal 
schrieben die beiden Dichter Balladen um die Wette. Es entstanden die Meisterwerke «Der Erlkönig» von Goethe und «Der
Handschuh» von Schiller. Ihre freundschaftliche Beziehung dauerte bis zu Schillers Tod im
Jahre 1805.

Die Jahre in Weimar waren sehr fruchtbar (плодотворные). Hier entstanden zahlreiche Gedichte, Dramen und Romane, darunter «Faust». Goethes  literarische Nachlass ist sehr reich.

Das Gedicht «Wanderers Nachtlied» hat Goethe
auf die Wand seines Weimarer Gartenhauses geschrieben. Goethe fühlte sich zu jener Zeit
einsam. Dieses Gedicht wurde von Michail
Lermontow ins Russische übersetzt. Das Gedicht heißt im Russischen «Горные вершины».

Sehr populär ist auch der Roman «Die Leiden des jungen
Werthers». Dieser Roman machte Goethe über Nacht berühmt.
Der Roman erschien 1774. Mit diesem Roman hat
Goethe ein schönes Buch über Menschen und Natur geschaffen. Hier kontrastiert die Harmonie der Natur mit der
Ungerechtigkeit in der menschlichen Gesellschaft.

Der Roman enthält (содержит) autobiographische Züge (черты). Goethe
schrieb: «Ich habe Werther… mit dem Blute meines eigenen Herzens geschrieben». Das Ende des Romans ist
tragisch. Der Held des Romans scheitert an der
bestehenden Gesellschaftsordnung. Er findet
keinen Ausweg.

Wegen seiner unglücklichen
Liebe zu Lotte nimmt sich Werther das Leben.

Das wichtigste Werk Goethes ist
aber «Faust».
In Deutschland wird «Faust» auf vielen Bühnen aufgeführt. Besonders gut ist es in Weimar inszeniert. «Faust»
ist in viele verschiedene Sprachen übersetzt worden.

Источник: https://www.de-online.ru/index/johann_wolfgang_goethe_gete/0-401

Афоризмы Иоганна Вольфганга фон Гёте

ЦИТАТЫ ИОГАННА ГЁТТЕ на английском языке (с переводом и озвучиванием) – johann wolfgang von goethe quotes

В 1765 г. начал обучение в Лейпцигский университете. В силу своей любознательности, Гете увлекался медициной, много читал, изучал естественные науки. Завершил образование в Страсбургском университете в 1771 г., где получил диплом доктора права.

Гёте родился в эпоху, когда имели место величайшие мировые события, и они не прекращались в течение всей его длинной жизни, он свидетель Семилетней войны, затем Французской революции и, наконец, всей наполеоновской эпохи, вплоть до гибели героя и последующих событий.

В 1774 г. был опубликован сентиментальный психологический роман в письмах «Страдания молодого Вертера», который принес автору мировую славу.

Летом 1775 г. Гете познакомился с наследным принцем Карлом Августом, стал его другом и советником и переехал в Веймарский дворец, где почти безвыездно провел вторую половину своей жизни, находясь в самом центре придворного общества.

Многочисленные служебные обязанности серьезно препятствовали литературной деятельности. Гете взял полуторагодовалый отпуск и уехал в 1786 г. в Италию, где занимался лепкой, сделал тысячи пейзажных набросков, читал античных поэтов и античную историю.

После возвращения в Веймар, Гете взял в свой дом юную работницу цветочной мастерской Кристину Вульпиус, с которой жил, не заключая брака, шокируя веймарскую общественность. Только в 1806 г. Гете решился официально вступить с ней в брак. К этому времени они уже имели несколько детей.

Умер Гёте в Веймаре 22 марта 1832 г.

Незадолго до смерти в 1831 г. Гете завершил трагедию «Фауст», работа над которой заняла почти шестьдесят лет.

