Чтобы не пропустить новые полезные материалы, подпишитесь на обновления сайта
Halloween – праздник, который пришел к нам из западной культуры, этому феномену мы обязаны Соединенным Штатам Америки.
В нашей стране бытует двоякое отношение к этому инородному торжеству: кто-то считает, что и своих праздников достаточно, а кому-то идея переодеться в устрашающего монстра и покуражиться на славу кажется очень заманчивой.
Тем не менее все сходятся в одном: пора Хэллоуина – это отличное время повеселиться, поудивляться чудаковатости и смелости некоторых костюмов и заработать денег. Ни для кого не секрет, что сейчас Halloween – это удачный коммерческий проект, и об истоках праздника мало кто помнит.
Я бы хотела акцентировать внимание не на самом празднике Halloween, а на его языковом аспекте – фразах и идиомах, которые так или иначе можно отнести к теме. Сначала обратите внимание на самые распространенные слова-страшилки.
Хэллоуин на английском языке: слова и выражения
All Hallows Eve | Канун дня всех святых (второе название Хэллоуина) |
![]() |
Bat | Летучая мышь | ![]() |
Bogeyman | Бугимен (вымышленный персонаж, пугающий непослушных детей) |
![]() |
Broom/broomstick | Метла | ![]() |
Candle | Свеча | ![]() |
Casket/coffin | Гроб | ![]() |
Cauldron | Котел | ![]() |
Cemetery | Кладбище | ![]() |
Corpse | Труп | ![]() |
Ghost | Привидение | ![]() |
Grim Reaper | Мрачный жнец (смерть с косой) |
|
Jack O’Lantern | Светильник Джека (тыква с подсветкой ) |
|
Scarecrow | Пугало | |
Skeleton | Скелет | |
Skull | Череп | |
Witch | Ведьма |
А теперь давайте изучим список из 10 жутко интересных идиом на английском языке, в них фигурируют ведьмы, скелеты и другие сверхъестественные существа! Напомню кратко, идиомы – это устоявшиеся фразы, смысл которых невозможно понять при дословном переводе. Эти выражения имеют переносный смысл.
Хэллоуин на английском языке: идиомы
- No chance in hell – ни единого шанса.
You have no chance in hell of getting promotion at work. – У тебя нет ни шанса получить повышение на работе.
- Skeleton in the сupboard – скелет в шкафу, постыдная семейная тайна. Существуют интересные версии появления фразы. По одной из них, у одной семьи был шкаф, в котором хранился скелет. История гласит, что в Японии в начале 20 века было много долгожителей, которым было за 90 и даже за 100 лет. Таким пожилым людям государство платило солидные пенсии. Так, печально известная семья материально зависела от пенсии дедушки-долгожителя, настолько сильно, что после его смерти родственники решили не рассказывать о кончине и продолжали получать денежные выплаты от государства. Труп решили спрятать в шкафу. Через пару лет правда выбралась наружу, и вместе с ней появилось выражение.
Every family has its own skeleton in cupboard. – У каждой семьи есть своя тайна.
- Skeleton staff – минимальное количество людей, которое необходимо, чтобы офис (учреждение) работал в штатном режиме.
The hospitals have usually skeleton staff at Christmas – В больницах на рождественские праздники обычно работает минимально количество сотрудников.
- To scare the pants off someone – очень сильно напугать, так, что штанишки испугались!
When I watched the film “Silent Hills” for the first time, it scared the pants off me. – Фильм «Сайлент Хилл» напугал меня до чертиков, когда я в первый раз его посмотрела.
- To make the blood run cold – заставить кровь стыть в жилах, очень сильно напугать.
The unexpected screams made his blood run cold. – От неожиданного крика у него кровь застыла в жилах.
- A witch-hunt – охота на ведьм, преследование инакомыслящих. Фраза появилась в эпоху Средневековья, когда инквизиция объявила охоту на ведьм и колдунов. Женщин и мужчин, которых обвинили в колдовстве, сжигали на кострах. Сейчас фразу используют в случае расследования якобы незаконной деятельности определенной группы людей, у которых другая точка зрения на ситуацию, чья позиция отличается от позиции большинства.
Famous TV star said that she fall a victim of a media witch-hunt. – Известная звезда телевидения сказала, что она стала жертвой масс-медиа и охоты на ведьм.
- Devil-may-care attitude – наплевательское отношение.
His devil-may-care attitude will do him no good. – Его наплевательское отношение не принесет ему ничего хорошего.
- To be full of the devil – приносить ущерб, доставлять неприятности.
These kids are full of the devil! They are always up to something. – Эти дети доставляют неприятности. Они всегда что-то замышляют.
- To be as white as a ghost – быть бледным как привидение, из-за страха, шока или болезни.
