Цитаты жана жака руссо на английском языке (с переводом и озвучиванием) – jean-jacques rousseau quotes

ЦИТАТЫ ЖАНА ЖАКА РУССО на английском языке (с переводом и озвучиванием) – jean-jacques rousseau quotes 4.3 Все женские капризы преследуют одну цель: держать мужей в послушании и посбить с них спесь.
ЦИТАТЫ ЖАНА ЖАКА РУССО на английском языке (с переводом и озвучиванием) – jean-jacques rousseau quotes 3.6 Праздность, любимая мной,— не праздность лентяя, который остается неподвижным, скрестив руки в полном бездействии, и размышляет не больше, чем он действует. Нет, это одновременно праздность ребенка, находящегося в постоянном движении, хотя ничего не делающего, и праздность пустомели, несущего всякий вздор, в то время как руки его отдыхают. Я люблю заниматься пустяками, браться за сто дел и ни одного не кончать; идти куда глаза глядят, ежеминутно изменяя направление; следить за полетом мухи; стараться передвинуть каменную глыбу, чтоб посмотреть, что под ней; горячо приняться за работу, требующую десятилетнего труда, и через десять минут без сожаления бросить ее; наконец — целый день бездельничать и во всем следовать лишь минутному капризу. Свернуть  Праздность, любимая мной,— не праздность лентяя, который остается неподвижным, скрестив руки в полном бездействии, и размышляет не больше, чем он действует. Нет, это одновременно праздность ребенка, находящегося в постоянном движении, хотя ничего не делающего, и праздность пустомели, несущего… Развернуть 
Разместил Witkacy
ЦИТАТЫ ЖАНА ЖАКА РУССО на английском языке (с переводом и озвучиванием) – jean-jacques rousseau quotes 4.3 Кто может отличить уста,
Что всласть и вдоволь целовались,
От уст, которые сурово охранялись?
ЦИТАТЫ ЖАНА ЖАКА РУССО на английском языке (с переводом и озвучиванием) – jean-jacques rousseau quotes 4.3 Он научил своих современников тому, что до него никто не умел: пускать пыль в глаза, строить воздушные замки, попадать пальцем в небо, хватать быка за рога, гнаться за двумя зайцами, садиться между двух стульев, ломиться в открытые двери, бить баклуши, ставить мертвому припарки, лезть в воду, не зная броду, соваться в чужой монастырь со своим уставом, обжегшись на молоке, дуть на воду, надрывать животики со смеху, выдавать кукушку за ястреба, совать нос в чужие дела, втирать очки, утаивать шило в мешке, разводить рукой чужую беду, резать правду-матку, шить белыми нитками, лить воду на чью-то мельницу, мягко стелить, чтобы жестко спать, класть зубы на полку, пускать козла в огород, а также оккрыл им немало секретов, которые люди без него не узнали и до сей поры. Свернуть  Он научил своих современников тому, что до него никто не умел: пускать пыль в глаза, строить воздушные замки, попадать пальцем в небо, хватать быка за рога, гнаться за двумя зайцами, садиться между двух стульев, ломиться в открытые двери, бить баклуши, ставить мертвому припарки, лезть в воду, не… Развернуть 
ЦИТАТЫ ЖАНА ЖАКА РУССО на английском языке (с переводом и озвучиванием) – jean-jacques rousseau quotes 4.3 Он сделал все, чтобы я остался в Черкесии навсегда, и с этой целью предложил мне в жены свою единственную дочь, которая судя по всему столь же стремилась выйти замуж, сколь ее наружность служила ей в этом помехой.
Теги  Разместил killingdream #сказка #

Источник: https://www.livelib.ru/author/30521/quotes-zhanzhak-russo

Цитаты на французском языке с переводом на русский

Знаменитые цитаты на французском языке очень обогащают лексику. Мастерами афоризмов во Франции были многие античные мыслители, поэты, писатели, политики, ученые, философы эпохи Просвещения, а также писатели-романисты XX столетия – одним словом все деятели искусства с философским взглядом на жизнь.

ЦИТАТЫ ЖАНА ЖАКА РУССО на английском языке (с переводом и озвучиванием) – jean-jacques rousseau quotes

Богата и насыщена различными афоризмами и французская речь. Оригинальные законченные мысли рождались на протяжении веков как самостоятельно, так и в ходе работы над художественными, научными, философскими и другими трактатами.

Так, самыми известными авторами французских афоризмов являлись: Франсуа (де) Ларошфуко, Блез Паскаль, Жан де Лабрюйер, Анатоль Франс, Поль Валери, Альбер Камю, Ромен Роллан.

Результатом их жизненных наблюдений стали произведения, содержащие множество мудрых изречений, которые во все времена служили своеобразным житейско-философским кодексом.

Французские афоризмы в настоящее время не издаются отдельными книгами, а входят в произведения соответствующих жанров. Во Франции в последнее время издается множество энциклопедий и сборников, которые объединяют в себе как национальные, так и международные афоризмы, и выражения видных писателей, ученых, политиков и др.

Житейская мудрость известных личностей Франции

Paul Valéry (Поль Валери)

  • C’est du spectateur et non de la vie que l’art est en fait le miroir. – Зеркалом являются именно зрители, а не искусство жизни.
  • Celui qui donne un bon conseil, construit d’une main, celui conseille et donne l’exemple, a deux mains; mais celui qui donne de bonnes leçons et un mauvais exemple construit d’une main et détruit de l’autre. – Тот, кто дает хороший совет, строит одной рукой, тот, кто дает совет и одновременно показывает пример, строит двумя руками; а тот, кто сам предостерегает, но показывает плохой пример, одной рукой строит и другой рукой разрушает.
  • Ce n’est pas ce qu’il a, ni même ce qu’il fait, qui exprime directement la valeur d’un homme : c’est ce qu’il est. – Ни то, чем владеет, ни то, что делает человек, не выражает его достоинства, а только то, кем он является.

Honoré de Balzac (Онорэ де Бальзак)

  • Aucun homme n’a pu découvrir le moyen de donner un conseil d’ami à aucune femme, pas même à la sienne. – Ни один мужчина не смог найти способ, чтобы дать дружеский совет любой женщине, даже не своей собственной

Antoine de Saint-Exupéry (Антуан Сент-Экзюпери)

  • Il nous faut peu de mots pour exprimer l’essentiel. Il nous faut tous les mots pour le rendre réel. – Нам нужно немного слов, чтобы выразить суть. Нам нужны все слова, чтобы сделать ее реальностью.

