Письмо на английском от а до я: подробные объяснения, речевые клише + образец с переводом

Фразы, клише и выражения для написания сопроводительного письма на английском с переводом

В современном деловом мире для успешного трудоустройства недостаточно просто предоставить потенциальному работодателю свое идеальное резюме. Все чаще и чаще вместе с ним требуется подать сопроводительное письмо (Cover Letter) .

Большинство соискателей просто дублируют информацию из резюме, тем самым совершают огромную ошибку. Ведь сопроводительное письмо – это прекрасная возможность прорекламировать себя, подчеркнуть все свои сильные стороны, убедить работодателя, что ему нужны именно ВЫ.

Обратите внимание

Но если ваша цель – международная компания, и сопроводительное письмо нужно составлять на английском, то задача слегка усложняется. Ведь вам нужно не только креативно описать свой опыт и достижения, а и показать отличное владение языком.

В этой статье вашему вниманию предлагаются основные фразы и словосочетания для написания сопроводительного письма на английском языке, а об основных глаголах для резюме и сопроводительного письма вы можете узнать из статьи “100 глаголов для резюме на английском с переводом”.

Идеальное сопроводительное письмо на английском

Наличие сопроводительного письма – своего рода подтверждение высокой мотивации соискателя для получения должности.

В нашей статье Как написать сопроводительное письмо на английском вы могли узнать основные требования к Cover Letter, к его структуре, а также ознакомитесь с примером написания сопроводительного письма.

При составлении сопроводительного письма попытайтесь “захватить” внимание с первых строк. Но помните, что для сопроводительного письма действуют те же правила, что и для всех деловых писем на английском.

Клише для приветствия и самопрезентации на английском языке

Приступая к написанию сопроводительного письма, попытайтесь узнать кто будет его читать и обязательно укажите откуда узнали о вакансии.

Помните, что первые строки должны сразу же привлечь внимание специалиста по трудоустройству к вашей кандидатуре. Включите в обязательном порядке клишированные фразы и выражения на английском, чтобы задать официальный деловой тон всего письма.

Фраза на английскомФраза на русском
Dear Sir/ Madam (если вы вообще не знаете, кто будет читать ваше письмо) Dear Sir or Madam (если вы не знаете имени того, кому пишете) Dear Mr/ Mrs/ Ms Surname (если вы знаете того, кому пишете) Mr Surname (обращение к мужчине) Mrs Surname (обращение к замужней женщине)Ms Surname (обращение к женщине независимо от ее семейного положения) Уважаемый… / Добрый день (имя)…
I am writing in response to your advertisement posted on… Я пишу в ответ на вашу рекламу, размещенную на …
I am writing to apply for the position of (position title) … Прошу рассмотреть мою кандидатуру на позицию (название позиции) …
I am interested in the position of (position title) at your company, as advertised on (website) … Меня заинтересовала вакансия (название позиция) в вашей компании, которая была опубликована (название сайта) …
I have pleasure in applying for the advertised position, as … Я с удовольствием подаю заявку на опубликованную вакансию, так как …
I am currently working as (position title) at (company name) … В данный момент я работаю в (название компании), где занимаю должность (название позиции) …
My main responsibilities included… Среди моих основных обязанностей …
I am in charge of… / I am responsible for… В мою зону ответственности входит …

Фразы для описания квалификации, опыта, достижений

Попытайтесь сделать свое сопроводительное письмо ярким дополнением к резюме – не дублируйте его, перечисляя сроки выполнения той или иной работы в компаниях.

Кратко опишите как опыт работы, ваши знания и навыки помогут вам справится с заданиями будущей работы.

