Цитаты из книг ерики л. джеймс, 50 оттенков серого на английском языке (с переводом и озвучиванием) – erika l. james quotes, fifty shades of grey

— И как он тебе?- Он вежливый, сильный, умный… опасный.

ЦИТАТЫ ИЗ КНИГ ЕРИКИ Л. ДЖЕЙМС, 50 ОТТЕНКОВ СЕРОГО на английском языке (с переводом и озвучиванием) – erika l. james quotes, fifty shades of grey

В тебе есть нечто такое, что заставляет меня возвращаться снова и снова.

ЦИТАТЫ ИЗ КНИГ ЕРИКИ Л. ДЖЕЙМС, 50 ОТТЕНКОВ СЕРОГО на английском языке (с переводом и озвучиванием) – erika l. james quotes, fifty shades of grey

— А Что там?- Игровая комната

— В икс бокс будем играть?

ЦИТАТЫ ИЗ КНИГ ЕРИКИ Л. ДЖЕЙМС, 50 ОТТЕНКОВ СЕРОГО на английском языке (с переводом и озвучиванием) – erika l. james quotes, fifty shades of grey

— Ты могла бы попасть в больницу.- Знаю.- Будь ты моей, ты бы еще неделю не смогла сидеть.- Что?

— Мне нужно принять душ.

ЦИТАТЫ ИЗ КНИГ ЕРИКИ Л. ДЖЕЙМС, 50 ОТТЕНКОВ СЕРОГО на английском языке (с переводом и озвучиванием) – erika l. james quotes, fifty shades of grey

Я не романтик. Мои вкусы довольно необычны. Тебе не понять.

ЦИТАТЫ ИЗ КНИГ ЕРИКИ Л. ДЖЕЙМС, 50 ОТТЕНКОВ СЕРОГО на английском языке (с переводом и озвучиванием) – erika l. james quotes, fifty shades of grey

Страх лишь у тебя в голове.

ЦИТАТЫ ИЗ КНИГ ЕРИКИ Л. ДЖЕЙМС, 50 ОТТЕНКОВ СЕРОГО на английском языке (с переводом и озвучиванием) – erika l. james quotes, fifty shades of grey

— Веревка лента стяжки — вылитый серийный убийца. — Не сегодня.- Что-то ещё?- А что вы посоветуете?- Для грязной работы купите комбинезон, чтобы не испачкаться .

— Я могу просто раздеться.

ЦИТАТЫ ИЗ КНИГ ЕРИКИ Л. ДЖЕЙМС, 50 ОТТЕНКОВ СЕРОГО на английском языке (с переводом и озвучиванием) – erika l. james quotes, fifty shades of grey

— Я самая обыкновенная, это же очевидно.- Мне нет.

ЦИТАТЫ ИЗ КНИГ ЕРИКИ Л. ДЖЕЙМС, 50 ОТТЕНКОВ СЕРОГО на английском языке (с переводом и озвучиванием) – erika l. james quotes, fifty shades of grey

Я не занимаюсь сексом, я дико трахаюсь.

ЦИТАТЫ ИЗ КНИГ ЕРИКИ Л. ДЖЕЙМС, 50 ОТТЕНКОВ СЕРОГО на английском языке (с переводом и озвучиванием) – erika l. james quotes, fifty shades of grey

Есть что-то особенное в лифтах

ЦИТАТЫ ИЗ КНИГ ЕРИКИ Л. ДЖЕЙМС, 50 ОТТЕНКОВ СЕРОГО на английском языке (с переводом и озвучиванием) – erika l. james quotes, fifty shades of grey

— А вы диктатор- Я все держу под контролем

— Звучит довольно скучно

Если я брошу тебя, то только на кровать.
— А где ты спал?- …- Надеюсь мы не…

— Я не увлекаюсь некрофилией

— Мои вкусы довольно необычны.
— Ана, хватит!- Зачем ты это делаешь?!

— Потому что я такой! Это мои пятьдесят оттенков.

Подумать только, единственный мужчина, который когда-либо мне нравился, идет в комплекте с чертовым контрактом, плетью и целой кучей эмоциональных проблем!
Чем больше я работаю, тем больше мне везет.
— Ты знаешь, что такое анальная пробка?
Не кусай губу, — хрипло говорит он. — Я сам хочу её укусить.
Это мои пятьдесят оттенков …
Он глаз с тебя не сводит!
— Почему ты стремишься причинить мне боль? — Я не сделаю ничего такого, что ты не сможешь выдержать.- Объясни зачем тебе вообще это, Кристиан!

— Если я расскажу, твоё отношение ко мне навсегда измениться.

— Я хочу большего, чем договор.— Сердечко и цветочки? Мне это чуждо.
— Хочешь уйти?— Да.

— А твое тело говорит мне обратное.

— Ты злишься на меня, потому что я не подписала контракт? — К чёрту контракт, в нём больше нет смысла.- Значит правила тоже не нужны? — Нет, правила остаются.- А если я нарушу их?

— Тогда будут последствия.

— А если я скажу, что для меня наказание это тоже самое, что для тебя прикосновения, ты все равно будешь это делать? — Нет, но я не могу иначе.
— Хотел перед тобой извиниться.— За что?

— За то, что заставил поверить.

Источник: https://quotar.org/quotes/films/fifty-shades-of-grey

Фразы из из фильма 50 оттенков серого

Цитаты из книг 

Иностранные фильмы, Книга, Роман, Фильмы

ЦИТАТЫ ИЗ КНИГ ЕРИКИ Л. ДЖЕЙМС, 50 ОТТЕНКОВ СЕРОГО на английском языке (с переводом и озвучиванием) – erika l. james quotes, fifty shades of greyФразы и цитаты из фильма «50 оттенков серого», а также из книги.

