Английские сказки с русским переводом для малышей и детей постарше

Сказки на английском языке для детей и начинающих — адаптированные английские сказки с переводом

Изучение английского языка в детском возрасте – не только сложный и достаточно трудоемкий, но и подверженный изменениям процесс. Сегодня специалисты настаивают на разносторонней подаче языковых аспектов, выборке лучших моментов из различных методик, пособий и техник. В современном разнообразии учебных материалов сказки на английском языке для детей по-прежнему сохраняют актуальность.

Сказка – это целый лингвистический пласт, включающий не только лексический и грамматический, но и культурный аспект.

Обратите внимание

Читая и анализируя тексты жанра fairy tale, можно в полной мере проникнуться не только языковыми особенностями, но и английскими традициями и тонкостями менталитета.

Именно поэтому сказки по-английски могут предлагаться к изучению не только школьникам и дошкольникам, но и взрослым учащимся.

Английские сказки: интерес, кругозор, польза

Включение сказок в программу обучения остается актуальным для большинства современных методик. Их использование абсолютно оправдано благодаря следующим преимуществам:

  • Вовлеченность и мотивация. Детям интереснее изучать материал, изложенный в форме сказки, благодаря чему они сами стремятся прочесть и понять текст.
  • Эрудиция и кругозор. Читая английские детские сказки, ребенок одновременно изучает особенности и традиции других народов и стран, учится различать и чувствовать нюансы различных языков, что позволяет развить лингвистические наклонности и пополнить запас знаний.
  • Изучение нескольких языковых аспектов сразу. Сказки для детей на английском языке позволяют в ненавязчивой форме овладеть грамматикой и лексикой, изучить временные формы и построение предложений, расширить словарный запас.
  • Развитие усидчивости и концентрации внимания. Над изучением и переводом интересного сюжета дети готовы проводить куда больше времени, нежели над скучным текстом, требующим такой же обработки.

Русские сказки с переводом на английский: стоит ли использовать

Здесь ответ однозначный: конечно же, стоит. И в первую очередь в связи с более прочной мотивацией: многим детям невероятно интересно читать знакомые им с детства русские народные сказки на английском языке. Кроме того, включение переведенных на английский язык русских текстов помогает эффективно развить следующие навыки:

  • Языковую интуицию. Читая известные русские сказки на английском языке, дети легче схватывают смысл и улавливают значение незнакомых слов и выражений.
  • Словарный запас. Когда в ходе чтения ребенок интуитивно понимает английские слова и выражения, он запоминает их куда быстрее – секрет кроется в углубленном познавательном интересе.
  • Эрудированность. Перевод сказки с русского на английский помогает по-новому взглянуть на привычные явления и традиции, ощутить разницу в формировании идиом и фразеологизмов на разных языках.

Русские сказки на английском можно предложить к изучению в двух вариантах: сразу с переводом для начинающих или в уже переведенной версии без оригинала для детей с более солидной языковой подготовкой.

Пример русской сказки с переводом

Лиса и Журавль

Когда-то давным –давно Лиса и Журавль были близкими друзьями. Однажды Лиса пригласила Журавля на обед и сказала ему:

-Приходи, дружок! Приходи, дорогой! Угощу тебя от души!

Пришел Журавль к Лисе на обед. Лиса приготовила манную кашу и размазала ее по тарелке. Подает ее на стол да гостя потчует.

— Угощайся вкусным обедом, куманек. Это я сама приготовила!

Журавль клювом тук-тук своим клювом, стучал-стучал – но ни крошки угощения подобрать не мог. А Лиса тарелку облизывала, пока всю кашу не съела.

Когда каша закончилась, Лиса и говорит:

— Не обижайся, дружок. Нечем больше тебя угостить.

— И на этом спасибо, дорогая, — отвечает Журавль. – Теперь твоя очередь ко мне в гости приходить.

Назавтра пришла Лиса, а Журавль приготовил окрошку, налил ее в высокий кувшин с узким горлом и Лису потчует:

-Угощайся вкусным обедом, дорогая кума. Право, нечего больше тебе предложить.

Лиса крутится вокруг кувшина, и лизнет, и понюхает, но даже капли супа не смогла достать. Не лезет голова в кувшин.

Тем временем Журавль своим длинным клювом весь суп и выхлебал. Когда съел все, то и говорит Лисе:

— Не обижайся, дорогая. Нечем больше тебя угостить.

Лиса очень рассердилась, ведь хотела наесться на неделю вперед. Так и ушла несолоно хлебавши.

Как аукнется, так и откликнется! И с тех пор Лиса и Журавль больше не дружат.

The Fox and The Crane

Важно

It was long, long ago when the Fox and the Crane were close friends. One fine day the Fox invited the Crane to dinner with her and said to him:

«Come, buddy! Come, my dear! I’ll treat you heartily!”

And so the Crane came to the Fox for the dinner party. The Fox had cooked semolina for the dinner and smeared it over the plate. Then she served it and treated her guest.

“Help yourself to tasty dinner, my dear godfather. That was me who cooked it!”