В основе сюжета трагедии лежит средневековая легенда о докторе Иоганне Фаусте, заключившем договор с дьяволом, чтобы получить знание, с помощью которого можно было бы превращать неблагородные металлы в золото. Это одно из самых значительных произведение мировой литературы.

Первая часть вышла в свет лишь в 1808 г. Влияние «Фауста» на немецкую и мировую литературу огромно. Поэтической красотой с Фаустом не сравнится ничто, – разве что «Потерянный рай» Мильтона и «Божественная комедия» Данте.

+14 Загрузка… В рубриках: Мудрость, Политика, Правила +3 Загрузка… В рубриках: Искусство, Музыка +6 Загрузка… В рубриках: Жизнь, Смерть +9 Загрузка… В рубриках: Богатство, Мужество, Честь +8 Загрузка… В рубриках: Достоинство, Ошибки, Самолюбие +7 Загрузка… В рубриках: Беда, Люди, Цель +3 Загрузка… В рубриках: Горе, Страх, Счастье +5 Загрузка… В рубриках: Дом, Мир, Счастье +3 Загрузка… В рубрике: Человек +3 Загрузка… В рубриках: Вдохновение, Философия

Источник: https://best-aphorisms.ru/iogann-gyote

Иоганн Вольфганг Гёте цитаты (440 цитат) | Цитаты известных личностей

Discover interesting quotes and translate them.

Start translating

Page 2

—  Иоганн Вольфганг ГётеУ медали две стороны. Кричащий о правде, в глубине души — лжец. Кричащий о красоте — уродлив. Кричащий о справедливости — корыстен.

Page 3

—  Иоганн Вольфганг ГётеСгруппированные по произведениям цитаты, «Фауст», Source: Дословный перевод. Ср.

эти же строки в литературных переводах: Более свойственно спеси надутой
Лаять на то, что превыше её. (пер.

Бориса Пастернака) Часто у нас над прекрасным и честным
Люди смеются насмешкою злой,
Думы высокой понять не умея. (пер. Николая Холодковского) Wir sind gewohnt, daß die Menschen verhöhnen,

Page 4

—  Иоганн Вольфганг ГётеIch bin gegen Revolutionen, denn es geht genauso viel bewährtes Altes kaputt wie gutes Neues geschaffen wird.

Page 5

—  Иоганн Вольфганг ГётеDie Natur versteht gar keinen Spaß, sie ist immer wahr, immer ernst, immer strenge, sie hat immer recht, und die Fehler und Irrtümer sind immer des Menschen. Source: Эккерман, «Разговоры с Гёте» (пятница, 13 февраля 1829 г.). http://www.wissen-im-netz.info/literatur/goethe/biografie/eckermann/1829/18290213.htm

Page 6

—  Иоганн Вольфганг ГётеСгруппированные по произведениям цитаты, «Максимы и размышления», Source: Гёте И. В. Собрание сочинений в 10 томах, т. 8. — М.: Худож. лит., 1979. — С. 268.

Nichts ist widerwärtiger als die Majorität; denn sie besteht aus wenigen kräftigen Vorgängern, aus Schelmen, die sich anpassen, aus Schwachen, die sich angleichen, und der Masse, die nachtrollt, ohne im mindesten zu wissen, was sie will.

Page 7

—  Иоганн Вольфганг ГётеНедостаточно только получить знания, надо найти им приложение. Недостаточно только желать, надо делать.

Page 8

—  Иоганн Вольфганг ГётеСгруппированные по произведениям цитаты, «Максимы и размышления», Der thörigste von allen Irrthümern ist, wenn junge gute Köpfe glauben, ihre Originalität zu verlieren, indem sie das Wahre anerkennen, was von andern schon anerkannt worden.

Page 9

—  Иоганн Вольфганг Гёте

Page 10

—  Иоганн Вольфганг Гёте

Page 11

Page 12

—  Иоганн Вольфганг ГётеСгруппированные по произведениям цитаты, «Максимы и размышления», Derjenige, der sich mit Einsicht für beschränkt erklärt, ist der Vollkommenheit am nächsten.