Фраза на английскомФраза на русском
I have 5 years of experience in (field name)… У меня 5 лет опыта работы в сфере (название сферы)…
Both my work experience and my professional skills meet the requirements for the position of (position title)… Мой опыт работы и профессиональные навыки соответствуют требованиям вакансии на должность (название позиции)…
As can be seen from my CV… Как можно прочесть/увидеть в моем резюме…
As you can see from my enclosed résumé, my experience and qualifications match this position’s requirements. Как вы можете видеть из прилагаемого резюме, мой опыт и квалификация соответствуют требованиям этой позиции
I am well versed in… Я обладаю большим опытом и глубокими знаниями в …
I would be well suited to the position because … Я бы хорошо подошел на эту должность, потому что …
My … years of experience and work in the field of (field name) have helped me develop such professional qualities and skills as … Мой …-летний опыт и работа в сфере (название сферы) помогли мне развить такие профессиональные качества и умения…
In the course of my work/studies at (place) I received all the knowledge and skills necessary to… На протяжении моей работы/учебы в (учебного заведение) я получил все необходимые знания и навыки для того, чтобы …
I consider … to be my strong points. Своими сильными качествами считаю…
Among my strengths are… Среди моих сильных качеств можно выделить …
I am convinced that my experience and professional skills will enable me to cope with all tasks set before me as well as to achieve high results … Уверен, мой опыт и профессиональные навыки позволят мне справляться с поставленными задачами и достигать результата …
In the course of my … years at the company I managed to achieve / improve/ increase/ introduce/ implement… За … лет работы в компании мне удалось достичь/ улучшить/ увеличить/внедрить /реализовать
My greatest achievements include… Среди ключевых достижений хотелось бы выделить такие …
I have also attended several conferences on this subject. Кроме того, я принимал участие в некоторых конференциях по этой теме.
I believe the combination of my education and experiences have prepared me… Я считаю, что взаимосвязь моего образования и опыта подготовило меня …
Whilst working at… I became highly competent in… Во время работы в…(компания) я стал высококвалифицированным специалистом в… (область деятельности)
Even under pressure I can maintain high standards. Даже в стрессовых ситуациях мне удается поддерживать высокий стандарт работы.
Читайте также:  Future simple примеры образования предложений и ситуации их использования

Личные качества на английском языке для Cover Letter

Ваши личные качества играют не последнюю роль при прочтении сопроводительного письма, поэтому не стесняйтесь и похвалите себя. Пишете только правдивую информацию, иначе при первом неудачном испытании, вы можете получить прямой отказ.

Главное, не переусердствуйте, чтобы не сложилось впечатление, что вы слишком хороши для желаемой должности. Более того, вы рискуете произвести впечатление самовлюбленного эгоцентричного человека. Поэтому оптимальное количество позитивных личностных характеристик должно быть не более пяти.

Фраза на английскомФраза на русском
communication skills Коммуникативные навыки
negotiation skills Навыки переговоров
analytical skills Аналитические способности
logical thinking Логическое мышление
presentation skills Навыки презентации
Good interpersonal skills Хорошие навыки межличностного общения
Deductive reasoning Дедуктивное мышление
I have an excellent command of (language) Свободно владею … языком
I have a command of (language) at … level Владею на … уровне …
I am an experienced user of… Я опытный пользователь…(укажите компьютерные программы)
My professional experiences are supplemented by… Мой профессиональный опыт дополняется …

Промежуточные фразы при написании Cover Letter

Использование этих фраз и оборотов сделает текст более связным, придаст Вашему письму эмоциональный окрас, который обязательно заметит HR-менеджер и выгодно выделит вас среди других кандидатов перед собеседованием.

Фраза на английскомФраза на русском
Во-первых, во-вторых, в-третьих. Firstly, secondly, thirdly.
Что касается… As for… / Regarding… / As regards…
Более того… Moreover,.. / What is more, …
Не только … , но и … Not only… but also
С одной стороны…, с другой стороны… On the one hand, … on the other hand, …
Однако … However, …
Следовательно … Consequently… / Therefore… / Thus …
Хотелось бы отметить … One should mention …
По-моему мнению, … In my opinion …
Уверен, что … I am sure/certain/convinced that …
Несомненно, … Undoubtedly,..
… а именно … …namely…
… включая… …including…

Как показать интерес к компании в сопроводительном письме

Идеальное сопроводительное письмо имеет целью привлечение внимания HR-менеджера именно к вашей кандидатуре.

Знаете ли вы, что работодатели не всегда читают резюме первым. Когда приходит много откликов на вакансию, первичный отбор ведется именно по сопроводительному письму .

И тут как раз, решающее значение имеет перспективные планы, которые компания имеет на вас. Поэтому значительная часть вашего сопроводительного письма должна показать, что компания выиграет, приняв вас на работу.