The Crane went peck-peck with his beak, knocked and knocked but couldn’t pick even a bit of fare. The Fox kept licking the cereal until she had eaten it all.

When there’s no cereal at all, the Fox said,

«Don’t feel offended, buddy. There’s nothing more to treat you”.

«And thanks hereon, dear,” the Crane said, “now it’s your turn to visit me”.

Next day the Fox came, and the Crane made okroshka and poured in into a tall pitcher with a narrow neck and treated the fox.

“Help yourself to tasty dinner, my dear godmother. Honestly, there’s nothing more to entertain you”.

The Fox spinned around the pitcher and licked it and sniffed it but couldn’t extract even a drop of the soup. Her head wouldn’t fit the pitcher at all.

Meanwhile the Crane sucked the soup with his long bill. When everything had been eaten, he said to the Fox,

«Don’t feel offended, dear. There’s nothing more to treat you”.

The Fox got very angry as she hoped to be full up for the whole week along. So she left empty-handed.

And that was a tit for tat! So, the Fox and the Crane hadn’t been friends anymore since then.

Выбор сказок для эффективного изучения английского

Подбирая английские сказки для детей к занятиям, необходимо ориентироваться на следующие критерии:

  1. Соответствие сложности текстов возрасту. Сегодня их принято делить на несколько групп – адаптированные сказки на английском языке для начинающих с переводом, сказки начального, среднего и продвинутого уровня сложности. При выборе текста необходимо учесть как возраст, так и уровень подготовки учеников.
  2. Умеренный объем. Длинный текст сказки может напугать малышей, слишком короткий – показаться легким и скучным старшему школьнику. Золотая середина в объеме не менее важна.
  3. Смысловая нагрузка текста. Интересный сюжет, наличие морали, возможность для обсуждения – все это необходимо, чтобы удержать внимание ребенка, вовлечь его в активный диалог, способствующий развитию устной речи.

Сегодня помимо обычных сказок, изложенных в форме текстов, рекомендуется включать в программу обучения языку анимированные сказочники, смотреть видео и слушать аудиосказки. Разнообразие жанрового материала не только повышает интерес к английскому, но и помогает развивать сразу все языковые навыки – чтение, письмо, говорение и восприятие на слух.

Обучение английскому с помощью сказок: важные нюансы

Сказки для детей на английском как могут быть как эффективным средством изучения языка, так и дополнительной и интересной, но не всегда полезной нагрузкой. Чтобы обучение шло по первому сценарию, то, предлагая сказку, стоит соблюдать несколько простых правил:

  • Никакой спешки. Ребенок может читать сказку столько, сколько ему потребуется, чтобы вникнуть в содержание. Для этого важно создать спокойную обстановку, способствующую концентрации внимания.
  • Обязательное снятие барьеров. Если в тексте сказки говорится о реалиях, не имеющих аналогов в родной стране, или встречаются какие-либо идиомы или поговорки, крайне важно подробно объяснить их значение. Такой подход способствует лучшему пониманию и запоминанию, а также углублению в языковую среду.
  • Непременное повторение. Английские сказки стоит перечитывать как минимум раз – это помогает не только глубже вникнуть содержание, но и обратить внимание на нюансы грамматики.
  • Контроль понимания содержания. Наводящие вопросы по сюжету сказки, переводу новых слов и выражений – лучший способ убедиться, что дети действительно усвоили текст.
  • Обязательный анализ прочитанного. Помимо наводящих вопросов не менее важно обсудить и мораль сказки, авторский, народный посыл. Через диалог дети учатся выражать свое мнение, развивать английскую речь.

Еще один важный аспект в изучении сказок – разнообразие материала. Не стоит использовать исключительно сказки и детские рассказы на английском с переводом: видеосказки, аутентичные тексты, аудиозаписи помогут дольше удерживать интерес учащихся.

Примеры сказок для уроков английского языка

Список английских народных сказок весьма широк, и найти в нем подходящие для изучение тексты не так сложно. Ниже приведены короткие сказки с переводом и возможные вопросы для контроля и анализа прочитанной истории.

Сказка №1

The Ant and the Grasshopper

One summer’s day a Grasshopper was hopping about in the field, singing and chirping to its heart’s content. An Ant passed by, carrying with great effort an ear of corn he was taking to his home.

«Why not come and have a chat with me,» the Grasshopper said, «instead of fussing all day long?». «I am busy saving up food for the winter,» the Ant said, «and that would be better for you to do the same.» «Why bother about cold?» the Grasshopper answered; «we have got a lot of food at present.»

But the Ant went on its supply. When the winter came the Grasshopper got very cold and hungry while it kept watching the ants replete with corn and grain from the stores they had collected and saved in the summer.

Then the Grasshopper understood…

Муравей и Кузнечик

Как-то летним днем Кузнечик прыгал по полю, распевая песни и веселясь от души. Мимо проходил Муравей, с трудом тащивший кукурузный початок к себе домой.

— Почему бы не подойти и не поболтать со мной, спросил Кузнечик, – вместо того чтобы суетиться целыми днями?

— Я готовлю запасы на зиму, — ответил Муравей. – И тебе советую заняться тем же.