Page 13

—  Иоганн Вольфганг ГётеЛегче узнать заблуждение чем открыть истину; первое лежит на поверхности и с ним можно справиться; вторая покоится на глубине и исследование ее не каждому доступно.

Page 14

Page 15

—  Иоганн Вольфганг ГётеСгруппированные по произведениям цитаты, «Годы странствий Вильгельма Мейстера», Man sagt, zwischen zwei entgegengesetzten Meinungen liege die Wahrheit mitten inne. Keineswegs! Das Problem liegt dazwischen. Книга 2, Размышления в духе странников

Page 16

Page 17

Page 18

Источник: https://ru.citaty.net/avtory/iogann-volfgang-giote/

Цитаты Иоганна Гёте

Иоганн Вольфганг фон Гёте (1749-1832 гг.) — немецкий поэт, государственный деятель, мыслитель и естествоиспытатель.

Иоганн Вольфганг фон Гёте — цитаты и афоризмы

13 Сентября 2011

Природа не признаёт шуток; она всегда правдива, всегда серьезна, всегда строга; она всегда права; ошибки же и заблуждения исходят от людей.

18 Сентября 2011

Обращаясь с ближними так, как они того заслуживают, мы делаем их только хуже. Обращаясь же с ними так, будто они лучше того, что представляют собой в действительности, мы заставляем их становиться лучше.

11 Сентября 2011

Трудности возрастают по мере приближения к цели. Но пусть каждый совершает свой путь, подобно звездам, спокойно, не торопясь, но беспрерывно стремясь к намеченной цели.

Читайте также:  Английские буквосочетания – английский для детей в простых объяснениях

4 Октября 2011

До тех пор пока ты не принял окончательное решение, тебя будут мучить сомнения, ты будешь все время помнить о том, что есть шанс повернуть назад, и это не даст тебе работать эффективно.

Но в тот момент, когда ты решишься полностью посвятить себя своему делу, Провидение оказывается на твоей стороне. Начинают происходить такие вещи, которые не могли бы случиться при иных обстоятельствах…

На что бы ты ни был способен, о чем бы ты ни мечтал, начни осуществлять это. Смелость придает человеку силу и даже магическую власть. Решайся!

4 Октября 2011

Есть люди, которые никогда не заблуждаются, потому что никогда не задаются никакими разумными мыслями.

11 Сентября 2011

Трудности возрастают по мере приближения к цели. Но пусть каждый совершает свой путь, подобно звездам, спокойно, не торопясь, но беспрерывно стремясь к намеченной цели.

25 Сентября 2011

Человек с верою и присутствием духа побеждает даже в самых трудных предприятиях, но стоит ему поддаться самому ничтожному сомнению, и он погибнет.

3 Сентября 2011

Недостаточно только получить знания; надо найти им приложение. Недостаточно только желать; надо делать.

Источник: https://millionstatusov.ru/aut/gyote.html

Johann Wolfgang von Goethe

«Goethe» and «Göte» redirect here. For other uses, see Goethe (disambiguation) and Gote (disambiguation).
18th/19th-century German writer, artist, and politician

Johann Wolfgang von GoetheGoethe in 1828, by Joseph Karl StielerBorn(1749-08-28)28 August 1749Free Imperial City of Frankfurt, Holy Roman EmpireDied22 March 1832(1832-03-22) (aged 82)Weimar, Grand Duchy of Saxe-Weimar-Eisenach, German ConfederationOccupationPoet, novelist, playwright, natural philosopher, diplomat, civil servantNationalityGermanAlma mater