Oh my god! What’s happened to you? You are as white as a ghost. – Боже, что с тобой случилось? Ты бледный, как привидение.
Источник: https://engblog.ru/halloween-be-prepared
Сценарий праздника "Halloween" по английскому языку (5- 7 кл.)
- Министерство образования и науки Республики Дагестан
- Муниципальное бюджетное образовательное учреждение
- «Лицей № 8» г. Махачкала
- Сценарий праздника
- «HALLOWEEN«
- ПО АНГЛИЙСКОМУ ЯЗЫКУ В 5 – 7 КЛАССАХ
Подготовила и провела
учитель английского языка лицея № 8
Удаева Ф.М.
Сценарий праздника «Хэллоуин» на английском языке.
Halloween – один из любимых праздников детворы. На нём можно не только показать хорошие знания языка, но и повеселиться от души. Кроме того, такие мероприятия способствуют развитию творческой фантазии и инициативы в осуществлении иноязычной речевой деятельности, а также развивают познавательные интересы учащихся и умения сотрудничать в осуществлении совместной деятельности.
- Цель: познакомить детей с традициями страны изучаемого языка.
- Задачи — развивать у детей коммуникативную компетенцию,
- — развивать навыки говорения и выступления на публике,
- — формировать умение работать в команде,
- — воспитывать чувство товарищества и взаимопомощи,
- — повысить мотивацию к изучению английского языка.
Оформление зала: окна завешиваются черными шторами, на шторах и по стенам зала развешиваются картинки с символами Хэллоуина (привидения, черные коты, ведьмы, летучие мыши, тыквы, мумии, скелеты, черные шарики.). На стене плакат с названием праздника и газеты.
Сцена украшена свечами, тыквой, которая является декорацией для сценки. На сцене нарисованный котел, в котором варится зелье, вокруг изображения черных котов, тыкв и ведьм.
- Звучит таинственная и устрашающая мелодия, которая заканчивается с началом представления.
- За участие в представлении и конкурсах, за приготовленные костюмы и подделки учащиеся награждаются призами.
- Ходпраздника—игры.
Первыйведущий: We begin our traditional Halloween Party! We have two teams which are going to have a contest tonight. Welcome the team “Bloody Oranges”… and another team is called “Witches”… Now let me introduce our jury…
Второйведущий: Let us start our Halloween competition. The first contest is Halloween Theatre. The team “Bloody Oranges” has prepared a play which is called “Bloody Oranges”.
“Bloody Oranges”
Pupil 1: Once upon a time there was a family. There were four of them: a mother, a father, a son and a daughter. They were having dinner on the 31-st of October. They had already eaten their dinner but suddenly mother realized that she had forgotten to put oranges on the table.
Mother: Oh, dear! Where are the oranges? I think they are in the cellar. Jane, go to the cellar and bring the oranges.
Pupil 2: Jane goes to the cellar, opens the door and has the feeling that there is somebody in the room, but she does not see anybody. On the shelf she sees the oranges.
Jane: Ah! Here are the oranges!
Pupil 1: But when she wants to take the oranges she hears a strange voice.
Voice: Do not take my bloody oranges! Go away!
Pupil 2: Jane is frightened and she runs up to the dining room.
Jane: I could not find the oranges. Ask Max to bring them!
Mother: Max, go to the cellar and bring the oranges, please.
Max: Of course, Mum. Only those silly girls cannot find the oranges!
Pupil 1: He goes downstairs opens the door and on the shelf he sees the oranges. He wants to take them.
Pupil 2: But he hears the same strange voice.
Voice: Voice: Do not take my bloody oranges! Go away!
Pupil 1:
Источник: https://infourok.ru/scenariy-prazdnika-alloeen-po-angliyskomu-yaziku-kl-990185.html
Статусы на Хэллоуин — статусы на английском с переводом
Статусы на Хэллоуин, как статусы на английском языке с переводом на русский язык, продолжают Битву статусов на разных языках мира на сайте turupupu.ru, как Часть 23.
- В прошлом сайт turupupu.ru, как сайт курьезных и странных новостей уже не раз обращался к теме Хэллоунна:
- Курьезные розыгрыши на Хэллоуин (ВИДЕО).
- Статусы для Хэллоуина – кем я буду на Хэллоуин, пьяным…
- Хэллоуин – ТОП – 10 «страшных» (запрещённых) рекламных роликов.
- Тем не менее продолжая активно публиковать статусы на разных языках мира, мы не могли не опубликовать статусы на английском языке о Хэллоуине, как родоначальниках этого яркого праздника. Итак,
- Статусы на Хэллоуин — статусы на английском языке, Битва статусов — Часть 23.
This Halloween, I think I’ll just set out a bit empty bowl that says «take one». That way all the kids will think some jerk took it all.