Я не могу остаться. Я знаю, что мне нужно, но ты не можешь мне этого дать, а я не в состоянии дать то, что нужно тебе.

Тот, кто способен полностью владеть своим рассудком, овладеет всем, что принадлежит ему по праву.

Нельзя ложиться спать с мокрой головой, нельзя ложиться спать с мокрой головой, — повторив эту мантру несколько раз, я снова пытаюсь привести свои лохмы в порядок и в изнеможении закатываю глаза.

  • Я влюбилась в эмоционально закрытого человека, и ничего хорошего из этой любви не выйдет.
  • Я испускаю стон в его открытый рот; воспользовавшись этим, он проникает языком языком в образовавшееся отверстие и начинает уверенно изучать мой рот.
  • Вода и айпод — не самое лучшее сочетание.
  • Фраза из фильма из «50 оттенков серого» У тебя денег больше, чем здравого смысла.
  • Вы моя главная одержимость. И я намерен предаваться ей всегда и везде.ЦИТАТЫ ИЗ КНИГ ЕРИКИ Л. ДЖЕЙМС, 50 ОТТЕНКОВ СЕРОГО на английском языке (с переводом и озвучиванием) – erika l. james quotes, fifty shades of grey
  • Пора ставить фильтр между языком и мозгами.
  • Девочка моя, с мужчинами очень сложно! Они принадлежат к другому биологическому виду.
  • Отношения, в которые Кристиан хочет меня втянуть, больше похожи на предложение работы: определённые часы, должностные обязанности и довольно суровый порядок разрешения споров. Не так я представляла себе свой первый роман…
  • Его рот меня ужасно… отвлекает. Я сглатываю.ЦИТАТЫ ИЗ КНИГ ЕРИКИ Л. ДЖЕЙМС, 50 ОТТЕНКОВ СЕРОГО на английском языке (с переводом и озвучиванием) – erika l. james quotes, fifty shades of grey
  • О, ему не все равно! И моя маленькая внутренняя богиня, плавно покачивая бедрами, танцует победную самбу.
  • Если я брошу тебя, то только на кровать.
  • Нет человека, который был бы как остров, сам по себе
  • Кроме того, безграничной властью обладает лишь тот, кто в глубине души уверен, что рожден управлять другими
  • Не трать попусту силы на чувство вины, греховности и так далее. Мы с тобой взрослые люди, и все, что мы делаем за закрытыми дверями, наше личное дело. Тебе нужно освободить свой разум и слушать свое тело.ЦИТАТЫ ИЗ КНИГ ЕРИКИ Л. ДЖЕЙМС, 50 ОТТЕНКОВ СЕРОГО на английском языке (с переводом и озвучиванием) – erika l. james quotes, fifty shades of grey
  • Мне хочется поскорей уехать. Надо собрать по кусочкам израненную гордость и постараться вернуть утраченное душевное равновесие.
  • Не знала, что мне может сниться секс. Наверное, что-то съела.
  • Мы словно балансируем на качелях наших странных отношений — неуверенно стоим на разных концах, и нас бросает то вверх, то вниз. Нам обоим нужно приблизиться к середине. Надеюсь, никто не свалится в процессе. Всё происходит слишком быстро.
  • Мужчины не такие уж сложные создания, милая. Они просты и предсказуемы. Обычно говорят то, что думают, а мы тратим часы, чтобы проникнуть в тайный смысл их слов.
  • Не суди себя, основываясь на том, что, возможно, о тебе подумают другие.
  • Между удовольствием и болью очень тонкая грань. Две стороны одной монеты, они не существуют друг без друга.
  • Не хочу его терять, несмотря на все его требования, потребность всё контролировать, пугающие наклонности. Я никогда не чувствовала себя такой живой, как сейчас.ЦИТАТЫ ИЗ КНИГ ЕРИКИ Л. ДЖЕЙМС, 50 ОТТЕНКОВ СЕРОГО на английском языке (с переводом и озвучиванием) – erika l. james quotes, fifty shades of grey
  • Как ему это удаётся? Он лишь слегка прикоснулся к моей руке, а гормоны уже устраивают свистопляску.
  • Никогда не доверяй мужчинам, которые хорошо танцуют.
  • Его язык ласкает мое имя, и сердце у меня снова начинает колотиться.
  • Отвлечение — самая выгодная тактика, это давно известно.
  • Думай обо мне. Я хочу тебе присниться.ЦИТАТЫ ИЗ КНИГ ЕРИКИ Л. ДЖЕЙМС, 50 ОТТЕНКОВ СЕРОГО на английском языке (с переводом и озвучиванием) – erika l. james quotes, fifty shades of grey
  • Помни, большинство твоих страхов — в голове.
  • Глупо горевать о том, чего не было, — о несбывшихся надеждах, разбитых мечтах, обманутых ожиданиях.
  • Трудно расти в идеальной семье, если ты не идеален.
  • Воображение — вот твой злейший враг.
  • Физическая боль отвлекает от разбитого вдребезги сердца.
  • Бескорыстная любовь — дар, который получают от родителей все дети.ЦИТАТЫ ИЗ КНИГ ЕРИКИ Л. ДЖЕЙМС, 50 ОТТЕНКОВ СЕРОГО на английском языке (с переводом и озвучиванием) – erika l. james quotes, fifty shades of grey
  • Я всегда обладала богатой фантазией и грязными мыслишками, тут уж ничего не поделаешь.
  • Физическая боль отвлекает от разбитого вдребезги сердца.
  • Я могу контролировать свои действия, слова, образ, но не ход мысли, к сожалению.
  • — Со мной ты в безопасности. — Он хищно ухмыляется. — Ну, по крайней мере в воздухе, — добавляет он и подмигивает.