  • Leipzig University
  • University of Strasbourg

Literary movement

  • Sturm und Drang
  • Weimar Classicism
  • Romanticism in science

Notable worksFaust; The Sorrows of Young Werther; Wilhelm Meister's Apprenticeship; Elective Affinities; «Prometheus»; Zur Farbenlehre; Italienische Reise; West–östlicher DivanSpouseChristiane Vulpius(m. 1806; died 1816)Children5 (4 died young)

  • Julius August Walther [de] (1789–1830)

RelativesCornelia Schlosser (sister)Christian August Vulpius (brother-in-law)Signature

Johann Wolfgang von Goethe (/ˈɡɜːtə/, also US: /ˈɡɜːrtə, ˈɡeɪtə, -ti/ GURT-ə, GAYT-ə, -⁠ee;[1][2] German: [ˈjoːhan ˈvɔlfɡaŋ fɔn ˈɡøːtə] (listen);[2] 28 August 1749 – 22 March 1832) was a German writer and statesman. His works include: four novels; epic and lyric poetry; prose and verse dramas; memoirs; an autobiography; literary and aesthetic criticism; and treatises on botany, anatomy, and colour. In addition, numerous literary and scientific fragments, more than 10,000 letters, and nearly 3,000 drawings by him have survived.

A literary celebrity by the age of 25, Goethe was ennobled by the Duke of Saxe-Weimar, Karl August, in 1782 after taking up residence in Weimar in November 1775 following the success of his first novel, The Sorrows of Young Werther (1774). He was an early participant in the Sturm und Drang literary movement.

During his first ten years in Weimar, Goethe became a member of the Duke's privy council, sat on the war and highway commissions, oversaw the reopening of silver mines in nearby Ilmenau, and implemented a series of administrative reforms at the University of Jena.

He also contributed to the planning of Weimar's botanical park and the rebuilding of its Ducal Palace.[3][a]

Goethe's first major scientific work, the Metamorphosis of Plants, was published after he returned from a 1788 tour of Italy.

In 1791 he was made managing director of the theatre at Weimar, and in 1794 he began a friendship with the dramatist, historian, and philosopher Friedrich Schiller, whose plays he premiered until Schiller's death in 1805.

During this period Goethe published his second novel, Wilhelm Meister's Apprenticeship; the verse epic Hermann and Dorothea, and, in 1808, the first part of his most celebrated drama, Faust.

His conversations and various shared undertakings throughout the 1790s with Schiller, Johann Gottlieb Fichte, Johann Gottfried Herder, Alexander von Humboldt, Wilhelm von Humboldt, and August and Friedrich Schlegel have come to be collectively termed Weimar Classicism.

The German philosopher Arthur Schopenhauer named Wilhelm Meister's Apprenticeship one of the four greatest novels ever written,[4][b] while the American philosopher and essayist Ralph Waldo Emerson selected Goethe as one of six «representative men» in his work of the same name (along with Plato, Emanuel Swedenborg, Montaigne, Napoleon, and Shakespeare). Goethe's comments and observations form the basis of several biographical works, notably Johann Peter Eckermann's Conversations with Goethe (1836).

Life

Early life

Goethe's father, Johann Caspar Goethe, lived with his family in a large house (today the Goethe House) in Frankfurt, then an Imperial Free City of the Holy Roman Empire.

Though he had studied law in Leipzig and had been appointed Imperial Councillor, he was not involved in the city's official affairs.[5] Johann Caspar married Goethe's mother, Catharina Elizabeth Textor at Frankfurt on 20 August 1748, when he was 38 and she was 17.

[6] All their children, with the exception of Johann Wolfgang and his sister, Cornelia Friederica Christiana, who was born in 1750, died at early ages.