На этот Хэллоуин, я собираюсь поставить у входа пустую банку из под конфет с надписью «возьми одну». Таким образом, все дети будут думать, что какая-то свинья забрала все!!!
When I was kid, werewolves and vampires were scary. Now everyone wants to date them.
В детстве я боялся вампиров и оборотней, а теперь всё наоборот — ВСЕ хотят с ними встречаться!
For Halloween I’m going to write “Life” on a plain white T-shirt and hand out lemons to strangers.
На Хеллоуин я собираюсь написать «Жизнь» на чисто белой футболке и раздавать лимоны незнакомцам!
Advice of the day: Don’t go trick or treating at the bank. They get freaked out. Especially when it’s not Halloween
Совет дня: Никогда не ходите пугать сотрудников банка в хэллоуиновском костюме. Они перепугаются. Особенно, если сегодня не Хэллоуин!
Hey people with $3k worth of Halloween decorations in your yard, WTF?
Эй вы, люди, которые украшают свой двор на Хэллоуин на $3000, какого х…?
All year I try to give candy to children and the parents start yelling «don’t take candy from strangers!»Then Halloween comes around and you send the brats to my front door. Well I’m keeping my candy this time!
Весь год я стараюсь давать детям конфеты, а родители начинают кричать «не бери конфеты у незнакомых людей!». Потом наступает Хэллоуин, и Вы отправляете ребятишек к моей двери. Пожалуй, я оставлю конфеты для себя в этот раз!
Статусы на Хэллоуин — статусы на английском языке с переводом на русский язык.
Halloween is coming… and you know what that means. An excuse for every girl to dress slutty and get away with it.
Хэллоуин идет … и вы знаете, что это значит. Предлог для каждой девушки одеться как шлюха и выйти так на улицу!
Hopes this Halloween, he doesn’t end up with a bag full of restraining orders again.
Надеюсь, что этот Хэллоуин не закончится для меня снова сумкой, полной судебных исков…
Sorry, dear. It appears ninjas ate all of our Halloween candy.
Извини, дорогая. Похоже, невидимые ниндзя съели все наши конфеты к Хэллоуину…
Be nice to your neighbors.. They’re the only ones who’ll know the difference between your good screams and your bad screams..Happy Halloween!
Поддерживайте хорошие отношения с вашими соседям .. Они единственные, кто знает разницу между вашими хорошим криками и вашими плохими воплями .. Счастливого Хэллоуина!
I will be a nudist for Halloween. Costume problem solved..
О, Я буду нудисткой на Хэллоуин. Проблема с костюмом решена…
I will be a skeleton for Halloween and eat some spare ribs. Bone appetite!
Оденусь скелетом на Хэллоуин и буду есть ребрышки. Всем приятного аппетита!
Asked her what she was going to be for Halloween. She said: “Single”.
Спросил кем она будет на Хэллоуин. Она ответила: «одинокой».
She loves Halloween because it’s the only day of the year her garden looks appropriately scary
Она любит Хэллоуин, потому что это единственный день в году, когда ее сад выглядит надлежаще страшным!!!
Will be a 6 for Halloween. Who wants to be my 9?
Я буду «6» на Хэллоуин. Кто хочет быть моей «9»?
Wants to borrow your face for Halloween
Хочу одолжить твое лицо на Хэллоуин?!!
- She is going to show off her pumpkins this Halloween
- Она собирается показать свои «тыквы» на этот Хэллоуин (игра слов).
- Ну, и в качестве бонуса, ещё один статус на тему Хэллоуина:
– А давай снова сделаем популярной тему: «охота на ведьм»?!
– Так ведь их же всех давно извели!
– Не беда: была б охота – ведьмы появятся!!!
Статусы про Хэллоуин смешные и веселые!
Читайте еще,
Источник: https://turupupu.ru/?p=9142
Halloween: 13 жутких слов, выражений и идиом
- Посвящается всем любителям жуткого и страшного…
- 31 октября… Halloween… 13 ужасно интересных выражений и идиом в канун Дня всех святых (All Hallows’ Eve).
- Halloween idioms and phrases…
The Witching Hour
№1
The witching hour — [ˈwɪtʃɪŋ ˌaʊə(r)] — 12 часов ночи, волшебное время, когда происходят чудеса. По различным поверьям именно в это время появляются ведьмы (witches), привидения (ghosts) и другая нечистая сила.
В современном английском выражение the witching hour используется как «полночь». Кстати, употреблять the witching hour можно и для обозначения любого времени суток, когда происходит или может произойти что-то нехорошее, плохое.
I never leave the house at the witching hour on Halloween. I’m very superstitious. — Я никогда не покидаю дом в полночь на Хэллоуин. Я очень суеверна.