Читайте также:  Present perfect continuous примеры образования и употребления предложений

-К чему волноваться о холодах? – ответил Кузнечик. – Ведь сейчас у нас так много еды.

Однако муравей продолжил заниматься запасами. И когда наступила зима, замерзший проголодавшийся Кузнечик наблюдал, как муравьи сыты благодаря зерну из кладовых, которые они собирали все лето.

И только тогда Кузнечик все понял…

Вопросы:

  • What did the Grasshopper do in summer?
  • Why was the Ant so busy?
  • Who feels better in winter – the Grasshopper or the Ant?

Больше упражнений

The Lion and the Mouse

Once a Lion decided to have a rest. While he’d been asleep a little Mouse started to run up and down upon him. The Lion woke up because of that, put his huge paw upon the Mouse and opened his awful mouth to swallow him.

«I beg your pardon, my King!» the little Mouse cried, «Forgive me please. I shall never do it again and I shall never forget how kind you were to me. And who knows, maybe one day I’ll do you a favor in turn?»

The Lion found the idea of the Mouse being able to help him so funny, that he let him go.

Sometime later the Lion was captured by hunters. They tied him to a tree and they went away for a while searching for a wagon to carry him on.

Совет

Just then the little Mouse happened to pass by, and the Lion in trouble. At once he ran up to him and soon gnawed away the ropes that tied the King. «Wasn’t I really right?» the little Mouse said, being very proud of his role of the Lion’s saviour.

Лев и Мышонок

Однажды Лев решил отдохнуть. Пока он спал, маленький Мышонок начал бегать по нему взад-вперед. Это разбудило Льва, он схватил Мышонка огромной лапой и открыл свою ужасную пасть, чтобы его проглотить.

— Прости меня, мой Король! – закричал Мышонок. Прости меня, пожалуйста! Я никогда больше так не поступлю и не забуду, как добр ты был ко мне. И кто знает, может быть, когда-нибудь и я окажу тебе услугу в ответ?

Мысль о том, что Мышонок может ему помочь, показалась Льву такой смешной, что он отпустил его.

Немного позже Льва поймали охотники. Они привязали его к дереву и ненадолго отошли в поисках фургона, чтобы увезти его.

Как раз в это время Мышонок пробегал мимо и увидел Льва в беде. Он сразу же кинулся к нему и быстро перегрыз веревки, опутывавшие Царя зверей.

— Ну разве я был не прав? – спросил Мышонок, гордый тем, что он стал спасителем Льва.

Вопросы:

  • Was the Lion angry with the Mouse?
  • What happened to the Lion after he let the Mouse go?
  • How did the Mouse save the Lion?.

Больше упражнений

Сказка №3

The golden goose

Once upon a time there lived a man and his wife who were happy to own a goose that laid a golden egg daily. In spite of their luck, however, they soon stopped being satisfied with their fortune and wanted even more.

They imagined that if the goose can lay golden eggs, it must be made of gold inside. So they thought that if they could get all that precious metal at once, they would get very rich immediately. Then the couple decided to kill the bird.

Источник: https://lim-english.com/posts/skazki-na-anglijskom-yazyke/

Сказки на английском с переводом на русский, для детей, начинающих

На этой страницы вас ждут самые добрые, познавательные и интересные сказки на английском языке для детей. Изучать английский читая сказки на английском это большое удовольствие.

Ведь сказака — это путешествие, а сказка на английском — это путешествие в мир английского языка.

Благодаря сказкам на английском языке, вы сделаете для своего ребенка обучение английского улекательным и интересным.

Сказки на английском языке с переводом

Сказка «Спящая красавица» на английском языке

Сказка «Спящая красавица» на английском языке расскажет вам о доброй, жизнерадостной принцессе, которая в один момент из-за обстоятельств засыпает на всю оставшуюся жизнь. В сказке встречаются очень много полезных фраз на английском, которые можно применить в реальной жизни. Также сказка «Спящая красавица» поможет вам отточить произношение вашего английского языка.

Sleeping Beauty Спящая красавица
One day, a good King and his beautiful Queen have a baby. They are very happy.»Let’s have a party,» says the King.The King and Queen invite their friends to the party. They also invite seven good fairies.Today is the party! Everybody gives a present to the baby princess. The fairies also give presents.Their presents are very special.«You will be beautiful,» says the first fairy. «You will be clever,» says the second fairy. «You will be kind,» says the third fairy. «You will sing,» says the fourth fairy. «You will dance,» says the fifth fairy.«You will always be happy,» says the sixth fairy.

Suddenly, somebody knocks on the palace door.

Однажды, у доброго Короля и его красивой Королевы появляется младенец. Они очень счастливы.»Давай устроим званый вечер» говорит Король. Король и Королева приглашают своих друзей на званый вечер. Они также приглашают семь добрых фей.Сегодня званый вечер! Все дарят по подарку маленькой принцессе. Феи также дарят подарки. Их подарки очень особенные.»Ты будешь красивой» говорит первая фея. «Ты будешь умной» говорит вторая фея. «Ты будешь доброй» говорит третья фея. «Ты будешь петь» говорит четвёртая фея. «Ты будешь танцевать» говорит пятая фея.