Goethe's birthplace in Frankfurt (Großer Hirschgraben)

His father and private tutors gave Goethe lessons in all the common subjects of their time, especially languages (Latin, Greek, French, Italian, English and Hebrew). Goethe also received lessons in dancing, riding and fencing. Johann Caspar, feeling frustrated in his own ambitions, was determined that his children should have all those advantages that he had not.[5]

Although Goethe's great passion was drawing, he quickly became interested in literature; Friedrich Gottlieb Klopstock and Homer were among his early favorites. He had a lively devotion to theater as well and was greatly fascinated by puppet shows that were annually arranged in his home; this is a recurrent theme in his literary work Wilhelm Meister's Apprenticeship.

He also took great pleasure in reading works on history and religion. He writes about this period:

I had from childhood the singular habit of always learning by heart the beginnings of books, and the divisions of a work, first of the five books of Moses, and then of the 'Aeneid' and Ovid's 'Metamorphoses'. …

If an ever busy imagination, of which that tale may bear witness, led me hither and thither, if the medley of fable and history, mythology and religion, threatened to bewilder me, I readily fled to those oriental regions, plunged into the first books of Moses, and there, amid the scattered shepherd tribes, found myself at once in the greatest solitude and the greatest society.[7]

Goethe became also acquainted with Frankfurt actors.

[8] Among early literary attempts, he was infatuated with Gretchen, who would later reappear in his Faust and the adventures with whom he would concisely describe in Dichtung und Wahrheit.

[9] He adored Caritas Meixner (1750–1773), a wealthy Worms trader's daughter and friend of his sister, who would later marry the merchant G. F. Schuler.[10]

Legal career

Anna Katharina (Käthchen) Schönkopf

Goethe studied law at Leipzig University from 1765 to 1768. He detested learning age-old judicial rules by heart, preferring instead to attend the poetry lessons of Christian Fürchtegott Gellert. In Leipzig, Goethe fell in love with Anna Katharina Schönkopf and wrote cheerful verses about her in the Rococo genre. In 1770, he anonymously released Annette, his first collection of poems. His uncritical admiration for many contemporary poets vanished as he became interested in Gotthold Ephraim Lessing and Christoph Martin Wieland. Already at this time, Goethe wrote a good deal, but he threw away nearly all of these works, except for the comedy Die Mitschuldigen. The restaurant Auerbachs Keller and its legend of Faust's 1525 barrel ride impressed him so much that Auerbachs Keller became the only real place in his closet drama Faust Part One. As his studies did not progress, Goethe was forced to return to Frankfurt at the close of August 1768.

Goethe became severely ill in Frankfurt. During the year and a half that followed, because of several relapses, the relationship with his father worsened. During convalescence, Goethe was nursed by his mother and sister. In April 1770, Goethe left Frankfurt in order to finish his studies at the University of Strasbourg.

In Alsace, Goethe blossomed. No other landscape has he described as affectionately as the warm, wide Rhine area. In Strasbourg, Goethe met Johann Gottfried Herder.

The two became close friends, and crucially to Goethe's intellectual development, Herder kindled his interest in Shakespeare, Ossian and in the notion of Volkspoesie (folk poetry).

On 14 October 1772 Goethe held a gathering in his parental home in honour of the first German «Shakespeare Day». His first acquaintance with Shakespeare's works is described as his personal awakening in literature.[11]

