Притяжательные местоимения (possessive pronouns): классификация, употребление, примеры

Possessive adjectives/Possessive pronouns в английском языке

В английском языке, как и в русском, есть слова, которые указывают на принадлежность предмета какому-либо лицу и отвечают на вопрос Whose? (чей?): мой, твой, ваш, наш, его, её, их/ my, your, our, his, her, its, their.

В русском языке эти слова называют притяжательными местоимениями. В английском же притяжательными бывают и местоимения, и прилагательные (mine, yours, и т. д.) К сожалению, многие часто путают my и mine.

Разобраться с этой путаницей и четко уяснить, какое слово использовать, поможет доступное и подробное объяснение, которое следует далее.

My или Mine: основное отличие

Притяжательные прилагательные в английском языке (Possessive Adjectives) употребляют в речи только в сочетании с существительными. Основной функцией любого прилагательного является описание существительного. Место притяжательного прилагательного, как правило, — перед существительным.

  • This is my car. — Это моя машина.
  • This is your dress. — Это твое платье.
  • This is his pen. — Это его ручка.
  • This is her desk. — Это ее стол.
  • This is our flat. — Это наша квартира.
  • This is their pictures. — Это их рисунки.

Притяжательные местоимения (Possessive Pronouns) употребляют, когда необходимо заменить существительное. В большинстве случаев это делается во избежание повторения.

  • This car is mine. — Эта машина моя.
  • This dress is yours. — Это платье твое.
  • This pen is his. — Эта ручка твоя.
  • This is not her bag. — Это не её сумка. / Hers is red. — Её красная. (hers = her bag).
  • I’ve got a parrot. Its cage is not big. — У меня есть попугай. Его клетка не большая.
  • This flat is ours. — Это квартира наша.
  • This is not their style. — Это не их стиль. / Theirs is much more original. — Их намного оригинальней. (theirs = their style).
Единственное число
Притяжательные прилагательныеPossessive Adjectives Притяжательные местоименияPossessive Pronouns
1-е лицо my [mai] мой, моя, мое, мои mine [main] мой, моя, мое, мои
2-е лицо your [jɔ:] твой yours [jɔ:z] твой
3-е лицо his [hiz] его, her [hɜ:] ее his [hiz] его, hers [hɜ:z] ее
its [its] его, ее its* [its] его, ее
Множественное число
Притяжательные прилагательныеPossessive Adjectives Притяжательные местоименияPossessive Pronouns
1-е лицо our [ˈaʊə] наш, наша, наше, наши ours [ˈaʊəz] наш, наша, наше, наши
2-е лицо your [jɔ:] ваш, ваша, ваше, ваши yours [jɔ:z] ваш, ваша, ваше, ваши
3-е лицо their [ðeə] их theirs [ðeəz] их

*Внимание! Притяжательное местоимение its пишите без апострофа. Апостроф (it's) ставится только при сокращении словосочетания it is.

Possessive Adjectives: особенности употребления

Если в предложении перед существительным есть еще одно описательное прилагательное, то притяжательное пишется перед ним, но после таких слов, как all (все) и both (оба, обе).

  • Jane is my best friend. — Джейн — моя лучшая подруга.
  • They are reading their new magazine. — Они читают свой новый журнал.
  • All my colleagues are here. — Все мои коллеги здесь.
  • Both her parents are medicines. — Оба его родителя — врачи.

Притяжательное прилагательное перед существительным отменяет необходимость употребления артикля.

  • He took his book and left. — Он взял свою книгу и ушел.
  • The children are playing with their new toy. — Дети играют со своей новой игрушкой.

«Свой» в английском языке

Местоимения «свой» в английском языке нет, поэтому при переводе его заменяют одним из притяжательных прилагательных my, your, his, her, its, our, their (согласуя с лицом и числом подлежащего).

  • I love my dead. — Я люблю своего отца.
  • She is washing her car. — Она моет свою машину.
  • We adore our children. — Мы обожаем своих детей.