«Ты будешь всегда счастливой» говорит шестая фея.

Вдруг, кто-то стучится в дверь дворца.

«Златовласка и три медведя» на английском языке

Сказка «Златовласка и три медведя» на английском языке является популярной английской сказкой для детей. В сказке рассказывается о девочке, которая ушла в лес и заблудилась, а дальше события развевались все интереснее и интереснее. Сказка на английском адаптирована и легко читается. Вы получаете большой запас лексики и хорошую практику английского языка.

Goldilocks and the three bears Златовласка и три медведя
This is the story of a little girl. Her name is Goldilocks. She’s got golden hair. Everyone loves her. Every day she goes to the village.»Hello, Goldilocks! How are you?» everyone asks. Goldilocks smiles and says, «I’m fine. How are you?»Goldilocks is eating her dinner with her mother. She asks, «Why is the forest bad, Mother?» «There are dangerous animals in the forest, Goldilocks. Don’t go there!» says her mother.But Goldilocks wants to go there. She wants to see the animals. She wants to see the trees and flowers in the forest.She thinks about the forest every day. Эта история о маленькой девочке. Её имя Златовласка. Цвет её волос словно золото. Все любят её. Каждый день она ходит в своей деревне.»Здравствуй, Златовласка! Как ты?» спрашивает каждый.Златовласка улыбается и отвечает: «Хорошо. А как вы?»Златовласка ужинает со своей матушкой. Она спрашивает: «Матушка, почему лес плохой?» «В лесу опасные звери, Златовласка.Не ходи туда!» говорит её матушка.Но Златовласка хочет сходить туда. Она хочет посмотреть на зверей. Она хочет посмотреть на деревья и цветы в лесу.Каждый день она думает о лесе.

Сказка «Красная шапочка» на английском языке

Сказка Красная шапочка на английском языке расскажет вам об одной интересной и познавательной истории, которая легко читается на английском языке и несет в себе много полезных слов на английском, которые очень часто можно встретить в современном мире.

Little Red Riding Hood Красная шапочка
This is the story of Little Red Riding Hood. She’s got a red coat with a hood. She loves the coat. She wears it every day. She’s very happy today. It’s her birthday.Little Red Riding Hood’s father is a woodcutter. He works in the forest every day. A lot of animals live in the forest, and a wolf lives there too!Little Red Riding Hood’s mother says: «Grandmother is ill in bed. Go to her house. Take her some bread and jam. But be careful! A wolf lives in the forest!»«Yes, Mother,» says Little Red Riding Hood.Little Red Riding Hood loves Grandmother. She is happy. She wants to see her. Эта история о маленькой Красной Шапочке. У неё красный плащ с капюшоном. Она любит этот плащ. Она носит его каждый день. Сегодня она очень счастлива. Это(сегодня) её день рождения.Отец маленькой Красной Шапочки дровосек. Он работает в лесу каждый день. Множество животных живёт в том лесу, и волк живёт там тоже!Матушка маленькой Красной Шапочки говорит (ей): «Бабушка больна (и находится) в кровати. Отправляйся к её дому. Возьми ей хлеб и варенье. Но будь осторожна! В лесу живёт волк!»«Хорошо, Матушка», сказала Красная Шапочка.Красная Шапочка любит Бабушку. Она счастлива. Она хочет увидеть её.

Сказка «Три поросенка» на английском языке

Сказка «Три поросенка» на английском языке на английском языке является одной из самых популярных сказок. Из сказки вы узнаете, что всегда надо быть предусмотрительным при решении вопросов и не быть беспечным. А прочитав сказку три поросенка на английском языке вы выучите много новой лексики и отлично попрактикуете свой английский.

The three little pigs Три поросенка
The three little pigs are brothers. They are going into the forest. They want to build three houses.»Let’s build our houses here,» says the first little pig, Percy. «Yes,» says the second little pig, Peter. «That’s a good idea,» says the third little pig, Patrick.The first little pig, Percy, gets some straw and he starts to build a house of straw. He sings, «Hum de hum, dum de dum, hee de dum, dee de hum,» when he works.The second little pig, Peter, gets some wood and he starts to build a house of wood. He sings, «Hum de hum, dum de dum,hee de dum, dee de hum,» when he works.The third pig, Patrick, is very clever. He gets some bricks and he starts to build a house of bricks. He sings, «Hum de hum, dum de dum,hee de dum, dee de hum,» when he works.Now all the houses are ready. The three little pigs make a fence and theypaint it red. Три поросёнка братья. Они направляются в лес. Они хотят построить три дома.»Давайте построим наши дома здесь» говорит первый поросёнок, Перси. «Да» говорит второй поросёнок, Питер. «Это хорошая мысль» говорит третий поросёнок, Патрик.Первый поросёнок, Перси, собирает солому и начинает строить дом из соломы. Он поёт: «Хай де хам, дам де дам, хи де дам, ди де хам» когда строит.Второй поросёнок, Питер, добывает древесину и начинает строить дом из дерева. Он поёт: «Хай де хам, дам де дам,хи де дам, ди де хам» когда строит.Третий поросёнок, Патрик, очень умный. Он добывает кирпичи и начинает строить дом из кирпичей. Он поёт: «Хай де хам, дам де дам,хи де дам, ди де хам» когда строит.Теперь все домики готовы. Три поросёнка ставят забор и оникрасят его красным.
Читайте также:  Абсолютная форма притяжательных местоимений в английском языке: употребление, примеры

Сказка «Золушка» на английском языке

Сказка Золушка на английском языке расскажет вам об одной из самых добрых и милых девушек-героинь в мире сказок. Мораль сказки очень проста и доступна даже детям. В сказке вы встретите много новых английских слов.