Источник: https://en.wikipedia.org/wiki/Johann_Wolfgang_von_Goethe

Перевод goethe, johann wolfgang von с английского на все языки

  • GOETHE, JOHANN WOLFGANG VON° — (1749–1832), German writer. As a boy, Goethe acquired a thorough knowledge of Luther s translation of the Bible, which left its mark on his conversation, letters, and literary work. Among his youthful projects were a biblical, prose epic poem… …   Encyclopedia of Judaism
  • Goethe, Johann Wolfgang von — born Aug. 28, 1749, Frankfurt am Main died March 22, 1832, Weimar, Saxe Weimar German poet, novelist, playwright, and natural philosopher. In 1773 Goethe provided the Sturm und Drang movement with its first major drama, Götz von Berlichingen, and …   Universalium
  • Goethe,Johann Wolfgang von — Goe·the (gœʹtə), Johann Wolfgang von. 1749 1832. German writer and scientist. A master of poetry, drama, and the novel, he spent 50 years on his two part dramatic poem Faust (published 1808 and 1832). He also conducted scientific research in… …   Universalium
  • Goethe, Johann Wolfgang von — ► (1749 1832) Literato y filósofo alemán. Una experiencia amorosa le inspiró Las desventuras del joven Werther (1774), donde refleja el problema de la pasión destructora del individuo. Ante todo, Goethe es un poeta que rompe con los moldes viejos …   Enciclopedia Universal
  • GOETHE, JOHANN WOLFGANG VON —    a great poet and wise man, the greatest, it is alleged, the world has seen since Shakespeare left it, and who, being born in Frankfort on the Main 10 years before Robert Burns, died in the small duchy of Weimar the same year as Sir Walter… …   The Nuttall Encyclopaedia
  • Goethe, Johann Wolfgang von — (1749–1832) German man of letters. As a philosopher the great writer is mainly interesting as an influence on others, particularly Schiller and Schelling . Goethe was influenced by Spinoza s pantheism, Leibniz s panpsychism, and the moral… …   Philosophy dictionary
  • Goethe, Johann Wolfgang von —  (1749–1832) German poet and dramatist …   Bryson’s dictionary for writers and editors
  • GOETHE, Johann Wolfgang von — (1749 1832)    arguably the greatest German poet, philosopher, and man of letters. In his early work he was an exponent of ROMANTICISM but later he took a more critical attitude towards the Romantic Movement and developed his own unique insights… …   Concise dictionary of Religion
  • Johann Wolfgang von Goethe — Johann Wolfgang von Goethe, Ölgemälde von Joseph Karl Stieler, 1828[1] Johan …   Deutsch Wikipedia
  • Johann Wolfgang Von Goethe — Détail du tableau Goethe dans la campagne romaine par Johann Heinrich Wilhelm Tischbein, 1787 …   Wikipédia en Français
  • Johann Wolfgang von Goethe — Détail du tableau Goethe dans la campagne romaine par Johann Heinrich Wilhelm Tischbein, 1787 Activi …   Wikipédia en Français
Читайте также:  Английские фразы на тему покупки в интернет-магазине – online shopping (с переводом и озвучиванием)

Источник: https://translate.academic.ru/GOETHE,%20Johann%20Wolfgang%20von/en/

Иоганн Гёте крутил по два романа одновременно

Автор «Фауста» приходил в экстаз от поцелуев

Иоганн Вольфганг фон Гете (1749 — 1832) — поэт, писатель, драматург, основоположник немецкой литературы нового времени, один из самых ярких представителей романтического направления «Буря и натиск».

28 августа читающий мир отметит 270 лет со дня рождения великого литератора, и мы, перелистывая созданные им произведения, в очередной раз подивимся мощи его таланта.

Между тем автор «Фауста» сам был подвержен страстям, что в очередной раз доказывает: даже гениям не чуждо ничто человеческое.

Многостаночник

В историю литературы Иоганн Вольфганг Гете вошел прежде всего как автор 1,6 тыс. стихотворений, а также мемуарист, романист, переводчик, журналист, критик. Еще он был неплохим художником и создал «Учение о красках», где расписал влияние цвета на эмоции.

Гете изобрел водяной барометр, открыл межчелюстную кость в человеческом черепе, писал трактаты по физике, акустике, астрономии и др. Он же основал науку морфологию, а его труды по ботанике и зоологии считаются предвестниками теории Дарвина. Иоганн Вольфганг интересовался минералами — в его честь назван гетит.

В 1806-м он был избран почетным членом Московского общества испытателей природы.