Send shivers down / up someone’s spine
№2
Send shivers down / up someone’s spine — идиома, которая помогает выразить чувство страха или жуткого волнения. На русский язык можно перевести как «бросать в дрожь» или «мурашки по спине».
The way he looked at me sent shivers down my spine. — От его взгляда меня бросило в дрожь. — От того, как он посмотрел, у меня по спине поползли мурашки.
The new episode of «The Walking Dead» sent shivers down my spine. After I watched it, I had nightmares all night. — От новой серии «Ходячих мертвецов» у меня по спине поползли мурашки. После того, как я посмотрела ее, меня всю ночь мучили кошмары.
Give someone the creeps
№3
Give someone the creeps — от страха вызывать у кого-либо мурашки; приводить в содрогание, нагонять страх; бросать в дрожь.
These old castles give me the creeps. — Эти старые замки нагоняют на меня страх.
The thought of going to the graveyard at night gives me the creeps. — Мысль о том, чтобы пойти на кладбище ночью, приводит меня в содрогание.
Make someone’s hair stand on end
№4
Make someone’s hair stand on end — идиома со значением «шокировать кого-либо; напугать так, что от страха волосы встанут дыбом». Часто используется в шутливом тоне, когда всё «плохое» позади.
His scary story made my hair stand on end. — От его страшной истории у меня волосы встали дыбом.
A skeleton in the closet / A skeleton in the cupboard
№5
A skeleton in the closet (или брит. анг. a skeleton in the cupboard) — дословно «скелет в шкафу», а на самом деле — тайна, скрываемая от посторонних.
Что-то не очень приятное, а может быть и шокирующее, что произошло когда-то в прошлом. Это тайна, которая должна остаться тайной.
Часто речь идёт о каких-то семейных секретах или секретах какого-то отдельного человека, о которых не принято рассказывать и которые могут повредить репутации.
I believe that we all have some skeletons in the closet. — Я думаю, что у всех у нас есть какие-то тайны / секреты.
A skeleton in the closet — это не обязательно какой-то «страшный» секрет, это может быть что-то такое, за что стыдно, и вы не хотите, чтобы об этом знали. Можно встретить и такое выражение:
Keep your skeletons in your closet! — Держи свои секреты при себе! (то есть не хочу знать о твоем прошлом)
Происхождение этой идиомы не совсем ясно. Согласно одной из версий, появление данного выражение связано с медициной. До 1832 года врачам в Британии не разрешалось работать с мёртвыми телами, пока не был принят Anatomy Act (Анатомический Акт), разрешавший вскрытие и исследование тел в медицинских целях.
До принятия этого акта работать можно было лишь с телами казнённых преступников. Хотя казни в то время не были редкостью, этого было недостаточно, чтобы обеспечить все школы анатомии и больницы телами, на которых могли бы практиковаться хирурги и изучающие медицину студенты.
Тела для анатомических исследований стали доставать незаконным путем. Только вот потом их приходилось прятать. Отсюда, возможно, и skeleton in the closet. Также можно встретить и такое объяснение, что те врачи, которым удалось законно получить тело для препарирования, сохраняли затем скелет и держали его скрытым от посторонних глаз.
А где можно в доме спрятать скелет? Наверное, в шкафу)) В любом случае, это лишь версии…
Freak out
№6
Freak out (или просто freak) — означает «реагировать на что-то так, что потерять самообладание».
Речь идёт о какой-то эмоциональной реакции в виде испуга, ярости, удивления, взволнованности, паники и т. д.
На русский язык freak out можно перевести как «запаниковать, испугаться, быть в шоке, потерять контроль, быть в ярости», это будет зависеть от контекста. Глагол используется в разговорной речи.
He freaked out when he saw the police. — Он испугался, когда увидел полицию.
He really freaks me out. — Он пугает меня («бесит», волнует, удивляет и т. д. в зависимости от контекста).
Jinx
№7
Довольно жуткое слово jinx [dʒɪŋks] — то, что приносит несчастье, проклятие, злые чары.
There seems to be a jinx on that house. — На этом доме, видимо, какое-то проклятие.
Jinx — это также человек или вещь, приносящие несчастье.
This house is a jinx on us.- Этот дом приносит нам несчастье.
Jinx someone / something также может использоваться как глагол в значении «приносить несчастье» или «сглазить»:
Don’t say anything! You can jinx it. — Ничего не говори! Ты можешь сглазить.
This job has jinxed him. — Эта работа принесла ему несчастье.
Be scared stiff или Be scared to death
№8
Be scared stiff или be scared to death — быть очень сильно напуганным или быть перепуганным до смерти.
She was scared stiff when she saw a big snake near her foot. — Она онемела от страха, когда увидела большую змею около своей ноги.