Употребляющиеся в сочетании с существительными английские притяжательные прилагательные, которые обозначают части тела, личные принадлежности и предметы одежды, обычно при переводе опускаются.

  • She usually dyes her hair every month. — Она обычно красит волосы каждый месяц.
  • Every morning I clean my teeth. — Каждое утро я чищу зубы.
  • He has broken his arm. — Он сломал руку.
  • Put on your hat, please. It’s rather windy today. — Надень шапку, пожалуйста. На улице сегодня довольно ветрено.

Артикль the вместо Possessive Adjectives

Есть два правила, которые полезно знать изучающим среднего уровня и выше. Бывают случаи, когда перед существительными, обозначающими части тела, используют не притяжательное прилагательное, а определенный артикль the.

Это возможно когда:

1) существительное относится к дополнению (object), а нек подлежащему (subject), то есть не к исполнителю действия, а к тому, на кого действие направлено.

Пример:

  • The woman patted the child on the head. — Женщина погладила ребенка по голове.

2) если в предложении говорится о болях, повреждениях либо ударах. Здесь предлоги (in, on) сочетаются с такими глаголами, как:

  • hit — бить, ударять;
  • punch — ударить кулаком;
  • bite — кусать;
  • pat — похлопать;
  • slap — хлопать, шлепать;
  • sting — жалить.

Примеры:

  • An old woman has a pain in the leg. — У старухи болит нога.
  • A strange insect stung me in the arm. — странное насекомое ужалило меня за руку.

Конструкции of your own / on your own

После притяжательных прилагательных иногда употребляют слово own (свой, собственный), усиливающее значение принадлежности.

  • It was his own project. — Это был его собственный проект (то есть это проект разработал именно он, а никто другой).
  • She saw it with her own eyes. — Она видела это своими собственными глазами (то есть она видела это сама).
  • This is our own house. — Это наш собственный дом (то есть этот дом принадлежит исключительно нам).

В этом же значении используют конструкцию of (your) own (of + притяж. прилаг. + own).

  • I need a computer of my own. — Мне нужен свой собственный компьютер (я не хочу делить его ни с кем).
  • They have three small children of their own. — У них трое своих маленьких детей (то есть у них есть свои собственные маленькие дети, поэтому, например, они не могут присматривать за детьми своей подруги).

При переводе выражение on (your) own может иметь два значения:

Margaret lives on her own. — Маргарет живет одна.

Источник: https://EnglishFull.ru/grammatika/possessive-adjectives.html

Притяжательные местоимения / Possessive Pronouns

Личным местоимениям соответствуют притяжательные местоимения, выражающие принадлежность и отвечающие на вопрос Whose? чей? Притяжательные местоимения имеют Две формы : одну, служащую Местоимением-прилагательным, и другую, служащую Местоимением-существительным.

Притяжательные местоимения-прилагательные

Лицо Личные Местоимения Притяжательные Местоимения
1-е2-е3-е I We you he she itthey My мой, моя, мое, мои Our наш, наша, наше, наши your ваш, ваша, ваше, ваши his его her ее its его, ееtheir их

Притяжательное местоимение в этой форме всегда стоит Перед существительным, к которому оно относится. Являясь определителем существительного, оно исключает употребление артикля перед этим существительным: My pencil is on the table. Мой карандаш на столе.

Читайте также:  Падежи в английском языке: системы падежей, употребление предложных конструкций

Не gave me his address. Он дал мне свой адрес.

Если существительному предшествуют другие определения, то притяжательное местоимение, как всякий определитель, ставится перед ними: Where is my red pencil? Где мой красный карандаш?

His elder brother lives in Moscow. Егостарший брат живет в Москве.

Притяжательное местоимение, как и артикль, ставится после All И Both : Аll my pencils are in that box. Все мои карандаши в этой коробке.

Both his brothers live there. Оба его брата живут там.