Фразы и цитаты из книги «50 оттенков серого» и одноимённого фильма — «Fifty Shades of Grey» — эротический роман британской писательницы Э. Л. Джеймс, написанный и изданный в 2011 году. Роман рассказывает историю отношений между предпринимателем Кристианом Греем и выпускницей университета Анастейшей Стил.

Источник: https://vse-frazi.ru/frazy-iz-knig/frazy-iz-knigi-i-filma-50-ottenkov-serogo.html

Пятьдесят оттенков серого. Э. Л. Джеймс — отзыв

  • Здравствуйте!
  • Прежде чем высказать свое мнение о данной книге, скажу сразу, что я далеко не ханжа,
  • и романы с легким оттенком эротики я читала еще в младших классах школы,
  • например «Анжелика» Анн Голон и «Любовь страсть ненависть» Джеки Коллинз)))
  • Нравились они мне, и оба они при этом были написано красиво и без пошлости!
  • Поэтому меня не испугали негативные отзывы, обвиняющие роман в аморальности,
  • и я все же решилась прочесть этот современный хит — «50 оттенков серого».
  • Честно говоря, я долго игнорировала его, но потом все же решила прочитать,
  • так как по популярности он сравнился с моими обожаемыми «Гарри Поттером»
  • и «Сумерками», и я заказала роман Fifty Shades of Grey в магазине ОЗОН,
  • где я обычно все заказываю))

Цена 480 рублей, объем книжки более 600 страниц!!!!!

Было бы о чем столько писать!!!

Что удивило, там он выставлен в серии… «Книга, покорившая мир»!??

Интересно, каков же этот мир, если его можно покорить такой книгой?!!!

  1. Теперь хочу отметить название книги.
  2. После прочтения книги становится понятно, что в русском издании
  3. не совсем верно перевели ее название!
  4. (кстати, также и в сериале Секс в большом городе)
  5. Название книги — Fifty Shades of Grey.
  6. Перевод как «50 оттенков серого» не совсем стилистически верен,
  7. по идее роман скорее называется «50 оттенков Грея»,
  8. а я бы сказала, 50 оттенков его болезни, ведь герой явно болен!
  9. Грей — так зовут героя этой книги.
  10. Не главного, потому что, на мой взгляд, главной героиней является девушка,
  11. Анастейша, совсем юная и она не вызывает такой антипатии, как Грей.
  12. Скорее, эта юная дурочка вызывает жалость.
  13. В снятом по мотивам этой книги фильме ее роль сыграла актриса Дакота Джонсон
  14. — дочка прекрасной актрисы Мелани Гриффит и Антонио Бандераса!
  15. На мой взгляд, Дакота очень талантливая актриса и она, можно сказать,
  16. своим талантом и красотой просто за уши вытянула фильм!
  17. (хотя еще вопрос, как она согласилась в ЭТОМ сниматься?)
  18. Роль же Грея — полный провал, мужчина-робот с пустыми глазами и похотливыми
  19. намерениями, хотя, впрочем, и в книге его персонаж не вызывает ничего,
  20. кроме чувства глубокого омерзения.
  21. По ходу книги, пытаясь внести хоть каплю жизни и человечности в персонаж Грея,
  22. автор освещает его тяжелое детство и детские психологические травмы,
  23. этим, видимо , пытаясь оправдать его, но это весьма слабое оправдание
  24. для такого отъявленного негодяя, как этот богатенький развращенец Грей!
  25. В целом написано очень растянуто, скучно, все диалоги высосаны из пальца,
  26. такое ощущение, что испорченность Грея и его похабные фантазии —
  27. это вообще единственное, что волнует автора!
  28. Психоанализ доктора Фрейда тут бы явно не помешал.
Читайте также:  Как переводятся детёныши зверей и птиц с русского на английский?

И это шедевр 2014 года?!!

  • Становится просто жаль нынешнее поколение!
  • Раньше хитами были романы типа «Гордость и предубеждение», «Маленькие женщины»,
  • а сейчас хитом становится вот такие вот противные пошлые романчики мелкого пошиба?
  • Гарри Поттер и Сумерки в тысячу раз лучше!
  • Да даже романчики из Панорамы и то намного интереснее!
  • Ставлю две звезды только за симпатию к главной героине,
  • (и та скорее вызвана образом прекрасной актрисы Дакоты Джонсон,
  • а вовсе не ее плоским литературным образом.)
  • Выражение «Краткость — сестра таланта» явно не об авторе «50 оттенков серого» —

Я еле дочитала эту книгу!!!

  1. Но тем не менее я ставлю ей все же 2 звезды, а не 1.
  2. Так как есть и хорошее — ощущение напряженной психологической интриги,
  3. в центре молодая, растерявшаяся женщина — меня привлекают такого плана
  4. сюжетные линии, чем то похоже на любимую мною книгу «Одинокая белая женщина».
  • Пробовала читать «50 оттенков» на английском языке, в оригинале, идёт легче,
  • сами смотрите:

ЦИТАТЫ ИЗ КНИГ ЕРИКИ Л. ДЖЕЙМС, 50 ОТТЕНКОВ СЕРОГО на английском языке (с переводом и озвучиванием) – erika l. james quotes, fifty shades of grey

  1. Так что моё мнение — русский перевод этот роман окончательно добил и опошлил!
  2. На английском языке роман в моих глазах вытянулся на твердую троечку!
  3. Язык легкий, и читается легко.
  4. На русском же — просто непотребство какое то, то ли дело в переводе, то ли в самом языке?
  5. Не знаю, но в оригинале сюжет книги не такой пошлый — и это факт!
  6. Обычно книги, которые прочла и не имею желания сохранить в своей библиотеке, я передариваю,

но передаривать эту книгу даже не хочется, правда! Я бы ее даже на бук-кроссинг не отдала!