Памятник Гете и Шиллеру перед зданием Немецкого национального театра в Веймаре. globallookpress.com

Полиглот

Родился в 1749 г. во Франкфурте-на-Майне в семье зажиточного бюргера. Был одним из восьми детей, но в живых остались только он и сестра Корнелия. Мать, Катарина Элизабет Текстор, — дочь бургомистра. Отец, Иоганн Каспар, — адвокат.

Он в основном и занимался воспитанием детей. Гете-младший владел шестью языками — французским, латынью, греческим, идишем, ивритом, английским — и уже в раннем возрасте сочинял пьесы для кукольного театра. В 1765-м поступил на юридический факультет Лейпцигского университета.

Но вскоре переключился на изучение литературы.

Всю жизнь боролся с туберкулезом. В студенчестве дважды чуть не покончил с собой. Оставив университет из-за болезни, вернулся домой.

Увлекся оккультной философией, читал труды античного астролога Манимия, составлял гороскопы. Уверился наконец, что появился на свет под счастливой звездой.

С поэтом Фридрихом Шиллером разработал астрологическую схему «Роза темпераментов».

Похоронены поэты тоже вместе — в княжеской усыпальнице на старом городском кладбище. globallookpress.com

Бунтарь

В диссертационной работе задался вопросом взаимодействия государства и церкви. Богословы Страсбурга назвали Гете «безумным противником религии». Во время защиты в университете Иоганн Вольфганг размышлял о допустимости смертной казни для детоубийц. Свои положения развил в драме «Трагедия Гретхен», написанной по следам истории девушки, казненной за умерщвление младенца.

Фаворит

В 1775-м по приглашению друга, 18-летнего великого герцога Карла-Августа, поселился в Веймаре, где занимался горным ведомством, театром и школами, а заодно принимал участие в кутежах юного государя. По ходатайству герцога был возведен в дворянство.

Дом Фауста в Праге на Карловой площади. По легенде здесь жил немецкий ученый и чернокнижник и отсюда улетел в ад. Пробитую им дыру в крыше постоянно заделывают, но она якобы появляется снова. blesk.cz

Масон

Посвящен в масоны в веймарской ложе «Амалия». В письме одной из возлюбленных сообщал о паре белых перчаток, полученных во время инициации. Сочинял для ложи гимны и речи.

Философ

Незадолго до смерти, 22 июля 1831 г. закончил «Фауста», начатого в 1771-м, взяв за основу сюжет средневековой легенды о докторе, заключившем договор с дьяволом, чтобы получить знание, благодаря которому неблагородные металлы превращались бы в золото. Автор наполнил историю философским смыслом.

Однажды он сказал, что поэт, живописец, композитор умирает, когда задача его жизни на Земле выполнена. 16 марта 1832 г. Гете простудился на прогулке, а 22-го литератора не стало. Его последние слова были: «Больше света…».

26 марта гроб с телом покойного поместили в герцогской усыпальнице в Веймаре рядом с прахом Шиллера.

КСТАТИ

  • Потомков у Иоганна Вольфганга не осталось — его род по прямой линии прервался в 1885 г. Сестра Корнелия родила двоих детей — племянниц Гете, их потомки здравствуют и сегодня.

Сокровище в постели

Сохранилось множество живописных изображений Иоганна Вольфганга Гете. С них взирает мужчина благородной наружности, в молодости — и вовсе красавчик. Неудивительно, что поэт был неизменно окружен вниманием фройляйн и фрау — чем, свидетельствуют биографы, активно пользовался.

Гретхен. С девушкой, которая была старше на год, 16-летний Вольфганг познакомился на дружеской пирушке.

Деньги на вечеринки, кстати, приятели Гете добывали, подделывая векселя и подкидывая юному дарованию заказы на стихи. Гретхен ответила на ухаживания.

Но когда полиция приструнила пьяную компанию, она заявила, что молодого человека едва знает, чем задела чувства нового друга.