Примечание. В русском языке местоимения Его И Их Употребляются как в качестве личных, так и притяжательных местоимений.

Обратите внимание

Местоимениям Его И Их В значении личных местоимений соответствуют личные местоимения Him И Them, а местоимениям Его И Их В значении притяжательных местоимений соответствуют притяжательные местоимения His И Their : I saw him. Я видел его. This is his watch. Это его часы. I saw them. Я видел их.

This is their house. Это их дом.

Притяжательные местоимения-существительные

ЛицоЛичные Местоимения ПритяжательныеМестоимения
1-е2-е3-е I we you he she itthey Mine мой, моя, мое, мои ours наш, наша, наше, наши yours ваш, ваша, ваше, ваши his его hers ее its его, ееtheirs и

После притяжательных местоимений в этой форме Существительные никогда не ставятся, поскольку сами притяжательные местоимения употребляются вместо существительных.

Эти местоимения выполняют в предложении функцию подлежащего, дополнения или именной части сказуемого: This is not my pencil, Mine Is blue. Это не мой карандаш, Мой – синий. . I have broken my pencil. Please give me Yours.

Я сломал свой карандаш. Пожалуйста, дайте мне Ваш. .

This book is Mine. Эта книга Моя.

Русское притяжательное местоимение свой может относиться ко всем трем лицам единственного и множественного числа: Я дал ему свою книгу, он дал мне свою книгу, мы дали им свои книг И и т. д.

В английском языке нет особой формы притяжательного местоимения, соответствующей русскому местоимению Свой, и оно переводится одним из притяжательных местоимений My, mine, his, her, hers, your, yours и т. д. в зависимости от лица подлежащего: Я сломал свое перо. I have broken my pen. Она потеряла свой карандаш. She has lost her pencil. Они дали нам свои книги. They gave us their books.

У меня нет словаря. Можете вы мне дать свой? I haven’t got a dictionary. Can you give me yours?

Примечание. Следует иметь в виду, что в английском языке притяжательные местоимения-прилагательные My, his, her и т. д.

употребляются и в тех случаях, когда перед соответствующими существительными в русском языке местоимение свой отсутствует, но подразумевается : Он провел отпуск в Крыму. Не spent His Leave in the Crimea.

Важно

Я говорил жене об этом. I told My Wife about it. Снимите пальто! Take off Your Coat.

Он положил письмо в кармана. Не put the letter into His Pocket.

(No Ratings Yet)
Loading…
Притяжательные местоимения / Possessive Pronouns

Источник: https://home-task.com/prityazhatelnye-mestoimeniya-possessive-pronouns/

Притяжательные местоимения

my, your, his, her, its, our, their, mine, yours, his, hers, ours, theirs

Местоимение (Pronoun) — это грамматическая единица, которая может выступать в качестве замены имени существительного. Эти маленькие помощники делают речь более содержательной и интересной, подчеркивая лицо, объект, субъект, признаки,  явления. Обладают характеристикой времени и пространства.

Очень часто новички желающие выучить язык пугаются немалого количества местоимений. Но, все местоимения в английском языке классифицируются согласно своим грамматическим особенностям и функциям, представляя себя в ряде групп, поэтому разобраться и освоить их правильное употребление, не составляет особых трудностей. Английская грамматика включает в себя следующие местоимения:

  • Личные (Personal Pronouns)
  • Притяжательные (Possessive Pronouns)
  • Указательные (Demonstrative Pronouns)
  • Возвратные (Reflexive Pronouns)
  • Взаимные (Mutual Pronouns)
  • Вопросительные (Interrogative Pronouns)
  • Отрицательные (Negative Pronouns)
  • Неопределенные (Vague Pronouns)
  • Относительные (Relative Pronouns)
  • Разделительные (Separative Pronouns)
  • Универсальные (Separative Pronouns)

Сегодня мы остановим наше внимание на притяжательных местоимениях (Possessive Pronouns), которые подчиняются вопросу whose? — Чей?, Чьё?, Чьи?, Чья?, тем самым выражая принадлежность чему-то, кому-то.