Cinderella Золушка
Cinderella lives with her step-mother and two bad and ugly step-sisters. She has to work all day while her sisters do nothing but play and try on new dresses and shoes. There is a ball at the prince’s palace tonight and Cinderella’s sisters are ready to go to it. Cinderella is very sad. She is not allowed to go to the ball.Suddenly, a Fairy Godmother comes to the house. «Do not worry, Cinderella», — she says. She waves her magic wand. In a moment a very beautiful dress appears and there is a coach with two horses ready to take her to the ball. «But remember, — says the Fairy Godmother. — You must come back before midnight».Cinderella is in the palace. There are many nice-looking young ladies but she is the prettiest of all. The prince dances with Cinderella all the time, but nobody knows the name of the beauty. When the clock strikes twelve, Cinderella runs away without saying goodbye. She leaves a beautiful little slipper on the stairs in a hurry.The prince and his men travel through the kingdom looking for the beautiful lady from the ball. They come to Cinderella’s house. Cinderella’s sisters are ready to try on the little slipper. But their feet are too big. The step-mother is furious. Then Cinderella puts on the slipper. It is just right. «Now I know, — the prince says. — You are my beautiful dancer. I want you to be my wife!»There was a big wedding party at the palace. Cinderella and prince were very happy. They had so many guests! There were the king, the queen and the Fairy Godmother. They all danced and had a lot of fun. The prince and Cinderella lived long and happily ever after. Золушка живёт вместе с мачехой и двумя злыми и безобразными сестрами. Она должна целый день работать, а её сестры только веселятся да примеряют новые платья и туфли. Сегодня во дворце короля бал, и Золушкины сестры собираются пойти туда. Золушка очень печальна. Она не может пойти на бал. Неожиданно в дом приходит добрая фея.“Не волнуйся, Золушка”, — говорит она. Она достаёт свою волшебную палочку. Через мгновение у Золушки появляется прекрасное платье и карета с двумя лошадьми, готовыми отвезти её на бал. “Но помни, — говорит фея. — Ты должна вернуться домой до полуночи”.Золушка во дворце. Там много прекрасных молодых девушек, но она самая красивая из всех. Принц танцует с ней весь вечер. Никто не знает имени прекрасной незнакомки. Когда часы бьют двенадцать, Золушка убегает, не попрощавшись ни с кем. В спешке она оставляет на лестнице красивую маленькую туфельку.Принц и его слуги ищут прекрасную незнакомку по всему королевству. Они приезжают в дом Золушки. Её сестры примеряют башмачок, но их ноги слишком велики. Мачеха вне себя от гнева. Тогда башмачок примеряет Золушка. Он приходится ей впору.”Теперь я знаю, —говорит принц, — ты та девушка, с которой танцевал на балу. Будь моей женой!”Во дворце праздновали помолвку Золушки и принца. Золушка и принц были очень счастливы.У них собралось столько гостей! Там были король с королевой и добрая фея. Все танцевали и веселились. Золушка и принц жили долго и счастливо.

Источник: http://ouenglish.ru/tales

Сказки для детей на английском языке, текст с переводом на русский, аудио Ссылка на основную публикацию

Источник: http://learneng.ru/polezno/skazki-na-anglijskom-yazyke/skazki-na-anglijskom-s-perevodom-na-russkij.html

Сказки на английском языке с переводом | Английский язык

На данном сайте представлены 4 группы сказок: адаптированные, сказки начального уровня сложности, среднего и продвинутого.

Адаптированные сказки — это тексты, адаптированные специально под определённые грамматические конструкции, слова и временные формы, которые должны быть понятны начинающим изучение английского языка. То есть они построены таким образом, чтобы изучающий легче осваивал основы лексики, а также приучают и мотивируют продолжать изучение языка.

Сказки начального уровня сложности — ориентированы на тех, кто уже знает простые слова и фразы, простыми временными формами (простое настоящее, прошедшее и будущее), знает основные правила чтения английских слов.

Сказки среднего уровня сложности — ориентированы на тех, кто имеет активный словарный запас, знает большинство фразовых глаголов, умеет строить из них простые и достаточно сложные предложения, хорошо владеет основными временными формами и знает, как они сокращаются. А также хорошо знает, как читаются многие английские слова и правила чтения, понимает, как образуются существительные, прилагательные  и т.п., то есть знает основу английского языка и чуть больше

Сказки продвинутого уровня сложности — ориентированы на тех, кто имеет большой словарный запас, свободно строит простые и сложные предложения и т.п.