ЦИТАТЫ ЖАНА ЖАКА РУССО на английском языке (с переводом и озвучиванием) – jean-jacques rousseau quotes

Victor Hugo (Виктор Гюго)

  • On devient moral dès qu’on est malheureux. – Мы становимся моралистами, когда мы несчастны.
  • La religion est la maladie honteuse de l’humanité. La politique en est le cancer. – Религия-это позорная болезнь человечества. Политика-это рак

Napoléon Bonaparte (Наполеон Бонапарт)

  • Le meilleur moyen de tenir sa parole est de nejamais la donner. – Лучший способ сохранить свое обещание – никогда не давать его.
  • L’amour est une sottise faite à deux. – Любовь – это глупость, сотворенная вдвоем.
  • Un peu de foi éloigne de Dieu, beaucoup de science y ramène. – Немного веры отдаляет от Бога, много науки возвращает к нему.

Cardinal de Richelieu (Кардинал де Ришелье)

  • Savoir dissimuler est le savoir des rois. – Умение скрывать есть умением королей.
  • Il faut écouter beaucoup et parler peu pour bien agir au gouvernement d’un Etat. – Вам следует больше слушать и меньше говорить, чтобы действительно действовать в интересах страны.
  • Les grands embrasements naissent de petites étincelles. – Большие пожары зарождаются из маленьких искр.

George Sand (Жорж Санд)

  • L’esprit cherche et c’est le coeur qui trouve. – Разум ищет, и только сердце находит.
  • Sans la santé, pas de clairvoyance morale. – Без здоровья нет моральной проницательности.
  • La douleur n’embellit que le coeur de la femme. – Боль украшает только женские сердца.
  • Le souvenir est le parfum de l’âme. – Воспоминание – парфюм для души.
  • L’esprit cherche et c’est le coeur qui trouve. – Разум ищет, и только сердце находит.
  • Je voudrais mourir par curiosité. – Я хотела бы умереть от любопытства.

Guillaume Apollinaire (Гийом Аполинэр)

  • Lorsque deux nobles coeurs se sont vraiment aimes, leur amour est plus fort que la mort elle-meme – Когда два благородных сердца действительно любят, их любовь сильнее, чем сама смерть
  • Chaque baiser est une fleur, dont laracineest le coeur. – Каждый поцелуй это цветок, корнем которого является сердце

François de La Rochefoucauld (Франсуа ла Рошфуко)

  • Nous avons tous assez de force pour supporter les maux d’autrui. – У всех нас есть достаточно сил, чтобы терпеть несчастья других.
  • Les vieillards aiment à donner de bons conseils, pour se consoler de n’être plus en âge de donner de mauvais exemples. – Старики любят давать хорошие советы, чтобы утешить себя, что они больше не в том возрасте, чтоб давать плохие примеры.

Красивые выражения и статусы

  • Vivre et aimer. – Жить и любить.
  • Aimer c’est avant tout prendre un risque. – Любить, это, прежде всего, рисковать.
  • Personne n’est parfait, jusqu’à ce qu’on tombe amoureux de cette personne. – Человек не совершенен, пока кто-то не влюбится в этого человека.
  • Ayant risqué une fois-on peut rester heureux toute la vie. – Однажды рискнув — можно остаться счастливым на всю жизнь.

ЦИТАТЫ ЖАНА ЖАКА РУССО на английском языке (с переводом и озвучиванием) – jean-jacques rousseau quotes

  • Chaque jour je t’aime davantage, aujourd’hui plus qu’hier mais moins que demain. – Ты знаешь, сегодня я люблю тебя еще больше, чем вчера, но уже меньше, чем завтра.
  • L’amour aussi bien que le feu, ne peut subsister sans mouvement continuel, et il cesse de vivre des qu’il cesse d’esperer ou de craindre. – Настоящую любовь можно сравнить с пожаром. В обоих случаях необходимо постоянное движение. И в обоих случаях жизнь может остановиться, если пропадает надежда или чувство боязни.
  • Les hommes aiment ce qui les attire; les femmes sont attirées par ce qu’elles aiment. – Мужчины любят то, что их привлекает, женщин привлекает то, что они любят.
  • L’amour est une equation de coeur qui se resoud avec deux inconnu(e)s. – Уравнение сердца, которое можно решить при помощи двух неизвестных, называется любовью.
  • L’amour est un jardin, ca commence par une pelle et ca finit par une graine. – Любовь можно сравнить с садом, все начинается с лопаты, а заканчивается посадкой семян.
  • Cache ta vie. – Скрывай свою жизнь.
  • Croire à son etoile. – Верить в свою звезду.
  • L’homme porte en lui la semence de tout bonheur et de tout malheur. – Человек несет в себе семя счастья и горя.
  • Mon comportement – le résultat de votre attitude. – Мое поведение – результат твоего отношения.
  • Ma vie, mes règles. – Моя жизнь – мои правила.
  • L’amour c’est comme les maths : si on ne fait pas attention 1+1=3. – Любовь как математика: если невнимателен, 1+1=3.
  • J’ai été tellement près de lui, que près des autres j’ai froid. – Я была настолько около его, что около других я мерзну.
  • Aujourd’hui-nous changeons «demain», «hier»-nous ne changerons jamais. – Сегодня – мы изменим «завтра», «вчера» – мы не изменим никогда.
  • Le meilleur moyen de lutter contre la tentation c’est d’y ceder. – Лучший способ борьбы с искушением – поддаться ему.
  • Ce qui ressemble a l’amour n`est que l’amour. – То, что похоже на любовь, и есть любовь. De l’amour a la haine, il n’y a qu’un pas.
  • Un amour, une vie. – Одна любовь, одна жизнь.
  • Toute la vie est la lutte. – Вся жизнь борьба.
  • Respecte le passé, crée le futur! – Уважай прошлое, создавай будущее!
  • Rejette ce qu’il ne t’es pas. – Отбрось то, что не есть ты.
  • Une seule sortie est la vérité. – Единственный выход это правда.
  • L’amitie est une preuve d’amour. – Иногда настоящая дружба может стать доказательством настоящей любви.

Теперь вы знаете самые популярные выражения и цитаты на французском языке. А значит общаться станет ещё интересней, а главное легче.

ЦИТАТЫ ЖАНА ЖАКА РУССО на английском языке (с переводом и озвучиванием) – jean-jacques rousseau quotes

Источник: https://francelex.ru/leksika/aforizmy.html

Фразы для татуировок на итальянском языке с переводом

ЦИТАТЫ ЖАНА ЖАКА РУССО на английском языке (с переводом и озвучиванием) – jean-jacques rousseau quotes

Перевод тату надписей на итальянский язык

Cercando il vero (ит.) – Ищу истины.

Due cose belle ha il mondo: Amore e Morte (ит.) – В мире прекрасны два явления: любовь и смерть. Fu… е non е! (ит.) – Был… и нет его! Guai chi la tocca (ит.) – Горе тому, кто ее коснется. Il fine giustifica i mezzi (ит.) – Цель оправдывает средства.

La donna e mobile (ит.) – Женщина непостоянна. 