Possessive Pronouns имеют способность в 3-ем лице ед.числа меняться по родам, это относится также к лицам и числам. Притяжательные местоимения не работают с падежами, строго соответствуя собственным двум формам в единственном и множественном числах, в которых применяются: присоединительная и абсолютная. 

Находясь в этих двух формах притяжательные местоимения выступают в роли определений и занимают место перед существительными, которые их определяют.

I want to get my share of the profits. — Я хочу получить свою (мою) долю от прибыли.

She told her father about their intentions. — Она рассказала отцу об их намерениях. 

При произношении предложений смысловая нагрузка никак не касается местоимений, важно также заметить отсутствие артикля перед ними. — his plans, your poems, etc. — He did not send anybody into his plans. (Он не стал никого посвящать в свои планы) — артикль отсутствует.

Если в предложении наряду с существительными имеются иные определения, то притяжательные местоимения ставятся перед ними.

What is the secret of your delicious pie? — В чем секрет вашего вкуснейшего пирога?

It seemed to her that in the crowd she had seen his sandy-colored cloak. — Ей показалось, что в толпе она увидела его песочного цвета плащ.

Совет

Если в предложении вместе с существительным участвуют обобщающие слова: everybody (все-о людях), all (всё), for example (например), exactly (именно), both (оба), everywhere (всюду, везде), то употребляемое притяжательное местоимение становится вслед за ними.

All her enormous love was manifested in relation to these unhappy people. — Вся ее огромная любовь проявлялась в отношении к этим несчастным людям.

Читайте также:  Предлоги времени в английском языке (prepositions of time): правила и исключения

Both his last works were written by him during his stay in China. — Оба его последних произведения были написаны во время прибывания в Китае.

Для придания колорита и усиления лексического значения, после притяжательных местоимений часто используется прилагательное own (свой). 

I could not cope with the irresistible flow of my own thoughts. — Я не мог справиться с неудержимым потоком своих собственных мыслей.

Следует не забывать, что английский язык не имеет присоединительную форму местоимений, которая бы соответствовала эквиваленту русского слова Свой. Чтобы передать необходимое значение, используется любая притяжательная частица (their, our, my, your, his и т.д.), в зависимости от того, к какому числу и лицу принадлежит подлежащее.

I hope only for my knowledge. — Я надеюсь только на свои знания.

We rarely analyze our actions. — Мы редко анализируем свои поступки.

Часто можно встретить предложения, где в русском варианте притяжательные местоимения можно и не использовать, но при этом в переводе на английский, они обязательны. Например, когда указываются родственные связи, или речь идет о предметах одежды, о частях тела, когда любое действие идёт со стороны исполнителя.

— It's very cold today, please, wear your warm jacket. — Сегодня очень холодно, пожалуйста, одень теплую куртку.

She raised her eyes and saw a clear sky. — Она подняла свои глаза и увидела ясное небо.

Обратите внимание

Не каждое предложение имеет определённое существительное, при этом без притяжательного местоимения тоже нельзя обойтись. В таких случаях используется абсолютная форма, которая помогает избежать тавтологии и не повторять то, что уже было указанно раннее. Другими словами, после абсолютной формы уже не требуется никакое существительное. Абсолютная форма используется когда происходит сравнение:

His actions were more conscious, than hers. — Его поступки были более осознанными,  чем её.

Местоимения в абсолютной форме в предложениях выступают в качестве:

  • подлежащего — These are not our keys. Ours are in another bag. ( Это не наши ключи. Наши в другой сумке).

— I can not find the children. — Yours are on the playground. (Я не могу детей. — Ваши на детской площадке.)

  • части именного сказуемого — Whose shirt is this? — It is his. (Чья это рубашка? — Это его.)
  • прямого дополнения — Your dress is more beautiful, than hers. (Твоё платье красивее, чем ее.)