Все сказки на сайте имеют аудиосопровождение, которое можно прослушать и скачать бесплатно после регистрации и входа в аккаунт. Чтобы хорошо запомнить нужные слова и фразы слушайте одну и ту же сказку каждый день по несколько раз в течение недели, после того как разберёте её хотя бы на 70%.

После этого очень важно много слушать и по возможности повторять за диктором (моделировать его интонацию и произношение). Можно прослушивать от 1 до 5 сказок каждый день (каждую сказку по 2-3 раза), главное чтобы их общая(суммарная) продолжительность была не более 15 минут.

То есть в день достаточно  уделять английскому по 30-45 минут — главное, чтобы занятия были ежедневные. Следуйте данной методике, и Вы очень быстро заметите положительный прогресс.

Обратите внимание

Сказки рекомендуется проходить по очереди, то есть если Вы пока плохо знаете английский язык или только начинаете его изучение, то приступайте с первой адаптированной сказки,  и далее по порядку не перескакивая: сложность текстов постепенно увеличивается. 

Источник: http://english-da.ru/skazki

Сказки на английском языке для детей

Ни для кого не является секретом, что сегодня изучение английского языка – это необходимость. Современные родители стараются привить своим чадам любовь к иностранному языку с детства, отправляя их на дополнительные занятия или нанимая частного репетитора.

Однако мамы и папы тоже могут поучаствовать в процессе обучения малышей. Детские сказки на английском языке – лучший способ усвоения материала. Через чтение ребёнок не только погрузится в мир любимых волшебных героев, но и научится воспринимать привычные истории на чужом языке и усвоит новые слова.

Таким образом, вы привьёте ребёнку интерес не только к изучению языка, но и литературе.

Английский язык через сказку

Детство – лучшая пора не только в силу беззаботности, но и эффективности усвоения новой информации. Именно поэтому учёные советуют начинать учебный процесс в 2-4 года, когда мозг ребёнка способен легко воспринимать учебный материал.

У обучения иностранному языку в раннем возрасте есть свои особенности. Игровая методика и восприятие большей части материала на слух лишь некоторые из них. Сейчас в свободном доступе находится множество видеороликов, аудиозаписей и книг в помощь родителям и педагогам.

Занятие для маленького ученика должно быть построено в виде увлекательной игры, и что, как не сказка, лучше всего соответствует этому требованию? Английские сказки для детей учитывают все аспекты языка – лексику, элементарную грамматику, навыки чтения и аудирования. Какой бы метод подачи вы не выбрали – показать сказку на видео, прочитать её самому или вместе с детьми – можно всегда быть уверенным, что маленький слушатель останется доволен!

Сказки на английском языке способствуют развитию фантазии и расширению кругозора у детской аудитории. Помимо традиционных навыков – восприятие текста, его интерпретация, формирование грамматических форм, пополнение лексикона – ребёнок научится концентрироваться и проводить аналогии с родным языком.

Советы родителям

Вы, наконец, определились, какую сказку будете изучать сегодня вместе с сынишкой или дочкой. Какие моменты стоит учесть во время урока?

Прежде всего, не занимайтесь насаждением знаний. Пусть процесс знакомства с героями и текстом будет для ребёнка развлечением, а не пыткой. Используйте фантазию, чтобы превратить это в захватывающее действие: меняйте голос при озвучке, выучите песенки персонажей, придумывайте ассоциации или разыграйте как сценку!

Стоит избегать традиционного объяснения грамматических премудростей. Если и браться за это дело, то делать всё порционно и простым языком. Возможно, в этом вопросе вам понадобится помощь профессионала, который подскажет наиболее удобный вариант.

Пусть сказка превратится в чудесное путешествие по миру изучаемого языка!

Сказки для малышей на английском языке

Итак, мы выяснили, что сказка – один из лучших вариантов погружения в языковую среду. Какие же сказки на английском языке для детей выбрать?

В этом вопросе всё зависит от уровня владения языком. Обычно на современных книжках с обучающими сказками на английском всегда указан требуемый запас знаний и количество слов. Иногда к сказкам прилагаются задания, вопросы. Также текст могут сопровождаться аудио- и видеоприложением. В принципе все эти материалы не так трудно отыскать в интернете.

Важно

Следует начать с тех историй, которые малыш уже слышал на русском языке. Узнаваемые герои и ситуации облегчат процесс восприятия иностранной речи. В дальнейшем уже можно знакомить ребёнка с новыми персонажами, например знаменитой Белоснежкой 

Читайте также:  Past perfect continuous: примеры ситуаций употребления и построения предложений

Используйте адаптированное издание, которое ориентировано на возраст и степень владения английским языком. На первых порах желательно, чтобы оригинальный текст сопровождался переводом. Не забывайте использовать собственное воображение, чтобы мотивировать своё чадо к дальнейшим занятиям.

На нашем сайте вы найдёте множество полезных материалов, в том числе и детские сказки на английском языке. С ними процесс обучения ребёнка английскому языку станет гораздо продуктивнее и веселее.