Pac’e gioja (ит.) – Мир и радость. Senza amare andare sul mare (ит.) – Без любви блуждать по морю. Senza dubbio (ит.) – Без сомнения.

Sono nato libero – е voglio morire Libего! (ит.) – Я родился свободным – и хочу умереть свободным!

Фразы и афоризмы с переводом на итальянский язык.

Даже когда у тебя все карты на руках, жизнь вдруг может начать играть в шахматы. Anche quando hai tute le carte in mano,

la vita inaspettatamente può cominciare a giocare a scacchi.

Мой Ангел хранитель всегда со мной. Il mio angelo custode è sempre con me.

Своими мыслями мы сотворяем мир. Con i nostri pensieri costruiamo il mondo.

Память о тебе, будет жить в моём сердце. Il ricordo di te vivrà nel mio cuore.

Верь в мечту, верь в свободу. Credi nei sogni, credi nella libertà.

Есть только одно счастье в жизни, любить и быть любимыми. C’è un’unica felicità nella vita: amare ed essere amati.

(George Sand)

Читайте также:  Future in the past: формы, виды и способы образования

Живи. Борись. Люби. Vivi. Lotta. Ama.

Сердце матери- это бездна! В глубине которой всегда найдется прощение. Il cuore di una madre

è un abisso in fondo al quale si trova sempre il perdono.

Сомневаешься – не делай! Nel dubbio non lo fare!

Возьми мою руку – держи, ты для меня больше, чем жизнь! Prendi la mia mano, non lasciarla andare, per me vali più della vita.

Ни о чем не жалею. Nessun rimpianto, nessun rimorso.

Следуй за своей мечтой. Segui i tuoi sogni.

Любовь матери – это единственная любовь, от которой нельзя ждать измены.

L’unico amore che non tradirà mai è l’amore di una madre.

То, что происходит сегодня – результат твоих мыслей вчера. Ciò che accade oggi è il risultato dei tuoi pensieri di ieri.

Есть только ты и звёздное небо над нами. Ci sei soltanto tu e il cielo stellato sopra di noi.

Я рождена для счастья. Sono nata per la felicità.

*Прим. переводчика: выделены окончания, указывающие на грам. категорию женского рода.

Выход есть всегда. C’è sempre una via d’uscita.

Ничего в этом мире не происходит случайно. A questo mondo nulla accade per caso.

Господь видит все наши грехи, но он видит и наше раскаяние. Dio vede tutti i nostri peccati, però vede anche il nostro pentimento.

Я храню твое сердце. Custodisco il tuo cuore.

Спасибо за всё Папа Grazie di tutto Papà.

(или также – Grazie Papà)

Спасибо за всё Мама. Grazie di tutto Mamma.

(или также – Grazie Mamma)

Любовь к родителям живет вечно. L’amore per i genitori vive in eterno.

Создано на небесах. *Прим. переводчика: В итальянском языке для устойчивого словосочетания ” Произведено в…” используют традиционно заимствованное из английского языка выражение ” Made in..

” (например, ” Made in Italy “, ” Made in Cina “; в качестве примера приведу один из газетных заголовков: ” Difendiamo il nostro Made in Italy ” – ” Защитим наш брэнд ” Произведено/сделано в Италии “).

По аналогии, для сохранения похожего эффекта, возможен следующий перевод данной фразы: Made in Paradiso. (Буквально – “Сделано/произведено в Раю”); Prodotto in Paradiso – “итальянизированный” вариант;

Не в наших планах жить вечно. В наших планах жить ярко. Non vogliamo vivere in eterno, bensì vivere intensamente. *Прим. переводчика: более буквальный перевод –

Non rientra nei nostri piani vivere in eterno, bensì vivere intensamente.

Мамочка, я тебя люблю. Mamma, ti voglio bene.

Я люблю тебя, мама. Ты в моем сердце навсегда. Ti voglio bene, Mamma. Sarai sempre nel mio cuore.

Пока не разлучит нас смерть. Finché morte non ci separi.

Пусть сердце моей мамы бьётся вечно. Che il cuore della mia mamma batta in eterno.

Меняясь оставайся неизменной. Cambiando rimani te stessa.

*Прим. переводчика: выделены окончания, указывающие на грам. категорию женского рода.

Я получу все, что хочу. Otterrò tutto ciò che voglio.

Бог всегда со мной. Dio è sempre con me. В качестве допустимого варианта:

Il Signore è sempre con me.

Ты всегда в моем сердце. Sei sempre nel mio cuore.

Я люблю жизнь. Amo la vita.

Живи без сожалений. Vivi senza rimpianti.

Я не знаю что будет завтра…главное быть счастливой сегодня. Non so cosa mi riserva il domani… L’importante è essere felice oggi.

Одна жизнь – oдин шанс. Una vita, un’opportunità.

Шаг за шагом к мечте. Passo per passo verso il sogno.

Уважай прошлое, создавай будущее. Rispetta il passato, costruisci il futuro.

Нет ничего невозможного. Niente è impossibile.

Одной тобой живу, одну тебя люблю. Vivo solo di te, amo solo te.

Одним тобой живу, одного тебя люблю. Vivo solo di te, amo solo te.

Любовь убивает медленно. L’amore uccide lentamente.

Моя жизнь-Моя игра. La mia vita, il mio gioco.

С Богом в сердце. Con Dio nel cuore. В качестве допустимого варианта:

Con il Signore nel cuore.

Невозможное возможно. L’impossibile è possibile.

Мечтай без страха. Sogna senza paura.

(Моё сердце) бьётся только для тебя. (Il mio cuore) batte solo per te.

Не мечтай, будь мечтой. Non sognare, sii tu stesso il sogno.

Во веки веков со мной одна моя любовь. Nei secoli dei secoli è sempre con me il mio unico amore.

В жизни есть много, что я себе не позволю, но нет ничего, что мне могли бы запретить. Ci sono molte cose nella vita che io stesso non mi permetterei di fare,

ma non c’è nulla che gli altri mi potrebbero proibire.

Выше голову! – сказал палач, накидывая на шею петлю. Alza la testa! – disse il boia mettendo il cappio al collo.

Высказывания знаменитых людей в переводе на итальянский язык

В одном часе любви – целая жизнь. Оноре де Бальзак C’è tutta una vita in un’ora d’amore. Honoré de Balzac

Лучше сгореть, чем угаснуть. Курт Кобейн E’ meglio bruciare in fretta che spegnersi lentamente. Kurt Cobain

Там где заканчивается Время, начинается Вечность. АТМАНРА Lì dove finisce il Tempo, inizia l’Eternità. Тверже всего мы верим в то, о чем меньше всего знаем.

Мишeль де Монтень

In nulla crediamo così fermamente quanto in ciò che meno conosciamo. Michel De Montaigne

Уж лучше беспокойство в сомнении, чем успокоенность в заблуждении.