  • (кто не знает, это путешествие прочитанных книг по миру, бесплатно, увлекательная вещь))
  • но эта книга, на мой взгляд, не годится и туда!
  • Хочется ее просто выкинуть!
  • Хорошая книга оставляет ощущение съеденного вкусного пирожного,
  • а после этой книги ощущение, что на ходу случайно проглотил здоровенную,
  • жирную навозную муху, и хочется поскорее от нее отплеваться!
  • Мое мнение — не советую никому, поберегите свою душу и нервную систему!
  • ???? ???? ???? ???? ???? ???? ???? ???? ???? ???? ???? ???? ???? ???? ???? ???? ???? ???? ????
  • Лучше посоветую эти книги)))
  • Николас Спаркс — Тихая Гавань
  • Стефани Майер — Сумерки
  • Три метра над уровнем неба
  • Джоан Роулинг — Гарри Поттер и Философский камень
  • Джейн Фонда — Прайм тайм
  • Дэн Браун — Точка обмана
  • Панорама романов о любви
  • Английские анекдоты
  • Тим Феррис — Как работать по 4 часа в неделю
  • Алекс Лесли — Охота на самца
  • Марк Леви — Странное путешествие мистера Долдри
  • ❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀
  • Всем спасибо за внимание, хороших всем книг, и заглядывайте еще!
  • …l٥√ﻉ ♔ﻻ٥υ… ⎝⏠⏝⏠⎠
  • ۞ ۞ ۞ ۞ ۞ ۞ ۞ ۞ ۞ ۞ ۞ ۞

Источник: https://irecommend.ru/content/kniga-otvechaet-pokoleniyu-poshlosti-da-i-nazvanie-perevedeno-nepravilno

Читать

Э. Л. Джеймс

Пятьдесят оттенков серого

Найллу, господину моей вселенной

Благодарности

  • Я в долгу перед многими людьми за их помощь и поддержку.
  • Спасибо моему мужу Найллу за то, что он относился к моему увлечению снисходительно, заботился о доме и сделал первую редакторскую правку.
  • Спасибо моему боссу Лайзе за то, что она терпела меня весь последний год, пока длилось это помешательство.

С.С.Л. – ничего, кроме спасибо.

Спасибо первым читателям за помощь и поддержку.

С.Р. – спасибо за полезные советы в самом начале.

Сью – спасибо, что выбрала меня.

Аманда и все издательство «Райтерс Кофе Шоп» – спасибо, что сделали на меня ставку.

Глава 1

Я с отвращением смотрю на свое отражение в зеркале. Ну почему у меня такие волосы – они торчат во все стороны! И почему Кэтрин Кавана угораздило заболеть, а я мучайся!.. Теперь вместо того, чтобы готовиться к выпускным экзаменам, до которых осталось чуть меньше недели, я пытаюсь кое-как пригладить непослушные локоны.

«Нельзя ложиться спать с мокрой головой, нельзя ложиться спать с мокрой головой», – повторив эту мантру несколько раз, я снова пытаюсь привести свои лохмы в порядок и в изнеможении закатываю глаза. Из зеркала на меня смотрит бледная девушка с темно-русыми волосами и голубыми глазами, которые слишком велики для ее лица.

Единственный вариант – стянуть все в конский хвост на затылке: так хоть вид будет приличный.

Кейт – моя соседка по комнате. И как раз в тот день, когда у нее запланировано интервью для студенческой газеты с каким-то промышленным магнатом, о котором я никогда в жизни не слышала, она свалилась с гриппом. Поэтому ехать придется мне.

А у меня на носу экзамены, недописанное сочинение, и сегодня вечером я должна была работать, но вместо этого поеду за сто шестьдесят пять миль, в центр Сиэтла, чтобы встретиться с генеральным директором холдинга «Грей энтерпрайзес».

Таинственный мистер Грей, выдающийся предприниматель и крупный спонсор нашего университета, человек, чье время исключительно ценно – гораздо ценней, чем мое, – согласился дать Кейт интервью. Невероятная удача, сказала она. Черт бы побрал ее общественную деятельность!

Кейт обосновалась на диване в гостиной.

– Ана, не сердись! Я девять месяцев уговаривала его дать интервью. И еще полгода буду просить о переносе. К тому времени мы обе окончим университет. Как редактор, я не могу упустить такой шанс. Ну пожалуйста!

Кейт упрашивает меня хриплым, простуженным голосом. Как у нее это получается? Даже больная она прекрасна, как эльф: золотисто-рыжие волосы лежат волосок к волоску, а зеленые глаза, покрасневшие и слезящиеся, все равно сияют.

– Конечно, я съезжу, Кейт. Иди ложись. Тебе купить найквил? Или тайленол?

– Найквил, пожалуйста. Не забудь взять мои вопросы и портативный диктофон. Тебе надо просто нажать на запись. Я потом расшифрую.

– Я ведь ничего про него не знаю, – бормочу я, стараясь подавить приступ паники.

– У тебя есть готовые вопросы – это уже полдела. Иди, а то опоздаешь. Ехать далеко.