She is scared to death of spiders and snakes. — Она до смерти боится пауков и змей.
Drop-dead gorgeous
№9
Этим необычным прилагательным вы никого не напугаете, а вот комплимент получится отменный. Drop-dead gorgeous [ ˈɡɔː.dʒəs] — необыкновенно привлекательный, чертовки красивый, потрясающе красивый. Используется в разговорной речи.
Wow! You are drop-dead gorgeous! — Ты чертовски красива!
Bloodcurdling scream
№ 10
А вот от этого словосочетания не по себе, не хотелось бы мне услышать a bloodcurdling scream [ˈblʌdˌkɜː.dl̩.ɪŋ] — чудовищный, душераздирающий визг. Bloodcurdling — вызывающий ужас, леденящий кровь.
Suddenly I heard a bloodcurdling scream. — Внезапно я услышал леденящий кровь крик.
Источник: https://myefe.ru/blog/halloween-idioms-phrases
Хэллоуин: английские словечки к празднику
Всеми любимый на западе Хэллоуин уже очень популярен в странах СНГ. И так как праздник духов, ведьм и тыкв уже не за горами, мы решили, что будет полезным составить небольшой список слов и выражений, которые могут пригодиться всем желающим блеснуть своими знаниями в этот день.
- С помощью слов и фраз, приведенных ниже, вы с легкостью сможете поддержать разговор на английском языке во время Хэллоуин-вечеринки, а также рассказать о ней своим иностранным друзьям и знакомым.
- Boogeyman (US) /Bogeyman (UK) (сущ.)
- [произношение: ˈboʊɡimen]: вымышленный для устрашения детей дух.
- “Did you check under the bed for the boogeyman?”
What kind of ghost has the best dance moves?The boogeyman!
Cackle (сущ., гл.): громкий, ужасающий смех, обычно принадлежащий мультяшным ведьмам. Это слово также используется как глагол to cackle.
“The cackle at the end of ‘Thriller’ always scares me.”
Costume (сущ.) (US)/Fancy Dress (UK): наряд, маскарадный костюм.
“What’s your costume for the Halloween party? Are you dressing up as a witch or a cat?”“Are you going in fancy dress to the party tonight?”
Ghoulish (прил.)
[произношение: ˈguːlɪʃ]: дьявольский, отвратительный.“Kevin has such a ghoulish sense of humor. He’s always joking about death.”
- Gruesome (прил.)
- [произношение: ˈgruːsəm]: ужасный, отвратительный.
- «I thought Marion's ghost story was so gruesome!»
- “I thought Tom’s ghost story was so gruesome!”
Jack-’o—Lantern (сущ.): Пустая, вырезанная орнаментами тыква. Чаще всего она имеет форму головы со страшным выражением лица.
“David made his pumpkin into a jack-’o-lantern with a scene from A Nightmare Before Christmas.”
Masquerade (сущ, гл.)
[произношение: msk-rd ]: маскарад. Также используется как глагол to masquerade , означая участвовать в маскараде или наряжаться в кого-то.“I love going to masquerade balls. It’s so much fun trying to guess who is who.”
Petrify (гл.): ужасать.
“I was petrified after watching The Exorcist for the first time.”
Spine—Tingling (прил.) чувство страха и волнения; вызывающее мурашки.
“Kate was hoping for a spine-tingling experience at the haunted house.”
Trick—or—Treat (гл.
)действие, подобное рождественскому, когда дети переодеваются в костюмы и ходят от двери к двери в надежде получить сладости от соседей и родственников в ночь Halloween.
Также используется как фраза, которую произносят дети для того, чтобы получить сладости от взрослых.
Trick or TreatSmell my feetGive me something good to eatIf you don’t, I don’t careI’ll pull down your underwear
Источник: https://www.kaplaninternational.com/ru/blog/anglijskie-frazu-dlia-halloween
Как празднуют Хеллоуин — Секреты английского языка
Как празднуют Хеллоуин. Светильник Джека (англ. Jack—o‘-lantern) — один из основных атрибутов праздника Хэллоуин, представляет собой вырезанную в виде головы тыкву с подсветкой (традиционно — свечой, но сегодня часто используется электрическая подсветка). В настоящее время более популярно различное фигурное вырезание тыквы на Хеллоуин. Чем замысловатее узор — тем красивее.
Trick—or—treat (гл.)- выпрашивать сладости на Хеллоуин. Дословный перевод «Шалость или угощение». Также присутствуют смысловые переводы, такие как » Откупись, а то заколдую!» или «Кошелек или жизнь». С этими словами дети встречают открывших дверь хозяев дома.