Фраза на английскомФраза на русском
The company’s activities/projects belong to the sphere where my professional interests lie. Деятельность/проекты компании соответствуют моим профессиональным интересам.
I am particularly interested in this job, as… Я чрезвычайно заинтересован в этой работе, поскольку…
I am particularly interested in the company’s projects that concern… Особенно интересны проекты компании, связанные с …
I share the company’s conviction that… Я разделяю позицию компании в том, что…
I share such key values of the company as… Я разделяю такие ключевые ценности компании как …
I find your company attractive because… Ваша компания привлекает меня тем, что…
I have a lively interest in … and would appreciate the opportunity / chance to broaden my knowledge by working with you. Меня живо интересует… и я буду благодарен за возможность расширить свои знания, работая с вами.

Источник: https://ienglish.ru/blog/business-angliiskiy-po-skype/resume-na-angliiskom/poleznye-phrazi-dlia-soprovoditelnogo-pisma-na-angliiskom

Образец письма ЕГЭ на английском языке

Если вы выбрали английский язык для сдачи на ЕГЭ, то вам необходимо тщательно проработать каждую часть тестирования. Одним из важных вопросов экзамена является составление неофициального письма, в котором будет содержаться ответ на весточку вымышленного друга-иностранца. Итак, как писать письмо по английскому на ЕГЭ, подробно рассмотрим в нижеприведенном материале.

Что такое ЕГЭ?

Что представляет собой ЕГЭ по английскому языку— это выпускной экзамен в школе, который засчитывается в качестве вступительного экзамена в вуз, поэтому так важно сдать его на высокий балл. Пока этот экзамен не является обязательным, но если выпускник собирается поступать в профильный вуз, ему нужно пройти это испытание.

По структуре и уровню сложности ЕГЭ похож на международный экзамен FCE. Это значит, что для успешной сдачи ученик должен иметь уровень Upper-Intermediate (выше среднего). Это высокая ступень, поэтому мы рекомендуем начинать готовиться к ЕГЭ по английскому уже с 10 класса, тогда за 2 года школьник сможет в нормальном темпе освоить весь необходимый объем материала.

В принципе, можно подготовиться к сдаче экзамена и за 1 год, но только в том случае, если на момент начала подготовки ученик уже владеет английским на среднем уровне Intermediate.

Как же проходит ЕГЭ по английскому языку?

Экзамен состоит из письменной и устной частей, которые проводятся в разные дни. В первый день школьники сдают письменную часть, она включает такие разделы:

  • аудирование,
  • чтение,
  • письмо,
  • грамматика
  • лексика.

Всего в этот день выпускнику нужно выполнить 40 заданий за 180 минут. Ученик может получить максимум 20 баллов за каждый из разделов. Таким образом, за первый день можно набрать 80 баллов.

Вторая часть — устная — проходит в другой день и сдается по желанию. Она длится всего 15 минут и состоит из 4 заданий. В этот день выпускник может заработать еще 20 баллов. Мы настоятельно советуем всем выпускникам обязательно сдавать устную часть: в случае неудачных ответов вы ничего не теряете, а в случае удачных — заработаете дополнительные баллы.

Важно

Таким образом, выпускник на экзамене может набрать максимум 100 баллов. Минимальный балл для сдачи экзамена составляет 22 балла.

Результаты ЕГЭ обычно публикуются через 14 дней после сдачи второй части экзамена, но в некоторых случаях они известны уже через 12 дней. Узнать свои результаты можно на официальном сайте ЕГЭ, заполнив все необходимые поля. Бумажные сертификаты ЕГЭ отменили в 2014 году, поэтому теперь доступны только электронные сертификаты.

Правила составления письма

На экзамене предлагается отрывок из письма от вашего возможного друга по переписке. В письме содержится некая новость и несколько вопросов, где у вас спрашивают мнения, совета и т. п.

Требуется написать письмо-ответ, начиная с вашего краткого обратного адреса в верхнем правом углу, даты под адресом, приветствия и заканчивая прощальной фразой и именем.

Для того чтобы получить наивысший балл за письмо на ЕГЭ, вам необходимо уяснить правила его написания. Документ должен состоять из следующих элементов:

  1. Вверху справа обязательно указывается обратный адрес в полной или короткой форме.
  2. Под адресом всегда обозначается дата составления послания.
  3. Начало текста представляет собой обращение к другу или приветствие, а его конец обозначается завершающей фразой.
  4. Любое письмо должно содержать подпись отправителя, которая ставится под текстом слева.
Читайте также:  Английский алфавит для детей: вариантов очень много, но какой выбрать?