– Ладно, иду. Ложись в постель. Я сварила тебе суп, разогрей попозже.

Я смотрю на нее с нежностью. «Только ради тебя, Кейт».

– Хорошо. Удачи. Спасибо, Ана, ты, как всегда, моя спасительница.

Я криво улыбаюсь и, взяв сумку, выхожу на улицу, к машине. Просто не верится, что я позволила себя уговорить. Впрочем, Кейт уболтает кого угодно. Из нее получится отличная журналистка. Для этого у нее есть все данные: ясный ум, воля, напор, умение убеждать. А кроме того, она просто красавица и моя самая-самая любимая подруга.

Рано утром я выезжаю из Ванкувера, штат Вашингтон, на трассу I-5. Машин на дорогах пока еще немного, а в Сиэтле мне надо быть только в два. К счастью, Кейт одолжила мне свой спортивный «Мерседес SLK». Вряд ли Ванда – мой старенький «Фольксваген-жук» – смогла бы одолеть это расстояние за такое короткое время. На «мерсе» ехать приятно: я выжимаю газ до отказа, и мили пролетают одна за другой.

Читайте также:  Буквы английского алфавита с транскрипцией, произношением и картинками + песенка abc для детей

Я еду в штаб-квартиру глобальной империи мистера Грея. Это громадное двадцатиэтажное офисное здание из причудливо изогнутого стекла и металла – утилитарная фантазия архитектора. Над стеклянными входными дверьми сдержанная надпись стальными буквами – «Грей Хаус». Без четверти два – слава богу, не опоздала! – я вхожу в огромный, откровенно устрашающий холл, отделанный белым песчаником.

Из-за стола мне приветливо улыбается привлекательная ухоженная блондинка. На ней потрясающий серый пиджак с белой блузкой. Выглядит она безукоризненно.

– У меня назначена встреча с мистером Греем. Анастейша Стил вместо Кэтрин Кавана.

– Одну минуту, мисс Стил. – Блондинка слегка выгибает бровь.

Я стою перед ней страшно смущенная и жалею, что не одолжила у Кейт пиджак и заявилась сюда в синей курточке. Я надела свою единственную юбку, коричневые сапоги до колена и голубой джемпер. По моим меркам, это очень элегантно. Заправляю за ухо выбившийся локон и делаю вид, будто мне совсем не страшно.

– Мисс Кавана назначена встреча. Пожалуйста, распишитесь здесь, мисс Стил. Последний лифт с правой стороны, двадцатый этаж.

Блондинка любезно улыбается, глядя, как я расписываюсь: похоже, ей смешно.

Она протягивает пропуск, на котором крупными буквами стоит «Посетитель». Я не могу сдержать глупой ухмылки. Ну конечно, у меня на лбу написано, что я просто посетитель. Таким тут не место. «И в этом нет ничего нового», – вздыхаю я про себя. Поблагодарив, иду к лифтам мимо двух охранников, одетых в черные, отлично пошитые костюмы. Они выглядят гораздо элегантней, чем я.

Лифт с убийственной скоростью возносит меня на двадцатый этаж. Двери автоматически распахиваются, и я оказываюсь в другом большом холле – снова стекло, сталь и белый песчаник. Передо мной еще один стол и очередная блондинка в деловом черном костюме и белой блузке, которая, увидев меня, встает.

– Мисс Стил, не могли бы вы подождать здесь? – Она указывает на ряд кресел, обтянутых белой кожей.

За кожаными креслами – огороженный стеклянной стеной просторный зал для переговоров с длинными столом темного дерева и по меньшей мере двадцатью такими же стульями по бокам. За ними окно во всю стену, из которого открывается панорама Сиэтла до самого залива. Вид потрясающий, и я на мгновение замираю, очарованная. Здорово!

Присев на кресло, достаю из сумки вопросы и еще раз их просматриваю, мысленно проклиная Кейт за то, что она не дала мне хотя бы краткой биографии мистера Грея. Я ведь ничего не знаю о человеке, у которого собираюсь брать интервью. Ему с равным успехом может быть и тридцать, и девяносто.

Неизвестность жутко раздражает, и от волнения я начинаю ерзать на кресле. Никогда не любила брать интервью с глазу на глаз. Куда лучше анонимность пресс-конференций, на которых можно тихонько посидеть на заднем ряду.

Если совсем честно, то мне больше по душе свернуться калачиком в кресле и углубиться в чтение классического британского романа, а не сидеть, изнемогая от волнения, в огромных прозрачных залах.

Я мысленно закатываю глаза. Соберись, Стил. Судя по стерильной чистоте и современности здания, мистеру Грею должно быть немного за сорок: подтянутый, загорелый и светловолосый – под стать своим сотрудникам.

Еще одна элегантная, безупречно одетая блондинка выходит из большой двери справа. Интересно, они тут все такие? Прямо как в Степфорде. Глубоко вздохнув, я встаю.

– Мисс Стил? – спрашивает последняя блондинка.

– Да, – хриплю я и прочищаю горло. – Да. – Теперь получилось немного уверенней.

– Мистер Грей сейчас освободится. Вы позволите вашу куртку?

– Да, пожалуйста. – Я высвобождаюсь из жакета.

  1. – Вам предложили напитки?
  2. – Э-э… нет.
  3. Ой, кажется, я подставила блондинку номер один?

Источник: https://www.litmir.me/br/?b=144151&p=12

Э л джеймс. цитаты

На этой странице Вы найдете все цитаты, которые нашли и добавили на проект наши пользователи в книгах автора Э Л Джеймс. Воспользуйтесь сортировкой по параметрам или поиском, чтобы найти интересующие Вас цитаты.