Алессандро Мандзони

È men male l’agitarsi nel dubbio, che il riposar nell’errore. Alessandro Manzoni

Смерть — великий миротворец. Алессандро Мандзони La morte è un grande pacificatore. Manzoni Alessandro

В необходимом – единение, в сомнительном – свобода, во всем – любовь.

Августин Аврелий

Unità nelle cose fondamentali, libertà dove c’è il dubbio, carità in tutto. Sant’Agostino

Тот, кто полон любви, исполнен самим Богом. Августин Аврелий Di che cosa è pieno se non di Dio colui che è pieno d’amore?  Sant’Agostino *Прим. переводчика: точная цитата Святого Августина выражена в форме риторического вопроса; букв. “Чем же, если не самим Богом, исполнен тот, кто полон любви?”

У кого много пороков, у того много и повелителей. Петрарка Франческо Se hai molti vizi, servi molti padroni. Francesco Petrarca

Время исцеляет любовную тоску. Овидий Il tempo guarisce tutte le pene d’amore. Ovidio

Женщины, как и сны, никогда не бывают такими, какими хочешь их видеть.

Луиджи Пиранделло

Le donne, come i sogni, non sono mai come tu le vorresti. Luigi Pirandello Мы пожинаем в жизни то, что посеяли: кто посеял слёзы, пожинает слёзы; кто предал, того самого предадут.

Луиджи Сеттембрини

Nella vita si raccoglie quel che si semina: chi semina lacrime raccoglie lacrime; chi ha tradito sarà tradito.

Luigi Settembrini

Наша жизнь – это то, во что ее превращают наши мысли. Цезарь Марк Аврелий Антонин Август La nostra vita è il risultato dei nostri pensieri. Cesare Marco Aurelio Antonino Augusto

Каждый видит, каким ты кажешься, мало кто чувствует, каков ты есть.

Никколо Макиавелли

Ognuno vede quel che tu pari, pochi sentono quel che tu sei. Niccolò Machiavelli

Завоевывай себе друзей не пустой ленью, а искренними словами любви.

Сократ

Anziché con il vano ozio, conquista i tuoi amici con sincere parole d’amore.* Socrate *Прим. переводчика: перевод на итальянский язык выполнен с русского варианта, а не с оригинала.

Невозможно жить лучше, чем проводя жизнь в стремлении стать совершеннее.

Сократ

Non c’è modo migliore di trascorrere la vita che nell’aspirazione di diventare sempre più perfetto.* Socrate *Прим. переводчика: перевод на итальянский язык выполнен с русского варианта, а не с оригинала.

С первой минуты жизни надо учиться быть достойными жить. Жан-Жак Руссо Sin dal primo minuto della vita bisogna imparare ad essere degni di vivere.* Jean-Jacques Rousseau *Прим. переводчика: перевод на итальянский язык выполнен с русского варианта, а не с оригинала.

Смерть достаточно близка, чтобы можно было не страшиться жизни. Фридрих Ницше

в оригинале: Man hat den Tod nahe genug, um sich nicht vor dem Leben fürchten zu müssen. Friedrich Wilhelm Nietzsche Si ha la morte abbastanza vicino per non dover temere la vita.* Friedrich Wilhelm Nietzsche *перевод на итальянский язык – с оригинала на немецком языке.

Цитата из знаменитой речи Стива Джобса перед выпускниками Стенфорда, в оригинале на английском языке:

Stay hungry. Stay foolish.

Steve Jobs В переводе на русский язык:

Оставайтесь ненасытными (голодными)! Оставайтесь безрассудными!

В переводе на итальянский язык:

Restate affamati, restate folli.

Steve Jobs

Красивые фразы в переводе с итальянского на русский язык.

Smetterò di amarti solo quando un pittore sordo riuscirà a dipingere il rumore di un petalo di rosa cadere su un pavimento di cristallo di un castello mai esistito. Я перестану любить тебя только тогда, когда глухому художнику удастся изобразить звук падающего лепестка розы на хрустальный пол никогда не существовавшего замка.

Se tu fossi una lacrima, io non piangerei per paura di perderti. Если бы ты был слезой, я бы не плакала в страхе потерять тебя.

Non accontentarti dell’orizzonte…cerca l’infinito. Не довольствуйся горизонтом… ищи бесконечность.

L’essenziale è invisibile agli occhi. «Il piccolo principe» Antoine de Saint-Exupéry

Самое главное — то, чего не увидишь глазами.

«Маленький принц» Антуан де Сент-Экзюпери

Вам также может быть интересно …

  • Русский
  • English

     

Источник: https://tattoo-phrase.ru/ru/tattoos_in_italian_phrases/

Жан-Жак Руссо цитаты (182 цитат) | Цитаты известных личностей

Discover interesting quotes and translate them.

Start translating

Page 2

—  Жан-Жак Руссо

Page 3

—  Жан-Жак Руссо

Page 4

Page 5

—  Жан-Жак РуссоИсповедь («Les Confessions»)

Page 6

Help us translate this quote

—  Jean Jacques RousseauBook I, Context: Whenever the last trumpet shall sound, I will present myself before the sovereign judge with this book in my hand, and loudly proclaim, thus have I acted; these were my thoughts; such was I.

With equal freedom and veracity have I related what was laudable or wicked, I have concealed no crimes, added no virtues; and if I have sometimes introduced superfluous ornament, it was merely to occupy a void occasioned by defect of memory: I may have supposed that certain, which I only knew to be probable, but have never asserted as truth, a conscious falsehood. Such as I was, I have declared myself; sometimes vile and despicable, at others, virtuous, generous and sublime; even as thou hast read my inmost soul: Power eternal! assemble round thy throne an innumerable throng of my fellow-mortals, let them listen to my confessions, let them blush at my depravity, let them tremble at my sufferings; let each in his turn expose with equal sincerity the failings, the wanderings of his heart, and, if he dare, aver, I was better than that man. Variant translation: Let the trumpet of the day of judgment sound when it will, I shall appear with this book in my hand before the Sovereign Judge, and cry with a loud voice, This is my work, there were my thoughts, and thus was I. I have freely told both the good and the bad, have hid nothing wicked, added nothing good.

Page 7

Help us translate this quote

—  Jean Jacques RousseauBook I, Context: I love liberty, and I loathe constraint, dependence, and all their kindred annoyances.

As long as my purse contains money it secures my independence, and exempts me from the trouble of seeking other money, a trouble of which I have always had a perfect horror; and the dread of seeing the end of my independence, makes me proportionately unwilling to part with my money.

The money that we possess is the instrument of liberty, that which we lack and strive to obtain is the instrument of slavery.