В теле письма вам необходимо ответить на все вопросы, заданные вам вашим вымышленным другом-иностранцем. При этом важно поблагодарить приятеля за полученную корреспонденцию, а также упомянуть о предыдущей переписке и выразить свое желание и впредь оставаться на связи.

Минимальный объем текста должен составлять не менее 100 слов, максимальный — 140 слов. Если написанное вами письмо не укладывается в минимальный формат ЕГЭ, то вы получаете за задание ноль баллов. Если же оно превышает установленные рамки, то экзаменаторы будут оценивать только часть вашей работы.

При написании письма важно выдерживать соответствующий стиль. Это должно быть простое неофициальное послание с яркой эмоциональной окраской. Поэтому здесь допустимы сокращения, которые часто встречаются в устной речи: I can’t, it doesn’t, that’s it и другие.

На ЕГЭ в письме разрешается использовать неофициальные английские выражения, характерные для молодежной среды. Например, ball of fire (очень энергичный человек), cash (деньги, наличные), catch some rays (загорать), old hat (старомодный), there you go (ну ты молодец!) и т. д.

Плюсом станут и идиоматические фразы не с прямым, а смысловым переводом, часто употребляемые в английском языке .Так, в письме приветствуется применение таких выражений, как by the way (кстати говоря), by chance (случайно), for a change (для разнообразия), to come across (обнаружить) и т. д.

При соблюдении всех вышеуказанных правил и при отсутствии лексических и грамматических ошибок, вы сможете заработать максимальный балл за данное задание на ЕГЭ.

Рассмотрим подробнее каждый из пунктов

Итак, рассмотрим единые правила написания личного письма.

  • В правом верхнем углу укажите адрес в следующем порядке:

номер дома, название улицы город

страна

Допускается указывать адрес в кратком виде, например:

Moscow
Russia

  • Под адресом, пропустив строку, необходимо написать дату письма:

June 4th, 2015 4 June 2015 или менее формально:

04/06/12

  • Письмо начинается с неофициального обращения. Если в задании имя вашего собеседника не указано, его следует придумать:

Dear Tim, Dear Rebecca,

После обращения обязательно ставится запятая!

  • Разделите текст письма на несколько логических абзацев, каждый из которых начните с красной строки.

1. В первом абзаце вам следует поблагодарить своего друга за его письмо: Thanks (a lot) for your (last) letter. Your last letter was a real surprise. I was glad to get your letter.

It was great to hear from you! / It was great to hear that… / I was happy to hear…

Вы можете также извиниться за то, что не писали раньше:

Sorry I haven’t written for so long but …/ Sorry I haven’t been in touch for so long.
I’m sorry I haven’t answered earlier but I was really busy with my school.

и/или упомянуть какой-либо факт из полученного письма:

Источник: https://EnglandLearn.com/uroki/pismo-ege-anglijskij-yazyk-shablon

Подготовка к ЕГЭ. Написание личного письма

Клише для написания личного письма ( в формате ЕГЭ)

Для начала познакомимся со структурой и образцом написания письма.

Структура письма

Что требуется в письме Рекомендации Примеры
1 АдресAddress Адрес пишущего указывается в правом верхнем углу

  • В принятом в Великобритании порядке: номер квартиры, корпуса, дома, улица, почтовый индекс, страна
  • Слова Flat, Block, Street, Avenue,  Prospect пишут  с заглавной буквы

Можно пользоваться общепринятыми сокращениями, которые тоже пишут с заглавной буквы ( Fl,  Apt, St, Ave, Pr)

(полный)Flat 5 Block 112 Grazhdansky PrStPetersburg 195299Russia(краткий)StPetersburgRussia
2 ДатаDate Под адресом дата (пропустив строку)

  • Можно писать цифрами или буквами
  • Названия месяцев пишут с заглавной буквы

В зависимости от задания (адресата) можно писать британский вариант: дата/ месяц/ год     или     американский   вариант :   месяц  / дата / год

Saturday,  March 1st, 19999 September 1999
3 ОбращениеGreeting Письмо начинается с обращения, после которого ставят запятую. (с новой строки, пропустив строку) Dear Sally,Dear Mr Brown,My darling,
4 Начало письмаIntroduction В начале письма автор  обычно