  • Все цитаты
  • Лучшие цитаты
  • Добавить цитату
  • 1 + «Сегодня утром я проводила семью в Италию: следующие две недели Алессандро проведет там, пока дети будут в спортивном лагере. Я остаюсь в Париже писать, писать, писать. Когда я вошла в опустевшую квартиру, мне пришло в голову, что я никогда еще не оставалась одна — обычно это я уезжала. Тишина разбухала в квартире, пока не начала барабанить по моим ушам. Но сейчас дождь струится по оконному стеклу, и скоро я возьму свой зонтик в горошек и пойду гулять по улицам города. Когда тишину нарушает шум дождя, она становится дружелюбной.»
  • 1 + «… Счастье теперь более спокойное — это радость от смеха наших детей или блаженство от любимой песни — когда у меня действительно есть время ее послушать.»
  • 1 + «… Я так и не научилась жить минутой, но узнала, что можно тратить минуты попусту — и при этом мир продолжит вращаться на своей оси. Это был великолепный урок.»
  • 1 + «— Хорошо. Где мороженое?— В духовке. — Я мило улыбаюсь.Он наклоняет голову набок и с иронией замечает:— Сарказм — низшая форма остроумия, мисс Стил.»
  • 1 +

    «- Понимаешь, Ана, мужчины считают так: все, что изрекает женщина, есть проблема, которую необходимо решать. Не безобидная болтовня, а руководство к действию.»

  • 2 +

    «Результат всегда зависит от людей.»

  • 4 +

    «-Ты такая взрослая, даже не верится. У тебя начинается новая жизнь. Только помни, что мужчины с другой планеты, — и все будет хорошо. Я тихонько хихикаю. Мама и не знает, что мой Кристиан — из другой вселенной.»

  • 5 +

    «Не хочу его терять, несмотря на все его требования, потребность всё контролировать, пугающие наклонности.»

  • 6 +

    «Трудно смириться с тем, что твой мир обратился бесплодным пеплом, а надежды и мечты безжалостно растоптаны.»

  • 7 +

    «Боль так сильна, что я отказываюсь её признать. Все мои чувства онемели.»

  • Источник: https://bookmix.ru/quotes/authorsquotes.phtml?byauthor=%D0%AD%20%D0%9B%20%D0%94%D0%B6%D0%B5%D0%B9%D0%BC%D1%81

    Читать Грей. Кристиан Грей о пятидесяти оттенках

    • Э Л Джеймс
    • Грей. Кристиан Грей о пятидесяти оттенках
    • E L James
    • GREY
    • Copyright © 2011, 2015 by Fifty Shades Ltd.

    © Целовальникова Д., Метлицкая И., Костина Е., перевод на русский язык, 2015

    © Издание на русском языке, оформление. ООО «Издательство «Э», 2015

    * * *

    1. Книга посвящается моим дорогим читателям, которые просили, просили, просили и просили продолжения.
    2. Спасибо за все, что вы для меня сделали!
    3. Вы буквально перевернули мою жизнь!

    Благодарности

    Спасибо Анне Мэсси за ценные указания, чувство юмора и веру в меня! Я ее вечная должница – и за щедро потраченное время, и за безмерные усилия, приложенные ею к тому, чтобы сделать мой слог более читаемым.

    Тони Чирико и Расселу Перро за внимание и заботу, а также всему коллективу редакции и проектной группе, которые помогли этой книге выйти в свет: Эми Броузи, Лидии Бьюклер, Катерине Хуриган, Энди Хью, Клаудии Мартинез и Мэган Уилсон.

    Ниаллу Леонарду за любовь, поддержку и наставления, а также за то, что он единственный мужчина, которому всегда удается меня рассмешить!

    Валерии Хоскинс – моему агенту, без которого я бы до сих пор работала на телевидении. Спасибо за все!

    • Кэтлин Бландино, Руфи Клэмпетт и Белинде Уиллис за вычитку текста!
    • «Lost Girls» за бесценную дружбу и терапию.
    • «Bunker Babes» за их остроумие, мудрость, поддержку и дружбу.
    • Девочкам из группы «FP ladies» за помощь с американизмами.
    • Питеру Брэнстону за помощь с тонкостями проблемно-сфокусированной терапии.
    • Брайану Брунетти за инструкции по управлению вертолетом.
    • Старшему доценту Доне Карузи за разъяснение особенностей американской системы высшего образования.
    • Доценту Крису Коллинзу за экскурс в почвоведение.
    • Профессору Раине Слудер за экскурс в охрану психического здоровья.

    И наконец, самое главное – спасибо моим сыновьям! Я люблю вас так, что не выразить словами! Вы несете огромную радость и мне, и всем окружающим. Вы красивые, прикольные, яркие и умеете сострадать, за что я вами неимоверно горжусь!

    Понедельник, 9 мая 2011

    У меня три машинки. Они быстро гоняют по полу. Очень быстро. Красная. Зеленая. Желтая. Больше всего мне нравится зеленая, самая классная. Маме тоже нравятся машинки. Я люблю, когда мама играет со мной в машинки. Больше всего ей нравится красная. Мама сидит на диване и смотрит в стену. На ковер влетает зеленая машинка.

    Потом красная. За ней желтая. Бах! Но мама не смотрит. Я снова разгоняю машинку. Бабах! Мама не смотрит. Направляю зеленую машинку маме в ногу. Машинка закатывается под диван. Не достать. Рука не лезет. Но мама не смотрит. Мне нужна моя зеленая машинка. Но мама сидит на диване и смотрит в стену. Мам! Достань машинку!..