Page 8

Page 9

Help us translate this quote

—  Jean Jacques RousseauAs quoted in A Dictionary of Quotations in Most Frequent Use: Taken Chiefly from the Latin and French, but comprising many from the Greek, Spanish, and Italian Languages, translated into English (1809) by David Evans Macdonnel

Page 10

Help us translate this quote

—  Jean Jacques RousseauL'accent est l'âme du discours. English translation as quoted in A Dictionary of Thoughts: Being a Cyclopedia of Laconic Quotations from the Best Authors of the World, Both Ancient and Modern (1908) by Tryon Edwards, p. 2.

Читайте также:  Модальный глагол may: формы и ситуации употребления

Page 11

Источник: https://ru.citaty.net/avtory/zhan-zhak-russo/

цитата из Жан-Жака Руссо, перевод | Красота | Все остальное

Открыть тему в окнах

  • Celui qui a voulu que l’homme fût sociable toucha du doigt l’axe du globe et l’inclina sur l’axe de l’univers. Jean Jacques Rousseau Опыт о происхождении языков Знатокам французского! Конечно,буду искать точную цитату, пока текста этого эссе найти не могу. Вы меня очень обяжете, если в общих чертах опишите, о чем в цитате идет речь.Всем заранее спасибо
  • ну если «в общих чертах», то онлайн-переводчики Промт, гугл вот что говорят:Кто бы ни хотел человек быть общительным коснулся ее оси Земли и поклонился оси Вселенной. Жан-Жак РуссоТот, кто хотел, чтобы человек был общителен, коснулся пальца направления шара и его склонил на направлении мира. Жан Жак Руссо
  • гугл гуглом, но смысл-то должен быть! «тот, кто хотел, чтобы человек был общительным (допустим), прикоснулся к земной оси и склонил её к оси Вселенной» как-то так… я эту цитату вижу впервые (((
  • Племянник с этой помощью мне так и перевел, но ни оси ни Вселенной я в сети не нашла. Наверное, эл.текста просто не существует.
  • ТИпа так, примерно представляя , о чем речьВ тот момент, когда человек почувствовал потребность к общению, ось земли прошла через ось Вселенной (совпала с осью Вселенной).Ох, не дойти мне до библиотеки
  • текст какой-то программы ЮНЕСКО (он-то на английском, перевожу), к печати.
  • вот прямо просится: «Истину вам говорю: 4 мая 1925 года Земля налетит на небесную ось!» ))))
  • т.е. двойной перевод? (((ну это разве что в сборниках цитат поискать…да и то, уж больно тема специфическая, это нужно будет тексты рыть ((( а в исходнике никаких зацепок нет?
  • Не, там эпиграф к докладу на французском, сам доклад на английском. Если до библиотеки районной добежать, вряд ли там будет собрание сочинений Жан-Жака..Надо в крупную какую, а мне не оторваться…
  • Какая прелесть!Вы -гений сыска! И что -простым запросом в ГУГЛЕ? Я-то Яндексу все верю, что найдется все.
  • Гугл не люблю, как раз в Яндексе нашла
  • опозорилась, сижу рою между делом — ничего не вижу. Спасибо Вам.
  • вау,
  • объясните смысл для менее одаренной,пожалуйста!

Источник: https://eva.ru/beauty/messages-2663123.htm

Цитаты Жан-Жака Руссо

Жан-Жак Руссо (1712-1778 гг.) — французский писатель, мыслитель, музыковед, композитор и ботаник. Разработал прямую форму правления народа государством — прямую демократию, которая используется и по сей день, например в Швейцарии.

Руссо Жан-Жак — цитаты и афоризмы

20 Сентября 2011

Знаете ли вы самое верное средство сделать вашего ребенка несчастным? Это приучить его ни в чем не знать отказа… Сначала он потребует трость, которую вы держите; потом ваши часы; потом птицу, которая летает; потом звезду, которая сияет на небе; он будет требовать все, что увидит; не будучи Богом, как вы его удовлетворите?

3 Сентября 2011

Сама по себе жизнь ничего не значит; цена ее зависит от ее употребления.

8 Сентября 2011

Люди, будьте человечны! Это ваш первый долг. Будьте такими для всех состояний, для всех возрастов, для всего, что не чуждо человеку.

16 Сентября 2011

Жить — это не значит дышать, это значит действовать. Не тот человек больше всего жил, который может насчитать больше лет, а тот, кто больше всего чувствовал жизнь.

20 Сентября 2011

Дурной поступок мучает нас не тогда, когда он только что совершен, а когда спустя долгое время вспоминаешь его, потому что память о нем не угасает.

6 Сентября 2011

Мудрый законодатель начинает не с издания законов, а с изучения их пригодности для данного общества.

1 Сентября 2011

Когда мужчина берет жену ниже себя по званию, он не унижает себя, но возвышает свою супругу; наоборот, заключая брак с особою более высокого звания, он унижает ее и сам не возвышается.

5 Октября 2011

Родина не может существовать без свободы, свобода без добродетели, добродетель без граждан. У вас будет все, если вы воспитаете граждан; без этого у вас все, начиная с правителей государства, будут лишь жалкими рабами. Однако воспитать граждан — дело не одного дня; и чтобы иметь граждан-мужей, нужно наставлять их с детского возраста.

19 Сентября 2011

Единственное средство удержать государство в состоянии независимости от кого-либо — это сельское хозяйство. Обладай вы хоть всеми богатствами мира, если вам нечем питаться — вы зависите от других… Торговля создает богатство, но сельское хозяйство обеспечивает свободу.

8 Сентября 2011

Доброта, высказанная нам каким-либо человеком, привязывает нас к нему.

20 Сентября 2011

Воспитание человека начинается с его рождения; он еще не говорит, еще не слушает, но уже учится. Опыт предшествует обучению.

28 Сентября 2011

Если вы хотите воспитать ум вашего ученика, воспитывайте силы, которыми он должен управлять.

Постоянно упражняйте его тело; делайте его здоровым и сильным; пусть он работает, действует, бегает, кричит; пусть всегда находится в движении; пусть будет он человеком по силе, и вскоре он станет им по разуму…

Если мы хотим извратить этот порядок, то произведем скороспелые плоды, в которых не будет ни зрелости, ни вкуса и которые не замедлят испортиться: у нас будут юные ученые и старые дети.

8 Сентября 2011

Первоначальное воспитание важнее всего, и это первоначальное воспитание, бесспорно, принадлежит женщинам.

8 Сентября 2011

Большая часть болезней наших — это дело наших собственных рук; мы могли бы почти всех их избежать, если бы сохранили образ жизни простой, однообразный и уединенный, который предписан нам был природою.

16 Сентября 2011

Час работы научит большему, чем день объяснений, ибо если я занимаю ребенка в мастерской, его руки работают в пользу его ума: он становится философом, считая себя только ремесленником.

16 Сентября 2011

Вам не удастся никогда создать мудрецов, если будете убивать в детях шалунов.

Источник: https://millionstatusov.ru/aut/russo.html

Jean-Jacques Rousseau

This article is about the philosopher. For the director, see Jean-Jacques Rousseau (director).
«Rousseau» redirects here. For other uses, see Rousseau (disambiguation).