Trick-or-treating (сущ.) — выпрашивание сладостей на Хеллоуин.
a witch — ведьма, a ghost — приведение, призрак, rattles their bones — гремят костями, celebrate — праздновать, ride the air — летать по воздуху (ride- пр. вр. — rode), make a fire — разжигать костёр (make-пр. вр. — made) keep (someone) away — отпугивать (кого- то) a broomstick — метла, work magic — колдовать, turn into — превращать в
Предлагаю Вашему вниманию информационный текст о празднике Хеллоуин на английском языке с переводом.
Halloween
On the 31st of October English people celebrate Halloween. The history of that celebration began a long time ago. Every year on the first of November people celebrated the beginning of winter.
They called this cold and dark season ‘the season of death’.
They believed that on the 31st of October ghosts of dead people came back, at midnight witches rode the air, skeletons rattles their bones and ghosts walked the Earth.
Источник: https://youreng.ru/halloween/
Праздник Halloween и традиция Trick or Treat
Halloween, День мертвых — это особенная ночь, предшествующая Дню Всех Святых, который празднуют 1 ноября, веками считалась одной из самых волшебных ночей года.
Ночь власти тьмы, когда завеса, которая отделяет наш мир от потустороннего, наиболее тонкая, когда духовный и материальный мир на мгновение соприкасаются, и существует большой потенциал для магических дел.
Немногие из нас знают, что истинное происхождение Хэллоуина — это церемония почитания наших предков, день мертвых.
На Halloween принято переодеваться в маскарадные костюмы и устраивать вечеринки (halloween party), рассказывать страшные истории, зажигать свечи в тыкве с вырезанным на ней страшным усмехающимся лицом (jack-o-lanterns), гадать и попрошайничать (trick-or-treating). Вот небольшой рассказ на английском о праздновании halloween.
Рассказ на английском о праздновании Halloween
Trick-or-treat
Эта традиция не такая старая, как сам праздник. Начиналась она с того, что бедные люди на праздник просили милостыню, а в ответ они обещали молиться за умерших родственников тех людей, кто им подавал. А люди побогаче с удовольствием раздавали эту милостыню в виде сладостей или продуктов питания.
Постепенно, эта традиция просить сладости на Halloween стала детской. Дети переодеваются в маскарадные костюмы, выходят на улицу, стучат в двери своих соседей, а когда те им открывают, пугают их фразой: trick or treat.
По сути это означает «кошелек или жизнь». Взрослые заготавливают много конфет на этот праздник, чтобы хватило всем, кто постучит к ним в дверь.
Говорят, что наибольшее количество конфет в странах, где широко празднуют Halloween, съедается именно в эти дни.
Фонарики Джека (Jack-o-lanterns)
Фонарики Джека делают из тыквы, вырезая в ней ухмылку и устанавливая внутрь свечку. Выглядеть это должно устрашающе, как и все, что делается на хэллоуин.
Кто же такой этот Джек? Это сказочный персонаж, который пытался перехитрить самого дьявола. Дьявола (the Devil) согласился никогда не забирать его душу.
Однако, как только Джек умирает, оказывается, что он вел слишком греховную жизнь, чтобы попасть на небеса, а из-за его сделки с Дьяволом он также не может попасть в ад (hell). Джек блуждает по земле, ему нигде нет места, он жалуется на то, что везде темно.
Кто-то бросает ему горящий уголек, который он кладет в выдолбленную репу. Теперь бедный Джек ходит со своим фонарем в ночь на Хэллоуин и ищет кого-то, кто займет его место …
Так что будьте осторожны, если увидите Jack-o-lantern!
Источник: https://lingvana.ru/halloween.html
Легенды Дня Всех Святых: Halloween English Lesson
Хэллоуин – известный праздник, который проходит 31 октября в канун Дня всех святых. Его отмечают в англоязычных странах, а теперь еще и в Японии, Австралии, Новой Зеландии. Традиции и обычаи праздника восходят еще к древним кельтам Ирландии и Шотландии.
Пройдите новый урок английского, посвященный этому празднику, и узнайте интересные факты о том, как его отмечают, выучите слова по теме и проделайте задания на проверку вашего английского. Happy Halloween!