    Мама меня не слышит. Мам! Тяну ее за руку, она ложится на спину и закрывает глаза. «Не сейчас, мелкий, не сейчас», – говорит она и прикусывает нижнюю губу. Я вздрагиваю и хмурюсь, потому что ненавижу эту фразу, и особенно то, каким тоном мама произносит ее.

    Читайте также:  Цитаты из книг антуана де сент-экзюпери, маленький принц на английском языке (с переводом и озвучиванием) – antoine de saint-exupery quotes, the little prince

    Словно она улетает вдаль и до нее уже не дотянуться, сколько ни тяни за руку.

    Зеленая машинка под диваном. Я ее вижу, но достать не могу. Машинка серая и пушистая от пыли. Моя машинка! Не достать. Мне никогда ее не достать. Моя зеленая машинка пропала. Пропала! С ней уже не поиграешь.

    Открываю глаза, и в свете занимающегося дня сон развеивается без следа. Что за чушь мне снилась? Мелькают какие-то обрывки, никак не слепить их воедино.

    Отмахнувшись от кошмара, как делаю почти каждое утро, выбираюсь из постели и иду в гардеробную за свежевыстиранными спортивными штанами. Свинцовое небо обещает скорый дождь, а мне вовсе не хочется вымокнуть во время пробежки. Поднимаюсь в спортзал, включаю телевизор, чтобы посмотреть деловые новости, и встаю на беговую дорожку. Спорт, как всегда, помогает прогнать ощущение конца света.

    Мысли блуждают по событиям дня. Сплошные деловые встречи, затем тренировка в офисе с персональным тренером. Клод Бастиль привносит в мою жизнь приятные трудности.

    Может, позвонить Елене? Одна мысль о ней поднимает настроение.

    Да. Пожалуй, позвоню. На днях встретимся и поужинаем.

    1. Выдохшись, выключаю дорожку и иду в душ – навстречу очередному тягомотному дню.
    2. – Завтра, – бормочу я, прощаясь с Клодом Бастилем в дверях кабинета.
    3. – Не забудьте, мистер Грей, на этой неделе гольф, – ухмыляется Бастиль, зная, что от занятий мне не отвертеться.

    Я сердито смотрю ему вслед. Прощальные слова Клода будто соль на рану – несмотря на мои героические усилия во время сегодняшней тренировки, персональный тренер задал мне жару.

    Бастиль – единственный, кто способен одолеть меня в поединке, а теперь еще гольф добавился… Терпеть не могу гольф, однако деваться некуда, в наши дни изрядное количество сделок заключается именно на поле для гольфа.

    Вынужден признать, что занятия с Бастилем идут мне на пользу.

    Глядя в окно на панораму Сиэтла, я ничего не могу поделать и снова погружаюсь в привычную апатию. Вся эта рутина, моя распрекрасная жизнь, – бессмысленный бег по кругу. Настроение такое же серое, как и погода.

    Однообразные тоскливые дни сливаются один с другим, нужно хоть как-нибудь отвлечься от рутины. Все выходные проработал и сейчас, в замкнутом пространстве своего кабинета, ощущаю непонятную нервозность.

    После нескольких поединков с Бастилем этого быть не должно, и тем не менее мне здорово не по себе.

    Я даже не замечаю, что хмурюсь. Увы, единственное событие, вызвавшее мой интерес, – решение об отправке в Судан двух грузовых судов. Да, кстати, должна зайти Рос с расчетами и выкладками по материально-техническому обеспечению. Куда она, черт возьми, пропала? Сверяюсь с расписанием и тянусь к телефону.

    Проклятие! Прямо сейчас мне предстоит интервью с напористой мисс Кавана для студенческой газеты. Какого черта я согласился? Ненавижу давать интервью: идиотские вопросы от невежественных, завистливых тупиц, сующих нос в мою личную жизнь. Вдобавок она студентка.

    Звонит телефон.

    – Да! – рявкаю я на Андреа, будто во всем виновата она. Ладно, в крайнем случае интервью я могу свернуть в любой момент.

    – Мистер Грей, к вам мисс Анастейша Стил.

    – Стил? Я ждал мисс Кэтрин Кавана.

    – Пришла мисс Анастейша Стил, сэр.

    Терпеть не могу сюрпризов. Все сюрпризы, которыми меня «радовала» судьба, оставляли болезненные шрамы на моем теле или в душе. Если исходить из того, что у меня есть душа.

    – Пусть войдет.

    Ну-ну. Стало быть, мисс Кавана не явилась. Я знаком с ее отцом, владельцем «Кавана медиа». Мы с ним когда-то сотрудничали, и он показался мне толковым и здравомыслящим человеком. На это интервью я согласился ради него – в надежде на ответную услугу в будущем. Любопытно было бы взглянуть на его дочь и увидеть, насколько далеко упало яблочко от яблони.

    У двери слышится шум, и в кабинет влетает вихрь – каштановые волосы, бледные руки-ноги, коричневые сапоги до колена. С трудом подавив раздражение, я спешу к неуклюжей девице, приземлившейся на четвереньки.

    Ее версия «эффектного появления» больше напоминает кораблекрушение. Беру ее за тонкие плечи, помогаю подняться. Простая вежливость.

    Я собираюсь вернуться к столу, но тут мой взгляд наталкивается на растерянное, смущенное лицо девушки, и со мной происходит нечто странное, неожиданное.

    Ясные, бледно-голубые смущенные глаза заставляют меня застыть на месте. Потрясающий цвет, удивительное простодушие – внезапно мне кажется, что она видит меня насквозь.