Genevan philosopher, writer and composer
Jean-Jacques RousseauRousseau by Maurice Quentin de La Tour, 1753Born(1712-06-28)28 June 1712Geneva, Republic of GenevaDied2 July 1778(1778-07-02) (aged 66)Ermenonville, Kingdom of FranceEra18th-century philosophy(early modern philosophy)RegionWestern philosophySchoolSocial contractRomanticismMain interestsPolitical philosophy, music, education, literature, autobiographyNotable ideasGeneral will, amour de soi, amour-propre, moral simplicity of humanity, child-centered learning, civil religion, popular sovereignty, positive liberty, public opinion
Influences

  • Plato, Aristotle, Socrates, Machiavelli, Hobbes, Spinoza, Locke, Montesquieu, Diderot, Voltaire, D'Alembert, D'Épinay

Influenced

  • Kant, French Revolution, American Revolution, Robespierre, Saint-Just, Counter-Enlightenment, Romanticism, Hume, Paine, Smith, Wollstonecraft, Hegel, Proudhon, Marx, Engels, Nietzsche, Darwin, Freud, Derrida, de Sade, Strauss, Montessori, Goethe, Tolstoy, Dewey, Kitsikis, Madame de Stael, Schopenhauer, Fichte, Rawls

Signature

Jean-Jacques Rousseau (UK: /ˈruːsoʊ/, US: /ruːˈsoʊ/;[1] French: [ʒɑ̃ʒak ʁuso]; 28 June 1712 – 2 July 1778) was a Genevan philosopher, writer and composer. His political philosophy influenced the progress of the Enlightenment throughout Europe, as well as aspects of the French Revolution and the development of modern political, economic and educational thought.

His Discourse on Inequality and The Social Contract are cornerstones in modern political and social thought. Rousseau's sentimental novel Julie, or the New Heloise (1761) was important to the development of preromanticism and romanticism in fiction.[2][3] His Emile, or On Education (1762) is an educational treatise on the place of the individual in society.

Rousseau's autobiographical writings—the posthumously published Confessions (composed in 1769), which initiated the modern autobiography, and the unfinished Reveries of a Solitary Walker (composed 1776–1778)—exemplified the late-18th-century «Age of Sensibility», and featured an increased focus on subjectivity and introspection that later characterized modern writing.

Rousseau befriended fellow philosophy writer Denis Diderot in 1742, and would later write about Diderot's romantic troubles in his Confessions. During the period of the French Revolution, Rousseau was the most popular of the philosophers among members of the Jacobin Club. He was interred as a national hero in the Panthéon in Paris, in 1794, 16 years after his death.

Biography

Youth

Rousseau was born in Geneva, which was at the time a city-state and a Protestant associate of the Swiss Confederacy. Since 1536, Geneva had been a Huguenot republic and the seat of Calvinism.

Five generations before Rousseau, his ancestor Didier, a bookseller who may have published Protestant tracts, had escaped persecution from French Catholics by fleeing to Geneva in 1549, where he became a wine merchant.

[4][page needed][5]

The house where Rousseau was born at number 40, Grand-Rue.

Rousseau was proud that his family, of the moyen order (or middle-class), had voting rights in the city. Throughout his life, he generally signed his books «Jean-Jacques Rousseau, Citizen of Geneva».[6]

Geneva, in theory, was governed «democratically» by its male voting «citizens». The citizens were a minority of the population when compared to the immigrants, referred to as «inhabitants», whose descendants were called «natives» and continued to lack suffrage.

In fact, rather than being run by vote of the «citizens», the city was ruled by a small number of wealthy families that made up the «Council of Two Hundred»; these delegated their power to a 25-member executive group from among them called the «Little Council».

There was much political debate within Geneva, extending down to the tradespeople. Much discussion was over the idea of the sovereignty of the people, of which the ruling class oligarchy was making a mockery.

In 1707, a democratic reformer named Pierre Fatio protested this situation, saying «a sovereign that never performs an act of sovereignty is an imaginary being».[4][page needed] He was shot by order of the Little Council.

Jean-Jacques Rousseau's father, Isaac, was not in the city at this time, but Jean-Jacques's grandfather supported Fatio and was penalized for it.[6]

The trade of watchmaking had become a family tradition by the time of Rousseau's father, Isaac Rousseau. Isaac followed his grandfather, father and brothers into the business, except for a short stint teaching dance as a dance master.

[4][page needed] Isaac, notwithstanding his artisan status, was well educated and a lover of music. «A Genevan watchmaker», Rousseau wrote, «is a man who can be introduced anywhere; a Parisian watchmaker is only fit to talk about watches».

[6][note 1]

In 1699, Isaac ran into political difficulty by entering a quarrel with visiting English officers, who in response drew their swords and threatened him. After local officials stepped in, it was Isaac who was punished, as Geneva was concerned with maintaining its ties to foreign powers.[4][page needed]

Rousseau's mother, Suzanne Bernard Rousseau, was from an upper-class family. She was raised by her uncle Samuel Bernard, a Calvinist preacher.

He cared for Suzanne after her father Jacques (who had run into trouble with the legal and religious authorities for fornication and having a mistress) died in his early 30s.

[4][page needed] In 1695, Suzanne had to answer charges that she had attended a street theater disguised as a peasant woman so she could gaze upon M. Vincent Sarrasin, whom she fancied despite his continuing marriage.

After a hearing, she was ordered by the Genevan Consistory to never interact with him again.[7][page needed] She married Rousseau's father at the age of 31.

Isaac's sister had married Suzanne's brother eight years earlier, after she had become pregnant and they had been chastised by the Consistory. The child died at birth. Later, the young Rousseau was told a romantic fairy-tale about the situation by the adults in his family—a tale where young love was denied by a disapproving patriarch but that prevailed by sibling loyalty that, in the story, resulted in love conquering all and two marriages uniting the families on the same day. Rousseau never learnt the truth.[7]

Rousseau was born on 28 June 1712, and he would later relate: «I was born almost dying, they had little hope of saving me».[8][page needed] He was baptized on 4 July 1712, in the great cathedral.[8][page needed] His mother died of puerperal fever nine days after his birth, which he later described as «the first of my misfortunes».[8][page needed]

He and his older brother François were brought up by their father and a paternal aunt, also named Suzanne.

When Rousseau was five, his father sold the house that the family had received from his mother's relatives.