Источник: http://www.LovelyLanguage.ru/for-kids/fairy-tales

Английские сказки для детей, сказки с переводом, английские сказки на английском

В стародавние времена в графстве Девоншир жила одна старуха женщина добрая и богобоязненная…

Жили когда-то в замке близ дивных мельничных плотин Биннори две королевских дочери…

Давным-давно на ферме возле Тавистока работали две девушки, Бет и Молли…

Тетка Гуди была няней. Она ухаживала за больными и нянчила маленьких детей. Как-то раз ее разбудили в полночь…

В давние времена жил в Англии один рыцарь. На щите у него был изображен страшный крылатый дракон, но, как вы сейчас сами увидите, это ему не помогло…

Как-то раз одна девушка отправилась на ярмарку: она хотела наняться к кому-нибудь в услужение…

Давным-давно у подножия обледенелых холмов в густой тени деревьев произошло сражение между королем Эйлпа и друидами…

Давным-давно, а точнее сказать -не припомню когда, жила на свете бедная вдова с сыном…

Совет

Жила когда-то на свете бедная вдова, и был у нее один-единственный сын Джек да корова Белянка…

В доброе старое время, а оно и правда было доброе время, хоть было оно не мое время и не ваше время, да и ничье время, жили в дремучем лесу старик со старухой, и был у них один-единственный сын Джек…

Жил на свете старый солдат. Долго пришлось ему воевать так долго, что под конец он совсем обносился и не знал, куда податься, чтобы раздобыть деньжонок…

Жил-был на свете парень. Звали его Джек, и жил он со старухой матерью на пустыре. Старуха пряла пряжу на людей, но от этого ведь не разбогатеешь, а Джек был лентяй…

В царствование доброго короля Артура в графстве Корнуэлл, на мысу Лэндс-энд жил крестьянин и был у этого крестьянина единственный сын по имени Джек…

Давным-давно в веселом, светлом лесу, который начинался сразу за деревней Уолгрейв, что в Нортгемп-шире, жили-были эльф и ведьма…

В богатом замке возле самого моря жил когда-то старый лорд. Он жил очень одиноко, и замок его всегда оставался пустым…

Жили-были на свете старик со старухой, и был у них маленький сынок. Как-то утром замесила старуха тесто, скатала пончик и посадила его в печку, чтобы он испекся…

Обратите внимание

Давным-давно жил в Хилтон-Холле один брауни, то есть домовой, самый проказливый из всех домовых на свете…

Вы знаете, почему сова так сердито кричит по ночам: (Уух, уух!)? Если нет, мы вам расскажем…

В один прекрасный летний день дочь графа Мара выбежала, приплясывая, из замка в сад. Там она бегала, резвилась, а порой останавливалась послушать пение птиц…

Давным-давно, еще до того, как первые мореходы пустились в плаванье, стремясь увидеть земли, что лежат за морем, под волнами мирно и счастливо жили морской король и морская королева…

Жил некогда в Клитру, что в графстве Ланкашир, бедный портняжка. Работал он на совесть, но, сколько ни старался, никак не мог вылезти из нужды…

В доброе старое время, а оно и в самом деле было доброе время, хотя было то не мое время и не ваше время, да и ничье время жила на свете девушка…

Жил да был на свете молодой человек по имени Джек. Однажды утром он пошел искать счастья по свету. Пройдя немного, он встретил кошку…

Давно это было. Пришла в деревню, что стоит на берегу красивой реки Тайн, старуха по имени Клути…

Важно

В царствование короля Иоанна кентерберийский аббат жил в своем аббатстве не хуже самого короля…

Жила-была крошечная старушонка. Жила она в крошечной деревеньке, в крошечном домике…

Давным-давно жили в глуши Шотландии двое братьев. Жили они в очень уединенном месте, за много миль от ближайшей деревни, и прислуживала им старуха кухарка…

Крошка Мэтти была пастушкой. Каждое утро она выводила овец на пастбище. Иногда она бродила с ними по полям и холмам, но больше всего ей нравилось пасти их возле дороги…

Жил некогда король с королевой, и был у них единственный сын. Вот подрос королевич, и король с королевой устроили праздник…

Жил на свете старый король. Он был богатый король. У него даже была своя придворная колдунья, и король очень гордился чудесами, какие могла творить эта колдунья…

Жили-были когда-то, как это бывает на свете, король, королева и королевские дети. Дочку короля звали Энн, а дочку королевы-Кэт…

Юный Роберт, сын лорда Лэмтона, очень любил удить рыбу. Пойдет он на берег неподалеку от замка текла речка Уиер, а в ней водилась крупная жирная рыба, закинет удочки и сидит весь день…

Совет

Вот вам одна из самых старинных сказок, какие рассказывали в Корнуэлле. Их еще называли там дурацкими сказками. А любил ее рассказывать старый веселый жестянщик из Леланта…

Томми Граймс иногда бывал хорошим мальчиком, а иногда плохим, и когда он бывал плохим, то уж из рук вон плохим…

Мистер и миссис Уксус жили в уксусной бутылке. Вот раз мистер Уксус отлучился из дому, а миссис Уксус принялась усердно подметать пол…