  • Благодарит адресата за ранее полученную корреспонденцию
  • Извиняется, что не писал раньше
Thanks for…, Many thanks for…, How nice of you …, I was awfully glad to get your letter…I must apologise for not writing…,I really should have written sooner….
5 Основная часть письмаMain Body В ней должны быть раскрыты все аспекты, указанные в задании. Каждый  параграф пишут с новой строки, пропустив строчку.
6 Конец письмаConclusion В конце письма автор упоминает о дальнейших контактах. (с новой строки, пропустив строку) I’ll write again soon.Looking forward to seeing you.Hope to hear from you soon.
7 Завершающая фраза письмаEnding Эта фраза зависит от степени близости автора и адресата, после неё всегда ставится запятая.(с новой строки, пропустив строку) I love you so much,Lots of love,      Much love,Best wishes,      All the best,Yours…..,
8 Подпись автора Личные письма подписывают без указания фамилии (с новой строки, пропустив строку) Sally   ,    David

– never begin Dear friend / Pen friend; write  the name   Dear Jane,

– reasons  for writing;  / – an apology   for a delay in writing / – a thank you to the person for his last letter

-divide your letter into paragraphs and  include 2-3 points in each paragraph

-an excuse to stop writing/  –  greetings to  the person’s family ( friends) /   – an invitation/  -a promise to write again soon,   /    –  a request to the person to reply soon

– Lots of love/ Best wishes + your first name

Useful Vocabulary

Вводные фразы Заключительные фразы
  • It was great to get your letter….
  • Thanks for your letter.  It was great / lovely  to hear from you.
  • Thanks for your long letter. It was really  great to hear all your news, after not hearing from you for ages…..
  • Sorry I haven’t written for so long but…..
  • I’m very sorry about not replying to your letter sooner but I’ve been extremely busy.
  • Sorry for not writing earlier but I’ve………
  • How are things with you? I’m sorry I haven’t written for so long, but ……
  • I was really pleased to hear that….
  • I thought I’d better write and tell you about….

Источник: http://iumka.ru/english/ege-gia/item/13657

Больше речевых клише для беседы

Часто в разговоре мы используем меткие выражения, поговорки, которые сразу же передают то, что нам хочется сказать. Шаблонные фразы или речевые клише значительно облегчают процесс общения, так как отображают всевозможные принципы и стереотипы.

Английский язык не исключение, клише используются очень часто. Однако это не значит, что фразы полностью совпадают в русском и английском, поэтому не пытайтесь дословно переводить знакомые выражения.

Чтобы разговор получился естественным, необходимо знать, как то или иное клише звучит на английском. Мы уже публиковали материал по теме речевых клише. Вы можете вспомнить, о чем шла речь, пройдя по ссылке.

Но речевых клише в английском множество, и сложно их вместить в рамки одной статьи. Поэтому сегодня я продолжу знакомить вас с выражениями, которые вы можете использовать в соответствующих контекстах и ситуациях.

No news is good news.

Совет

Обычно эту фразу произносят, когда вы спрашиваете кого-либо как дела, а ваш собеседник сообщает, что у него все по-старому и нет особых новостей для вас:

– Hi! How are things? What's the news? – Hi, I am fine. Nothing special.

– Well, no news is good news!

– Привет! Как дела? Какие новости? – Привет, хорошо. Ничего особенного.

– Ну, отсутствие (плохих) новостей – уже хорошая новость.

Better safe than sorry.

Это выражение – аналог нашего “береженого бог бережет”. Используют, когда хотят отговорить кого-либо от рискованного предприятия либо когда хотят похвалить за осторожность:

I think you should drive slower on this icy road. Better safe than sorry! – Я думаю, тебе следует ехать медленнее по этой ледяной дороге. Береженого бог бережет.

Time is a good healer./Time heals all wounds.

Время лечит. Значение этой фразы нам хорошо известно. Её уместно использовать, чтобы успокоить кого-либо, поддержать:

I understand it is hard to accept this bereavement. But remember, time heals all wounds. – Я понимаю, что сложно принять эту утрату. Но помни, что время лечит.

Only time will tell./Let's wait and see.