Читайте также:  Английские фразы на тему участие в конференциях – participation in conferences (с переводом и озвучиванием)

While the idea was that his sons would inherit the principal when grown up and he would live off the interest in the meantime, in the end the father took most of the substantial proceeds.[4][page needed

Источник: https://en.wikipedia.org/wiki/Jean-Jacques_Rousseau

Жан Жак Руссо: афоризмы и цитаты

Среди страстей, которые волнуют сердце человека, есть одна, пылкая, неукротимая, которая делает один пол необходимым другому; страсть ужасная, презирающая все опасности, опрокидывающая все препятствия; в своем неистовстве она, кажется, способна уничтожить человеческий род, который она предназначена сохранять. Во что превратятся люди, став добычей этой необузданной и грубой страсти, не знающей ни стыда, ни удержу, и оспаривающие повседневно друг у друга предметы своей любви ценою своей крови.

Жан Жак Руссо

Поделиться Комментировать

/quotes/person/ZHan-ZHak-Russo/12

Страх и  надежда — вот два орудия, при помощи которых управляют людьми, но вместо того чтобы пользоваться этими двумя орудиями, не делая различия между ними, следует использовать их в соответствии с их природой. Страх не возбуждает, он сдерживает; и использование его в законах о наказаниях служит не тому, чтобы побуждать делать добро, а тому, чтобы помешать творить зло.

 Не видно даже, чтобы страх перед нищетою делал когда-либо бездельников трудолюбивыми. Вот почему для того, чтобы возбудить среди людей настоящее соревнование в  труде, следует показывать им, что труд — это не средство избежать голода, а способ достигнуть благосостояния.

Так давайте же установим такое общее правило: никто не должен быть покаран за то, что он не делал чего-либо, но за то, что он сделал.

Жан Жак Руссо

Поделиться Комментировать

/quotes/person/ZHan-ZHak-Russo/12

Того, кто вздумал бы препятствовать зарождению страстей, я счел бы почти таким же безумцем, как и того, кто вздумал бы уничтожить их.

Жан Жак Руссо

Поделиться Комментировать На картинку

/quotes/person/ZHan-ZHak-Russo/12

Только в отношении людей со средним достатком законы действуют со всей своей силой; они в равной мере бессильны и против сокровищ богача и против нищеты бедняка; первый их обходит, второй от них ускользает; один рвет паутину, а другой сквозь нее проходит.

Жан Жак Руссо

Поделиться Комментировать

/quotes/person/ZHan-ZHak-Russo/12

Только в отношении людей со средним достатком законы действуют со всей своей силой; они в равной мере бессильны и против сокровищ богача, и против нищеты бедняка; первый их обходит, второй от них ускользает; один рвет паутину, а другой сквозь нее проходит.

Жан Жак Руссо

Поделиться Комментировать

/quotes/person/ZHan-ZHak-Russo/12

Источник: https://QuotesBook.info/quotes/person/ZHan-ZHak-Russo/12

Цитаты Жана Жака Руссо

Если за целое взять все способности человека. Самым сложным и неразгаданным является мыслительная активность и разумность поведения – развиваются умственные способности и сознание долго, кропотливо, в муках.

В заблуждение можно попасть тысячью дорогами, к истине ведет узкая горная невидимая тропа, усланная камнями, буреломами и проходит над пропастью. Скользнул вниз, оступился – ты заблудился и потерял истинный путь веры.

У неподвижной вечности есть движущийся в одностороннем направлении образ, названный временем. – Жан Жак Руссо

Мужчина считается лучшим сердечным философом. Женщина сердце читает как открытую книгу, понимая все закорючки и каракули.

Доброта низменно связывает нас и привлекает.

Жан Жак Руссо: Хорошее воспитание должно научить молодежь принципам, чтобы продажных чиновников стало меньше.

Уступая ребенку первенство, вы делаете его повелителем над вами. Общаться станет тяжелее из-за постоянных его капризов.

С роскошью борются управленческими методами и систематизированными законами, которые исключают принцип обогащения в зародыше, делая богатство невыгодным и вредным.

Продолжение цитат Жан Жака Руссо читайте на страницах:

Красноречие производит сильное, но зато минутное действие. Люди, легко поддающиеся возбуждению, так же легко и успокаиваются. Холодное и мощное убеждение не производит такого подъема; но если оно охватило человека, оно проникает в него, и действие его неизгладимо.

  • Пусть же родина явит себя общей матерью граждан; пусть выгоды, коими пользуются они в своей отчизне, сделают ее для них дорогою; пусть правительство оставит им в общественном управлении долю, достаточную для того, чтобы они чувствовали, что они у себя дома; и пусть законы будут в их глазах лишь поручительством за общую свободу.
  • Тот, кто поносит порядочного человека, поносит этим самого себя.
  • Царство женщины — это царство нежности, тонкости и терпимости.
  • Главные движущие силы, которые заставляют людей действовать, если их хорошенько рассмотреть, сводятся к двум: сластолюбию и тщеславию; если вы отнимете у первого то, что принадлежит второму, то обнаружите при окончательном рассмотрении, что все сводится почти что к одному только тщеславию.
  • Первое и важнейшее качество женщины — кротость.
  • Человеку всегда будет свойственно стремление быть счастливым.
  • Есть избыток строгости и избыток снисходительности: обоих надо одинаково избегать.
  • Неподкупный глаз честного человека всегда беспокоит мошенников.
  • От природы люди вовсе не враги друг другу.
  • Свободным родился человек — и везде он закован в железо.
  • Истинная вежливость заключается в благожелательном отношении к людям.
  • Трудись для того, чтоб наслаждаться.
  • Знать хорошее важнее, чем знать многое.

Жить — это не значит дышать, это значит действовать. Не тот человек больше всего жил, который может насчитать больше лет, а тот, кто больше всего чувствовал жизнь.

  Цитаты Рэя Брэдбери

Прямота обычно сопровождается и другими смежными чувствами.

Родина не может существовать без свободы, свобода без добродетели, добродетель без граждан. У вас будет все, если вы воспитаете граждан; без этого у вас все, начиная с правителей государства, будут лишь жалкими рабами. Однако воспитать граждан — дело не одного дня; и чтобы иметь граждан-мужей, нужно наставлять их с детского возраста.

Всякий человек, рожденный в рабстве, рождается для рабства; ничто не может быть вернее этого. В оковах рабы теряют все, вплоть до желания от них освободиться.

  1. Продажное перо не может создать что-то великое и достойное, ибо пишет не от души, а на заказ.
  2. Дайте детству созреть в детстве.
  3. Толковый законодатель сначала изучит общество и для него создаст закон, а не наоборот.
  4. Любить глубоко — это значит забыть о себе.
  5. Хорошее употребление времени делает время еще более драгоценным.
  6. Иной сходит в могилу ста лет, а умер, едва родившись.
  7. Чем меньше люди знают, тем обширнее кажется им их знание.
  8. Цена жизни зависит от того, на что мы ее тратим, а сама по себе она ничего не стоит.
  9. Прекрасно то, чего нет.

Если вы хотите воспитать ум вашего ученика, воспитывайте силы, которыми он должен управлять.