Источник: https://s-english.ru/grammatika/mestoimeniya/possessive-pronouns

Соглашение об обработке персональных данных

Если вы когда –нибудь изучали сразу несколько языков, то вы наверняка сталкивались с вопросом о связи национальной культуры и языкового выражения.

Неспроста немцы, датчане и даже сингапурцы считаются «напыщеными снобами», а жители почти всей Азии и Латинской Америки «душевными весельчаками».

Предлагаю сравнить два самых употребляемых по числу говорящих языка – английский и испанский, и поразмышлять, насколько отличается темперамент носителей каждого из языков.

Цитаты и примеры взяты из статьи “Стереотипы национальной культуры в межкультурном общении на примере испаноязычных и англоязычных стран” и книги Гастона Доррена «Лингво»

Одно из морфологических свойств, бросающихся в глаза – это оценочные суффиксы. Оценочный суффиксы это такие суффиксы, которые придают слову дополнительную эмоциональную окраску. Например, мама – мамочка, суффикс -очк – придает слову ласкательный оттенок. Или ветер – ветрюга, дом – домина и т.п.

Интересно вот что: в испанском таких суффиксов полно (-ito, -illo, -ote, -ucha, -rro etc.

), а в английском только один (-ish – передает значение характерного признака, часто с отрицательной окраской: modish — модный, monkeyish — обезьяний; или значение приблизительности: brownish — коричневатый, fourtyish — лет сорока, около сорока лет).

Важно

И почему? Потому что англичане (тут стоит все-таки говорить именно про англичан, потому что свой английский в Америку, Австралию и другие части света завезли именно жители Британских островов) не привыкли выражать на людях свои эмоции или открыто давать чему-то оценку.

И ровно обратная ситуация наблюдается в испаноязычном мире. При этом стоит отметить, что латиноамериканцы пошли гораздо дальше самих испанцев. В Южной Америке гораздо чаще, чем в Испании оценочные суффиксы прибавляются, например, к именам, или слово “обогащается” сразу двумя суффиксами.

Или другой пример: у испаноязычных народов есть два типа комплимента – собственно комплимент (как в нашей культуре) el cumplido и el piropo, отпускаемый мужчинами красивой незнакомой женщине, «который произносится во весь голос и нередко сопровождается междометиями или восхищенным свистом, а также различными невербальными средствами коммуникации: ¡Qué guapa (linda, preciosa, bonita)! ¡Tía buena! ¡Qué labios más ricos! (Испания); ¡Qué hembra, Dios mío!, ¡Qué rica eres, mamacita! (Перу); ¡Uy, qué mona! (Колумбия). В отличие от испаноязычных народов, у англоязычных, в силу их национальных психологических черт и менталитета, такой тип комплимента, как пиропо, отсутствует.”

У американцев и латиноамериканцев совершенно разное отношение к жизни, что также нашло отражение в языке. “Одна из наиболее важных ценностных категорий испанцев — эпикурейство, стремление к жизненным удовольствиям, наслаждению жизнью (disfrutar de la vida, gozar el momento)”. Поэтому вполне понятно “спокойное” отношение латиноамериканцев к работе.

Оно даже осмысливается в испанском языке как нечто негативное “ trabajo te ha caído — как тебе (ему) тяжко; trabajo te (le) doy (mando) — нелегко тебе (ему) придется; я тебе (ему) не завидую; trabajar lo justo — не переработать; pasar trabajos — маяться, мыкать горе, жить трудно; ¡bastante trabajo tiene! — нелегко ему приходится!; cercarle a trabajo (de trabajos) — мучить кого-либо.”

Данными примерами можно смело подкрепить утверждение – «язык формирует мышление», а не наоборот.