Поживём-увидим, время покажет. Эти клише часто применяют, чтобы завершить беседу, часто неприятную.

– I think that new laws are stupid. They will lead to economic crisis! – Let's wait and see. – – Я думаю новые законы глупые. Они приведут к экономическому кризису! – Поживем – увидим. – Mary and Alex are not a good match. Their marriage won't last for long. – Only time will tell.  – – Мери и Алекс не подходят друг другу. Их брак долго не продлится.

– Время покажет.

You live and learn.

Век живи, век учись. Произносят, когда открывают что-то новое для себя, или когда совершают поучительную ошибку:

I did not know about this function in my phone! You live and learn. – Я не знал об этой функции на моем телефоне! Век живи, век учись.

All is well that ends well.

Обратите внимание

Почти дословный эквивалент знакомого нам “все хорошо, что хорошо заканчивается”. Употребляют это выражение, когда серьёзная проблема имеет положительный финал, и говорящий испытывает чувство облегчения:

…Although the flight was hard, we landed successfully. All is well that ends well. – Хотя полет был тяжелый, мы приземлились успешно. Все хорошо, что хорошо заканчивается.

Every cloud has a silver lining.

Это клише призывает нас оставаться оптимистами, потому даже в плохом нужно искать что-то хорошее. Дословно: в каждой туче есть светлая подкладка. На русском мы выражаемся иначе: нет худа без добра.

Don't be sad! Now you can find even a better job! Every cloud has a silver lining. – Не расстраивайся! теперь ты сможешь найти работу еще лучше! Нет худа без добра.

Haste makes waste.

Это выражение используют, когда хотят предостеречь кого-либо от быстрых и необдуманных поступков. Или же, наоборот, раскритиковать за спешку. Поспешишь – людей насмешишь. Есть более длинная поговорка: A hasty cook spoils the broth. – Повар, который торопится, портит бульон. Кстати, данная поговорка всегда работает 🙂

I was hurrying to catch the train, but when I got to the station I found out that I had left my passport at home.Haste makes waste. – Я торопился, чтобы успеть на поезд, но когда я добрался до вокзала я обнаружил, что оставил дома паспорт. Поспешишь – людей насмешишь.

When you have lemons, make lemonade.

Фразу, которую уже перевели на русский и часто можно увидеть на мотивирующих картинках. Так же, как и cheer up, используется, чтобы поддержать кого-либо, подчеркнув, что из каждой плохой ситуации можно извлечь что-то хорошее и положительное:

Yes, this task is difficult.On the other hand you can use this opportunity to ask for a pay rise. – Да, это задание сложное. С другой стороны, ты можешь использовать эту возможность, чтобы попросить повышения зарплаты.

Cat got your tongue?

Что, язык проглотил? – говорим мы, когда собеседник молчит или не знает, что сказать. Не совсем вежливое обращение, поэтому не рекомендуется использовать его в формальных ситуациях. Заметьте, что в русском язык проглатывают, а в английском его уносит кошка. Почему – загадка.

Важно

Why don't you answer? Cat got your tongue? – Почему ты не отвечаешь? Язык проглотил?

Not all that glitters is gold.

Разочаровавшись в чем-либо красивом, которое в итоге оказалось не очень качественным, мы говорим “не все золото, что блестит”. На английском выражение практически не отличается:

She is so beautiful, but she is so selfish. Now I see that not all that glitters is gold. – Она такая красивая, но такая самовлюблённая. Теперь я вижу, что не все золото, что блестит.

Let sleeping dogs lie.

Иногда не касаться неприятных тем, не ворошить прошлое. Это значение передаёт данное речевое клише. Его обычно используют, чтобы избежать неприятного разговора или отговорить кого-либо от рискованных действий:

Do not ask him about his divorce. Let sleeping dogs lie. – Не спрашивай его о его разводе. Не буди лиха, пока оно спит.

Знание речевых клише – одна из ступенек к свободному владению английским. Вы не только свободно выражаете свои мысли при помощи этих выражений, но и прекрасно понимаете, что имеет в виду собеседник. Самое главное – не переусердствовать с этими выражениями, чтобы не выглядеть шаблонно.

Совершенствуйте свой английский вместе с нами! Успехов вам!

Источник: https://enginform.com/article/verbal-cliches-english

Ссылка на основную публикацию