Vocabulary / Словарь
|
|
About the festival / О празднике
Halloween is a very uncommon holidayand it is celebrated on the 31st ofOctober. Many children of the USA andCanada love it and look forward to it.They prepare for it in advance. Theydecide on their Halloween role: will theybe ghosts or witches, pirates ormonsters, famous movie stars orprincesses? They usually wear differentcostumes, masks and makeup, so that noone recognizes them. Some of them buycostumes, but others get help from theirparents and make special costumesthemselves. Schools hold Halloweenparties and celebrations. | Хэллоуин это очень необычныйпраздник и его отмечают 31 октября.Многие дети из США и Канады любят иждут его с нетерпением. Они готовятсяк нему заранее. Они решают, кем онибудут на Хэллоуин: привидениями иливедьмами, пиратами или монстрами,известными кинозвездами илипринцессами. Обычно они одеваютразные костюмы, маски иразрисовывают лицо, так, чтобы ихникто не узнал. Некоторые покупаюткостюмы, но другие заручаютсяпомощью родителей и делают нарядысами. В школах проводятся вечеринкии празднования Хэллоуина. |
Halloween Symbols / Символы Хэллоуина
Источник: https://ElenaRuvel.com/halloween-english-lesson/
Стихи для детей про Хэллоуин на английском и русском
К сожалению, мы не нашли веселых и «страшных» детских стихов про Хэллоуин на русском языке, поэтому обратились к английским и американским первоисточникам и постарались (не судите строго!) перевести их на родной язык так, чтобы было и складно, и близко по смыслу к оригиналу.
Стихи получились что надо — короткие, веселые, и детям они точно понравятся. Кстати, если ваш малыш учит английский, предложите ему разучить исходный вариант — пусть поразит учительницу!
А вы знаете «страшные» детские стихи про Хэллоуин? Делитесь ими в х!
Стихи на английском на Хэллоуин | Стихи на русском на Хэллоуин |
Jack-O-Lanterns Smiling bright Wishing you A haunting night! |
Фонарики из тыквы Радостно сияют Встретить привидение Вам они желают! |
Sticky fingers, Tired feet; One last house, «Trick or Treat!» |
Устали ножки у детей И слиплись пальцы от сластей Но еще вот в этот дом Мы за конфетами зайдем! |
It’s Halloween! Boo! |
Это Хэллоуин! Ой! |
Trick or Treat! Trick or Treat!Give me something good to eat.Give me candy. Give me cake.Give me something good to take. | Сладость или гадость! Сладость или гадость!Дайте вкусняшку ребенку на радость!Дайте конфетку! Дайте печенье!Дайте мне вкусное угощенье! |
|
Источник: https://SkazkaOnline.ru/stihi-dlya-detej-pro-hellouin/
Статусы на Halloween для соц. сетей на английском
Короткие и прикольные фразы и картинки на праздник Хэлуин с переводом, которые вы можете разместить в своем профиле или отправить по вайберу, ватсап, в телеграмм и инстаграм.
Too cute to spook.
Слишком милая, чтобы напугать.
Halloween is cool.
Хэллоуин это круто.
This letter is sealed with a vampire kiss and bite.
Это письмо запечатано поцелуем и укусом вампира.
Blood Donors Needed.
Нужны доноры крови.
What’s up my witches?
Как дела, ведьмочки?
Having a boo-tiful night.
Провожу ууу-бойную ночь.
I have a sugar crush on you. Happy Halloween!
Я влюблен в тебя. Счастливого Хэллоуина!
Every day is Halloween, isn’t it? for some of us…
Хэллоуин каждый день, да? для некоторых из нас …
If a black cat crosses your path, it means… that the cat is going somewhere..
Если черная кошка перебагает вам дорогу, это означает … что кошка просто куда-то идет …
May you have a fang-tastic evening, ghoul-friend! I am so lucky to have you in my life. Halloween wishes to you!
Желаю тебе вечеринки с клыками, девочка! Мне так повезло, что ты есть в моей жизни. Желаю хорошего Хэллоуина!
I admit, I’m a little wicked.
Я признаю, я немного злая/ой.
Today I can be moody and be a little witch!
Сегодня я могу быть капризной и быть маленькой ведьмой!
I’d kill for a bag full of candy. Happy Halloween wishes!
Убила бы за мешок, полный конфет. С праздником Хэллоуина!
Caution! Black Cat Crossing.
Внимание! Черная кошка!
Ding Dong, The Witch Isn’t Dead!
Дин-Дон, ведьма не мертва!
This is where the magic happens.
Здесь происходит волшебство.
Keep calm and eat more candy.
Сохраняйте спокойствие и ешьте больше конфет.
Don’t keep calm I’m under your bed.
Никакого спокойствия тебе, я под твоей кроватью.
Источник: http://english2017.ru/halloween-status-for-socials
Короткие стихи про Хэллоуин (Halloween)
Если ваши дети любят праздник Halloween, хорошо его знают и ждут с нетерпеньем, то эта подборка коротких стихов с переводом для вас.
Здесь есть совсем коротенькие стишки в 4 строчки, и немного подлиннее, но все стихи достаточно просты для заучивания.
И хотя стишки про Хэллоуин как всегда, про ведьм, летучих мышей, черных кошек, привидений, я пыталась сделать подборку больше веселой, а не мрачной, все-таки это стихи для детей.