Леди Мери была молода. Леди Мери была прекрасна. У нее было два брата, а поклонников без счету. Но самым храбрым и самым красивым из них был мистер Фокс…

Жили на свете муж с женой, и было у них так много детей, что прокормить их всех они не могли. И пришлось им отвести трех дочерей в лес и оставить там…

Жила в маленькой хижине бедная вдова. И была у нее дочь красоты неописанной. С утра до вечера вязала матушка для нее волшебную рубашку…

Жили когда-то король с королевой; жили они, поживали, как и другие до них на свете живали. Давно уж они поженились, а детей у них все не было. И вот, наконец, родила королева мальчика…

Жила-была на свете женщина. Как-то раз, ложась спать, она подумала:
«Завтра я должна встать ни свет ни заря, чтобы вовремя поспеть на базар»…

Источник: http://londonmania.ru/stories/english-fairy-tales

Адаптированные сказки на английском для детей

Английский язык должен быть детям в радость! Таков наш сегодняшний девиз. Все-таки существует способ приятно и эффективно изучать английский для ваших малышей и название ему — сказка. Хорошо известно, что сказка для детей — это всегда источник положительных эмоций.

Так почему же она не может быть на иностранном языке, в данном случае, на английском. Первая ваша мысль — ребенку трудно читать на таком сложном языке, при том что язык, на котором писали сказки, такие как «Золушка», «Красавица и чудовище», можно назвать уже «устаревшим». Да, вы будете правы, так подумав.

Однако на помощь пришли адаптированные детские произведения.

Адаптированные английские сказки для детей

Адаптированные сказки — это произведения не только умело сокращенные, но также с упрощенной таким образом лексикой, что ребенок не встретит в них много незнакомых слов или сложных фразеологических оборотов.

Ценность адаптации состоит в том, что они дают возможность детям почувствовать, что английский не является таким непреодолимым барьером, как кажется многим малышам на начальном этапе.

Обратите внимание

Они должны почувствовать доступность языка и начать наслаждаться тем, что понимают его, ведь в этом и состоит вся прелесть адаптации.

Однако, должна вас предупредить о том, что у вашего ребенка должны быть уже определенные знания английского. Сказочные повествования не являются начальным методом изучения языка, даже если они очень умело обработаны. Если у ребенка нет базовых знаний чтения и некоторого представления об английской грамматике, тогда, пожалуй, следует повременить с их чтением.

Чтение сказок по уровням

Существуют четыре уровня английских адаптированных сказок: от нулевого до третьего.

Начните читать, продвигаясь по уровням, с каждой ступенью расширяя словарный багаж. Этому помогает параллельный перевод. Также улучшайте произношение, читая вслух. С каждым уровнем сказки становятся «сложнее», но все они сопровождаются переводом, поэтому трудностей в понимании возникнуть не должно.

После того, как ваш ребенок успешно пройдет третий уровень сказок с переводом, можно постепенно переходить к чтению на английском языке. Чтение произведений великих писателей-сказочников на английском — лучший способ выучить язык.

Подборки шедевров лучших сказочников мира

  1. Трудно встретить человека, будь то взрослый или ребенок, которому неизвестно было бы имя братьев Гримм. Братья Гримм — это немецкие собиратели фольклора, которые прославились благодаря тому, что опубликовали несколько сборников замечательных сказок. Не одно поколение детей выросло, читая их.

    Они погружали миллионы детишек в чудесный мир волшебства и приключений.

  2. Ханс (Ганс) Кристиан Андерсен — датский творец сказок, который заслужил всемирную известность, написав десятки произведений, интересных детям и взрослым. Многие из его сказок были экранизированы, первая из которых «Снежная королева» появилась на экранах еще в 1966 году.

    Огромное число шедевров Андерсена стало и любимыми мультфильмами детей: «Русалочка», «Дюймовочка», «Гадкий утёнок», «Дикие лебеди» и т. д.

  3. Шарль Перро — французский поэт, критик и писатель-сказочник. Именно последнее из перечисленного и пронесло его имя через долгие столетия, прославив во всем мире.

    Хотя Шарля Перро можно назвать весьма плодовитым литератором, но многие из его произведений давно уже забыты, за исключением замечательных сказок, которые советую прочитать вместе с вашими детьми.

  4. И в заключении хотелось бы посоветовать замечательную книгу «Сказки Барда Бидля», в которой вы найдете пять интереснейших произведений о волшебстве.

    Данная книга не так давно была опубликована, в 2008 г. и сразу в 25 странах. Автором является всем известная Джоан К. Роулинг. Одна из сказок данного сборника «Сказка о трёх братьях» упоминается в седьмой части «Гарри Поттера» и потому может быть вам уже известна. В действительности, Роулинг и написала книгу, совершив некоторое прощание с серией романов «Гарри Поттер».

    Поэтому если ваш ребенок обожает всё то, что связано с волшебником Гарри, ему без сомнения будет близка эта книга.

Приятного чтения!

Видео: Любимые мультфильмы Диснея

(1

Источник: https://EnglishFull.ru/deti/adaptirovannye-skazki.html

Ссылка на основную публикацию