Постоянно упражняйте его тело; делайте его здоровым и сильным; пусть он работает, действует, бегает, кричит; пусть всегда находится в движении; пусть будет он человеком по силе, и вскоре он станет им по разуму… Если мы хотим извратить этот порядок, то произведем скороспелые плоды, в которых не будет ни зрелости, ни вкуса и которые не замедлят испортиться: у нас будут юные ученые и старые дети.

  • Ежели супруги много лет любят друг друга, то влюбленность неприметно переходит в сладостную привычку и пылкая страсть сменяется нежной дружбой.
  • Всякий праздный гражданин яатяется вором.
  • Принуждение и любовь не уживаются вместе, и нельзя наслаждаться по заказу.
  • Истинное воспитание состоит не столько в правилах, сколько в упражнениях.
  • Почти во всех делах самое трудное — начало.
  • Чем меньше вы будете читать, тем тщательнее следует выбирать книги.
  • Не надо смешивать смелость с наглостью и грубостью: нет ничего более несходного и по своему источнику, и по результату.
  • Оскорбления — это доводы неправых.

Опыт давно уже приучил народ быть благодарным своим правителям за то, что они ему не причинили всего того зла, какое они могли ему причинить, и обожать своих правителей, когда народ им не ненавистен.

Глупец, которому повинуются, может, как и всякий другой, карать преступления — настоящий государственный деятель умеет их предупреждать; он утверждает свою достойную уважения власть не столько над поступками, сколько, в большей еще мере, над волею людей.

  Цитаты Эрнеста Хемингуэя

  1. Вам не удастся никогда создать мудрецов, если будете убивать в детях шалунов.

  2. Всякая власть — от Бога, я это признаю; но и всякая болезнь от Него же: значит ли это, что запрещено звать врача?
  3. Как бы ни был правдив человек, но раз он католический епископ, ему приходится лгать.
  4. Лишь великие события создают великих людей.

  5. Необходимым следствием порядка вещей становится то, что злой извлекает двойную выгоду: из собственной несправедливости и из честности других.
  6. С первой минуты жизни надо учиться быть достойными жить.
  7. Чем более неистовы страсти, тем более необходимы законы, чтобы их сдерживать.

Единственное средство удержать государство в состоянии независимости от кого-либо — это сельское хозяйство. Обладай вы хоть всеми богатствами мира, если вам нечем питаться — вы зависите от других. Торговля создает богатство, но сельское хозяйство обеспечивает свободу.

Чтобы жить в добродетели, мы всегда должны вести борьбу сами с собой.

Преимущество хорошего поступка заключается в очищении души и ее стремлении творить добро. Предубеждение является наиопаснейшим подводным камнем для людей, свершающих правосудие.

Правдивое сердце — главное оружие истины.

Ложь обычно выступает в разных вариациях, истина же всегда выглядит одинаково.

Воспитание человека начинается с его рождения; он еще не говорит, еще не слушает, но уже учится. Опыт предшествует обучению.

Мы всего больше заботимся о жизни по мере того, как она теряет свою ценность; старики больше сожалеют о ней, чем молодые.

Когда мужчина берет жену ниже себя по званию., он не унижает себя, но возвышает свою супругу; наоборот, заключая брак с особою более высокого звания, он унижает ее и сам не возвышается.

  • Дураки не бывают застенчивы, хотя застенчивость принимает все виды глупости.
  • Отнимите у нашего сердца любовь к добру — вы отнимете всю прелесть жизни.
  • Не соединяйте брачными узами людей, кои подходят друг другу лишь в известных условиях жизни и не будут подходить, если эти условия изменятся; но соединяйте людей, которые будут соответствовать друг другу, в каком бы положении они ни очутились, в какой бы стране ни обитали, в каком бы звании ни оказались.
  • Один только урок нравственности годен для детства и в высшей степени важен для всякого возраста — это не делать никому зла.
  • Если тщеславие сделало кого-нибудь счастливым, то наверняка этот кто-то был дурак.
  • Всякого рода привилегии выгодны для частных лиц, которые их получают, и ложатся бременем на нацию, которая их дает.

  Цитаты Далай-Ламы

  1. Если мы будем искать счастья, не зная, где оно, мы рискуем с ним разойтись.
  2. Наши истинные учителя — опыт и чувство.
  3. Важно знать не то, что есть, а то, что полезно.
  4. Вся нравственность человека заключается в его намерениях.
  5. Привязанность может обойтись без взаимности, но дружба — никогда.
  6. Видеть несправедливость и молчать — это значит самому участвовать в ней.
  7. Чистая совесть гасит жажду легкомысленных забав.
  8. У человека есть два лекаря – труд и воздержание, первый – разжигает аппетит, а второе – не позволяет этим злоупотреблять.
  9. Терпение горько, но его плод сладок.
  10. Мое дело сказать правду, а не заставлять верить в нее.

Имейте в виду, что никогда незнание не делает зла; пагубно только заблуждение. Заблуждаются же люди не потому, что не знают, а потому, что воображают себя знающими.

  • Против всего можно устоять, но не против доброты.
  • Дурной поступок мучает нас не тогда, когда он только что совершен, а когда спустя долгое время вспоминаешь его, потому что память о нем не угасает.
  • Надо найти такую общую форму соединения, которая защищала бы и охраняла своей общей силой личность и имущество каждого своего члена и посредством которой каждый, соединяясь со всеми, повиновался бы, однако, только самому себе, оставаясь столь же свободным, как и раньше.
  • Естественное состояние — это такое состояние, когда забота о нашем самосохранении менее всего вредит заботе других о самосохранении.
  • Всякая злость происходит от бессилия.
  • Мужчина говорит то, что знает, женщина — что нравится; первый, чтобы говорить, нуждается в знаниях, вторая — во вкусе; первый должен иметь в виду полезные вещи, вторая — приятные.
  • Вовсе не обязательно делать из человека философа прежде, чем делать из него человека.
  • Властная жена – тиран для мужа, а превратившийся в раба муж – жалок и смешон.

Люди, будьте человечны! Это ваш первый долг. Будьте такими для всех состояний, для всех возрастов, для всего, что не чуждо человеку.

Всякий, кто зависит от других и не имеет своих внутренних средств, не сможет стать свободным. Союзы, договоры, доверие людей — все это может привязать слабого к сильному, но не сильного к слабому.

  1. Весьма опасаюсь, как бы тот, кто с первого знакомства обходится со мною так, будто мы дружим лет двадцать, не обошелся бы со мною двадцать лет спустя как с незнакомцем, попроси я его о важной услуге.
  2. Первая награда справедливости — это сознание, что справедливо поступили.
  3. Фальшивых людей опаснее иметь друзьями, чем врагами.
  4. У духа есть свои потребности, как и у тела.

Источник: https://icitata.ru/zhan-zhak-russo-citaty/

Ссылка на основную публикацию
Adblock
detector