Перевод есть к каждому стихотворению, но он смысловой, ни на какую художественность не претендует.
Следующим моментом хотелось бы отметить перевод слова «Jack-O-Lantern».
Jack-O-Lantern — один из основных атрибутов праздника Хэллоуин, представляет собой вырезанную в виде головы тыкву с подсветкой.
Не многие взрослые и дети знакомы с легендой о кузнице Джеке, откуда и пошло это название.
Да, переводчик одним из вариантов дает «светильник Джека», но называют ли наши дети тыквы, которые мы делаем на Хэллоуин так? Так как перевод стишков здесь не особо важен, я все-таки переведу Jack-O-Lantern как «светильник из тыквы».
Jack-O-Lanterns
Smiling bright
Wishing you
A haunting night!
- Светильники из тыквы
Ярко улыбаются,
Желая вам - Ночи с привидениями!
Sticky fingers,
Tired feet;
One last house,
“Trick or Treat!”
- Липкие пальцы,
Усталые ноги;
Еще один последний дом, - “Сладости или гадости!”
The bats come out.
The cats come out.
The pumpkins come out, too.
The treats come out.
The ghosts come out.
It’s Halloween! Boo!
Летучие мыши появляются.
Выходят кошки.
Тыквы тоже появляются.
Выставляют сладости.
Выползают привидения.
Это Хэллоуин! Уууу!
Trick or Treat! Trick or Treat!
Give me something good to eat.
Give me candy. Give me cake.
Give me something good to take.
Сладости или гадости! Сладости или гадости!
Дайте мне что-нибудь вкусненькое съесть.
Дайте конфетку. Дайте тортик.
Дайте мне что-нибудь вкусненькое взять.
- At Halloween
We mask our faces
and wear strange hats,
Источник: http://kenglish.ru/korotkie-stixi-pro-xellouin-halloween/
Halloween
Halloween | Хэллоуин |
For all the nations, holidays are usually associated with pleasant pastime, jokes, and presents. These days cheer people up, let them relax spending time with their families and friends. However, every year Great Britain, the USA and Canada celebrate a gloomy, scary, but at the same time funny holiday – Halloween. Eccentricity and the special atmosphere of this holiday have made it popular all over the world. | Для всех народов праздники обычно ассоциируются с приятным времяпрепровождением, шутками и подарками. Эти дни повышают людям настроение, позволяют им расслабиться, коротая время с семьёй и друзьями. Однако в Великобритании, США и Канаде каждый год отмечают мрачный, пугающий, но в то же время весёлый праздник – Хэллоуин. Эксцентричность и особая атмосфера этого праздника сделали его популярным во всём мире. |
The history of Halloween is tied with Celtic culture: in the end of the autumn, the antic Celts organized a festival in honor of harvested crop and the beginning of winter. Later, after the arrival of Christianity, people reconsidered this festival as a night dedicated to all the saints (before All Hollow’s Day on 1 November) and to death. It is said that only on the 31 October night the souls of the dead can return to earth. Therefore, various legends about the evil force have affected Halloween traditions. | История Хэллоуина связана с кельтской культурой: в конце осени древние кельты устраивали празднество в честь собранного урожая и начала зимы. Позже, после прихода христианства, люди переосмыслили этот праздник как ночь, посвящённую всем святым (перед Днём Всех Святых 1 ноября) и смерти. Говорят, что только в ночь 31 октября души умерших могут вернуться на землю. Поэтому на традиции Хэллоуина повлияли различные легенды о нечистой силе. |
There are many specific attributes of Halloween, although in modern culture it has already become just a colorful show. The most famous one is “jack-o’-lantern” – a pumpkin with a grim face carved on it and with a candle inside. Another tradition is “trick-or-treat”: children in carnival costumes go from house to house and beg for candies threatening an owner with a trick. Adults at parties also dress in costumes of ghosts, vampires, werewolves, and witches. At the festive meal, everyone eats potato pancakes, caramel apples, sweets and biscuits of pumpkin. Music, divinations and horror stories telling finish the Halloween night. | Существует много характерных атрибутов Хэллоуина, хотя в современной культуре он уже стал просто красочным шоу. Самый знаменитый из них – «светильник Джека», тыква с вырезанным зловещим лицом и свечой внутри. Ещё одна традиция – «угощение или шалость»: дети в карнавальных костюмах ходят от дома к дому и выпрашивают сладости, угрожая хозяину проделкой. Взрослые на вечеринках тоже одеваются в костюмы привидений, вампиров, оборотней и ведьм. За праздничным столом все едят картофельные оладьи, яблоки в карамели, конфеты и печенье из тыквы. Музыка, гадания и рассказывание страшных историй завершают ночь Хэллоуина. |
Источник: https://1hello.ru/leksika/halloween.html