Читайте также:  Переходные и непереходные глаголы в английском языке: что это такое + списки слов

И еще про разницу в менталитете:

«Особой ценностью для американца является время, которое рассматривается сквозь призму достижения материальных благ – «Time is money»- «Время-деньги»… Пунктуальность можно рассматривать как относительную характерологическую лакуну для испанцев и латиноамериканцев в сравнении с носителями англоязычных культур: пунктуальность высоко ценится у американцев, немцев и англичан, но мало что значит для испанцев и еще меньше для латиноамериканцев. Характерной чертой абсолютного числа испанцев и латиноамериканцев является их необязательность. Для испаноязычных народов типичны опоздания даже на деловые встречи…

Латиноамериканец с ужасом смотрит на янки, который только и думает, как бы еще что-то заработать: зачем это ему нужно, ведь он так порабощен своим трудом, что не может даже радоваться его результатам? А тот в свою очередь недоумевает: можно ли плясать и петь на

карнавале, когда не знаешь, как прожить завтрашний день; не лучше ли в это время что-то подработать?”

Стоит ли ещё упоминать про разное отношение к любви, темы для разговора и про то, как видят друг друга англичане и американцы, и какие черты есть у многих латиноамериканцев, но практически совершенно не присущи испанцам. Одним словом – попробуйте каждый язык «на вкус» и многое станет явным и очевидным!

Источник: http://FamilyEnglish.ru/stati/possessive-pronouns-chast-vtoraya-absolyutnoe-prityazhenie-/

Притяжательные местоимения в английском языке

Притяжательные местоимения (Possessive pronouns) выражают принадлежность и отвечают на вопрос «Чей?».
Существует два вида притяжательных местоимений: присоединяемые (conjoint) и абсолютные (absolute). Ниже мы рассмотрим каждый из этих видов.

Присоединяемые (conjoint) притяжательные местоимения

В английском языке conjoint pronouns также называются possessive adjectives (притяжательные прилагательные).
Выглядят они следующим образом:

Личные местоименияПритяжательные местоимения
I – я My – мой/моя/моё/мои
You – ты Your – твой/твоя/твоё/твои
He – он His – его
She – она Her – её
It – он/она/оно Its – её/его
We – мы Our – наш/наша/наше/наши
You – вы Your – твой/твоя/твоё/твои
They – они Their – их

Как следут из названия, этот вид притяжательных местоимений “присоединяется” к существительным и никогда без них не употребляется. Эти местоимения ставятся перед существительным:

My cat – мой кот
Her sister – её сестра

Обратите внимание, что местоимения не изменятся в единственном и множественном числе:

Our dog – Наша собака
Our dogs – Наши собаки

Совет

Если мы используем притяжательное местоимение, то использовать артикль уже не нужно:

The house is green. – Дом зелёный.
His house is green. – Его дом зелёный.

Абсолютные (absolute) притяжательные местоимения

В английском языке absolute pronouns также называются possessive pronouns (притяжательные местоимения).
Они образуются следующим образом:

Личные местоименияПритяжательные местоимения
I – я Mine – мой/моя/моё/мои
You – ты Yours – твой/твоя/твоё/твои
He – он His – его
She – она Her – её
It – он/она/оно Its – её/его
We – мы Ours – наш/наша/наше/наши
You – вы Yours – твой/твоя/твоё/твои
They – они Theirs – их

Как вы видите, они очень похожи на присоединяемые. Однако, в отличие от присоединямых местоимений, абсолютные используются не вместе с существительным, а самостоятельно.

My pen is red and your pen is black.
= My pen is red and yours is black.

Моя ручка красная, а твоя ручка чёрная.
= Моя ручка красная, а твоя – чёрная.

Как вы видите, вместо того, чтобы лишний раз повторять слово «ручка», мы просто используем абсолютное местоимение.
Также абсолютные местоимения можно использовать в конце предложения:

This book is mine. – Эта книга моя.