Анна-Катерина Шенкопф. Анхен, она же Кетхен, — 19-летняя дочь трактирщика из Лейпцига, разносчица пива. Поэт отчаянно ее ревновал и в отместку за мнимые измены укатил домой во Франкфурт. А узнав, что официантка выходит замуж, перенес легочное кровотечение.

Люцинда и Эмилия — дочки учителя танцев в Страсбурге. Вольфанг запал на младшую, Эмилию, к несчастью влюбившейся в него старшей, Люцинды. Эмилия, жалея сестрицу, предложила прекратить занятия и призналась, что сохнет по другому юноше.

Фридерика Брион — дочь пастора, 16 лет. Покорила Вольфганга коротенькой юбкой с черным фартуком. Уже через два дня после знакомства поэт сделал предложение. Но вскоре сбежал — оставив невесту-провинциалку с внебрачным ребенком.

Фридерика Брион

Шарлотта Буфф. Дочь управляющего имениями Немецкого рыцарского ордена — прообраз Лоты, героини романа Гете «Страдания юного Вертера». Увы, барышня была помолвлена с другом поэта.

Шарлотта Буфф

Шарлотта фон Штейн — жена одного из чиновников, в которую Вольфганг влюбился в Веймаре. Мать восьмерых детей была старше на семь лет.

Анна Элизабет Шенеман. Увидев 16-летнюю Лилли за роялем, Гете, по его словам, почувствовал «притягательную силу самого приятного свойства». В дневнике записал: «Эпизод с Лилли.

Прелюдия. Соблазнение». Однако родня поэта считала девушку легкомысленной и старалась расстроить брак. Лилли тоже внушали, что Вольфганг ее не любит.

В результате та вышла замуж за страсбургского банкира.

Христиана Вульпиус. С 23-летней цветочницей 39-летний Гете встретился в дворцовом парке в Веймаре. В тот же день в беседке они стали любовниками. Девушку, не умеющую ни писать, ни читать, поэт называл «мой маленький эротикон» и «сокровище в постели». 18 лет Христиана сожительствовала с Гете — тот не женился на ней даже после рождения сына Августа.

Крестным ребенка стал Карл Август, но мать-простушку на торжество не позвали. Она родила еще четверых детей, но все умерли. Зарегистрировав-таки брак, Вольфганг вскоре потерял к жене интерес. Христина страдала эпилепсией и уремией, отчего все ее тело отекало, сильно пила.

Умерла в одиночестве — после ее смерти Гете записал в дневнике: «Не могу поверить, что прожил с этой женщиной более 20 лет».

Кристиана Вульпиус

Беттина — пассия, которую Вольфганг завел втихаря от Христианы (крутить романы с двумя женщинами одновременно — вполне в духе гения). Первое же свидание прошло в постели. Но скоро все кончилось: Гете не мог долго терпеть претензии, которыми его изводила Беттина.

Марианна Виллемер. С женой банкира Вольфганг познакомился в 65, но плотским утехам предавался с юношеской прытью. Расставшись, влюбленные вели переписку 17 лет.

Марианна фон Виллемер

Ульрика фон Леветцоу — последняя страсть 75-летнего Гете. Он сделал 20-летней девушке предложение, но та отказала.

Ульрика фон Леветцоу

Кстати

  • Биограф-фрейдист Курт Эйслер предположил, что до зрелого возраста Гете страдал от преждевременного семяизвержения и не имел нормальных сексуальных отношений с женщинами. Он объяснял это впечатлительностью натуры гения, который приходил в возбуждение даже от поцелуя.

ЦИТАТА

Иоганн Вольфганг фон Гете:

Обращайтесь с женщиной осторожно! Она сделана из кривого ребра. Бог не сумел создать ее прямее; если захочешь выпрямить ее, она поломается; оставишь ее в покое, она станет еще кривее.

Источник: https://www.eg.ru/culture/771913-iogann-gete-krutil-po-dva-romana-odnovremenno-055962/

Ссылка на основную публикацию
Adblock
detector