    Я чувствую что-то еще, трудно поддающееся описанию: страх и панику, желание прижать ее к себе. Чертовщина какая-то. Просто смазливая девчонка, а я отчего-то чувствую себя чертовски уязвимым. Нет, так нельзя.

    Ее взгляд обескураживает, и я поскорее гоню опасения прочь.

    Источник: https://online-knigi.com/page/271407

    Читать онлайн "Пятьдесят оттенков серого" автора Джеймс Эрика Леонард — RuLit — Страница 21

    Переворачиваюсь на другой бок. В голову лезут разные мысли: может, он хранит невинность? Я закрываю глаза и начинаю погружаться в дрему. Может, он бережет себя. «Но не для тебя», — в последний раз насмехается надо мной мое сонное подсознание, перед тем как вырваться на волю в снах.

    Мне снятся серые глаза, кофейные листочки на молочной пене, и я снова бегу по темным комнатам, озаряемым жуткими вспышками молний, и не знаю, от кого я бегу или к кому…

    Я кладу ручку. Все. Сдан последний экзамен. По лицу расплывается улыбка Чеширского кота. Наверное, я улыбаюсь в первый раз за всю неделю. Сегодня пятница, и на этот день у нас намечена грандиозная вечеринка. Возможно, я даже напьюсь. Впервые за всю свою жизнь.

    Я оглядываюсь через зал на Кейт; за пять минут до конца она еще что-то яростно пишет. Все, учеба закончена. Больше никогда мне не придется сидеть на экзамене.

    Мысленно я исполняю грациозные перевороты «колесом» через голову… Впрочем, это единственный способ, которым я умею ходить «колесом». Кейт кончает писать и откладывает ручку.

    Она встречается со мной взглядом, и на лице ее я вижу все ту же улыбку Чеширского кота.

    Мы возвращаемся домой на ее «Мерседесе», и у нас нет никакого желания обсуждать только что закончившийся экзамен. Кейт больше волнует, что она наденет сегодня вечером в бар, а я роюсь в сумочке в поисках ключей.

    — Ана, тут тебе посылка. — Кейт стоит на ступеньках перед входной дверью, держа в руках коробку, завернутую в коричневую бумагу. Странно, я в последнее время ничего с «Амазона» не заказывала. Кейт отдает мне посылку и берет ключи, чтобы открыть входную дверь. Посылка адресована мисс Анастейше Стил. На ней нет ни обратного адреса, ни имени отправителя. Наверное, от мамы или от Рэя.

    — От родителей…

    — Открывай скорей! — Кейт в приподнятом настроении направляется в кухню за бутылкой шампанского, припасенной для этого дня.

    Я открываю посылку и вижу обтянутую кожей коробку, в которой лежат три одинаковых, новых с виду книги в старом матерчатом переплете и кусочек плотного белого картона. На одной стороне каллиграфическим почерком выведено:

    • Почему ты не сказала, что мне надо опасаться мужчин?
    • Почему не предостерегла меня?
    • Богатые дамы знают, чего им остерегаться, потому что читают романы, в которых говорится о таких проделках…[2]

    Я узнаю цитату из «Тэсс». Удивительное совпадение: на экзамене я три часа подряд писала эссе о романах Томаса Гарди. А может, и не совпадение… может, это сделано нарочно. Я внимательно осматриваю книги: три тома «Тэсс из рода д'Эрбервиллей». На титульном листе старинным шрифтом напечатано:

    Лондон. Джек Р. Осгуд, Макилвейн и Ко, 1891

    Вот это да! Самое первое издание. Наверное, оно стоит безумных денег, и я сразу понимаю, кто его прислал.

    Кейт стоит у меня за спиной и смотрит на книги. Потом берет карточку.

    — Первое издание, — шепчу я.

    — Невероятно! — Кейт смотрит на меня широко раскрытыми от удивления глазами. — Грей?

    1. Я киваю.
    2. — Больше некому.
    3. — А что за карточка?

    — Понятия не имею. Думаю, это предупреждение — он намекает, чтобы я держалась от него подальше. Даже не знаю, почему. Можно подумать, я ему проходу не даю.

    — Если хочешь, считай, конечно, это предупреждением, Ана, дело твое, но он явно к тебе неравнодушен.

    Всю последнюю неделю я не позволяла себе мыслей о Кристиане Грее. Ну, хорошо… по ночам мне по-прежнему снятся серые глаза, и понадобится целая вечность, чтобы стереть память об обнимающих меня руках, чтобы забыть его чудесный запах. Но зачем он мне это прислал? Ведь я ему не пара?

    — Я нашла первое издание «Тэсс», выставленное на продажу в Нью-Йорке. За него просят четырнадцать тысяч долларов. Но твое в гораздо лучшем состоянии. Полагаю, оно стоит намного дороже. — Кейт уже посовещалась со своим добрым другом — Гуглом.

    — Цитата — слова Тэсс, которые она говорит, обращаясь к матери, после того как Алек д'Эрбервилль так чудовищно с ней обошелся.

    — Я помню, — задумчиво отвечает Кейт. — Но что он хочет этим сказать?

    — Не знаю и знать не хочу. Я все равно не могу принять такой подарок. Придется отослать ему обратно с такой же невразумительной цитатой откуда-нибудь из середины.

    — Где Энжел Клер говорит «отъебись от меня»? — спрашивает Кейт с совершенно невозмутимым выражением.

    вернуться

    Перевод А. Кривцовой.

    Источник: https://www.rulit.me/books/pyatdesyat-ottenkov-serogo-read-252574-21.html

    Ссылка на основную публикацию
    Adblock
    detector