Источник: https://www.start2study.ru/english-grammar/possessive-pronouns/

Местоимение — классификация местоимений . английский язык

К началу раздела

Примечание: Для правильного отображения знаков ОБЯЗАТЕЛЬНО добавьте в свою папку 'Шрифты' шрифт фонетической транскрипции Phonetic TM (  скачать здесь) и перезагрузите компьютер!

pronoun  [`prounaun]  pron

Местоимением называется часть речи, которая указывает на лица, предметы и их признаки, не называя их.

Местоимения обычно употребляются в предложении вместо существительного или прилагательного.

Местоимения, которые употребляются в функции подлежащего, именной части составного сказуемого или дополнения называются местоимениями — существительными, так как они выполняют синтаксические функции существительного.

Местоимения, употребляющиеся в функции определения, являются местоимениями — прилагательными, так как они выполняют синтаксические функции прилагательного.

1, 2, 3  Личные, притяжательные и возвратно-усилительные местоимения

Личные местоимения

Притяжательные местоимения

Возвратно-усилительные местоимения

Именительный падеж

Объектный

 падеж

Основная

 форма

Абсолютная

 форма

I               я

me     мне, меня

my           мой

mine       мой

myself

you         ты

you  тебе, тебя

your       твой

yours      твой

yourself

he            он

him    его, ему

his             его

his             его

himself

she        она

her        ее, ей

her            ее

hers            ее

herself

it     он, она, оно

it      его, ее, ему

its         его, ее

its        его, ее

itself

we          мы

us       нам, нас

our         наш

ours        наш

ourselves

you         вы

you      вам, вас

your        ваш

yours       ваш

yourselves

they       они

them     их, им

their         их

theirs         их

themselves

4.  Взаимные местоимения

each other    [`JC`ADq]   друг друга, один другого

one another   [`wAnq`nADq]   друг друга, один другого

5.  Указательные местоимения

this    [DIs]   этот

that   [Dxt]   тот

these     [DJz]   эти

those    [Douz]   те

such   [sAC]   такой, такого рода, подобный

(the) same  [seIm]   тот же самый, те же самые

может употребляться и местоимение it [It] — это

6.   Вопросительные местоимения

who      [hH]  кто

whom   [hHm]  кого, кому

what    [wOt]  что, какой

which   [wIC]  который

whose    [hHz]  чей

7.   Относительные и соединительные местоимения

who      [hH]  кто

whom   [hHm]  кого, кому

what    [wOt]  что, какой

which   [wIC]  который

whose    [hHz]  чей

that [Dxt] который

8.   Отрицательные местоимения

no     [nou]   никакой, никакая, никакое, никакие

none   [nAn]   никто, ничто, ни один

neither   [`naIDq]   ни тот, ни другой

no one   [`nouwAn]   никто, никого

nobody   [`noubqdI]   никто, никого

nothing   [`nATIN]   ничто

9.   Неопределенные местоимения

some  [sAm] / any  [`enI]  какой-то, какая-то, какой-нибудь, какой-либо

somebody  [`sAmbqdI] / someone  [`sAmwAn]  кто-то

something   [`sAmTIN]  что-то

anybody  [`enI»bOdI] / anyone  [`enIwAn]  кто-нибудь, кто-либо, кто-то

anything   [`enITIN]  что-нибудь, что-либо, что-то

one      [wAn]  любой

10.   Обобщающие местоимения

all      [Ll]  все, всё 

both   [bouT]  оба, обе   (только о двух — оба вместе)

either  [`aIDq]  и тот и другой   (только о двух — каждый из двух)

each    [JC]   каждый

every   [`evrI]   каждый, всякий

everybody  [`evrIbOdI] /  everyone [`evrIwAn]   все

everything   [`evrITIN]   всё

other  [`ADq]  (another  [q`nADq] )  другой, другие

11.   Количественные местоимения

many  [`menI] / much  [mAC]  много

few  [fjH] / little  [lItl]  мало

a few  /  a little  несколько, немного

several   [`sevrl]  несколько

Источник: http://www.ru5ru.ru/article_7.php?id_article=100

Ссылка на основную публикацию