Если вы новичок в изучении английского языка, понять иностранца даже в живом общении не так уж просто. Что же делать, если вам необходимо позвонить деловому партнёру? Самые распространённые фразы и правила для успешной беседы в этой статье! 😉
Новичок в изучении английского языка не всегда способен понять речь иностранца в живом общении. Что же ждёт его в телефонном разговоре? Ведь большинство носителей английского языка говорят бегло и не всегда разборчиво.
И если новоиспечённый друг-иностранец по вашей просьбе снизит темп речи, с деловыми партнёрами такой трюк «не прокатит».
Но не расстраивайтесь раньше времени! Мы подготовили для вас подборку самых полезных правил и фраз, которые помогут вам стать более уверенным в общении с зарубежными клиентами и партнёрами.
Зачем следовать общепринятым правилам в деловом телефонном разговоре?
Международный телефонный этикет предусматривает несколько норм, которых стоит придерживаться, отвечая на входящие звонки или совершая звонки от лица компании. Самые прогрессивные компании следуют этим нормам, заботясь о своём имидже. Если вы желаете быть профессионалом в глазах своих партнеров и клиентов, – соблюдать ниже перечисленные правила просто необходимо.
Правило №1. Следить за интонацией
При живом общении мы делимся информацией друг с другом с помощью трёх каналов: интонации, слов и жестов.
И если в разговоре по видеосвязи есть смысл контролировать все три канала, то в обычном телефонном режиме – только два: интонацию и слова. Интонация имеет большее влияние на собеседника, чем слова.
Именно она создаёт настроение вашему собеседнику и строит первое или очередное впечатление о вас.
Что стоит делать?
Улыбайтесь во время разговора, проявите в голосе энергию и энтузиазм. Интонация всегда выдаёт: по ней очень просто понять, как вы настроены – положительно или отрицательно. Ваша улыбка поможет собеседнику удостовериться в первом.
Чего не стоит делать?
От разваливаний на стуле, состояний «полулёжа», «полусидя» лучше отказаться. В таких положениях тела диафрагма меняет свой угол, а это, в свою очередь, отражается на тембре голоса. Собеседник сможет понять, что вы лежите и принять это за неуважение, незаинтересованность и даже полное безразличие.
Правило №2. Приветствовать звонящего и идентифицировать свою личность
Сняв телефонную трубку, обязательно поздоровайтесь. Приветствие может зависеть от времени суток (good morning, goof afternoon, good evening), а может быть многофункциональным (hello). После стоит представиться, назвав своё имя и организацию, в которой вы работаете. Ваше обращение будет звучать примерно так:
- Hello, my name is Ann Popova from KYZ Corporation. May I please speak with Ms. Jane Smith?
Правило №3. Снимать трубку после второго звонка (гудка)
То, к чему должен стремиться любой оператор, секретарь, администратор и т. д. Почему именно после второго? Сняв трубку в первую же секунду, вы можете застать звонящего врасплох. К тому же, вам самому необходимо пару секунд, чтобы отвлечься от дела, которым вы были поглощены до звонка.
Снимайте трубку со второго, максимум с третьего звонка. Прождав 4-5 и более гудков, звонящий может составить о вашей компании не самое благоприятное мнение или же просто потеряет терпение. В результате он не поверит убеждениям в том, что вы способны удовлетворить все его потребности или решить проблемы.
Правило №4. Уточнять возможность разговора (если звоните вы)
Позвонив, спросите, может ли партнер или клиент общаться с вами прямо сейчас. Ведь у каждого есть планы, встречи, задачи, время которых рассчитано по минутам. Поэтому не переходите сразу к делу, а уточните возможности собеседника или секретаря о том, можете ли вы пообщаться с определенным человеком. Сделать это можно с помощью таких фраз:
- Could I speak to (имя) please?
- May I speak to (имя) please?
- Is John Bright available?
На что вы можете получить ответ вроде:
- Mr. John is not taking calls right now. Can I take a message?
- He is on the phone now. Can I have his call you back later?
- Please, hold, while I connect you to him.
- I am connecting you right now.
Правило №5. Переходить к сути звонка как можно скорее
Старайтесь не тратить время на бессмысленную лирику или вопросы вроде «Как вам погода?» или «Вы слышали последнюю новость?». Будьте краткими и говорите по сути.
Но в этом правиле есть исключение. Вы можете позволить себе задать несколько вопросов собеседнику или пообщаться на интересную тему, если за длительный срок между вами завязались тёплые приятельские отношения.
- I'm phoning (calling, ringing) to find out if…
- I'm phoning (calling, ringing) to tell you that…
Правило №6. Не забывайте прощаться
Вы когда-нибудь обращали внимание, как много людей заканчивают разговор, просто положив трубку? Согласитесь, это неприятно. Прощаясь, уточните у собеседника, нет ли у него других вопросов или просьб. Получили ответ «Нет»? Теперь можно поблагодарить за звонок и попрощаться, пожелав хорошего дня.
Thanks for calling, Mr. James. Is there anything else I can help you with? |
Be sure to contact me if you have any more problems. |
Have a nice day. |
Don't hesitate to call again. |
Thank you for calling. Have a great day. |
3 мини-правила, следуя которым, вы улучшите качество коммуникации с международными партнерами и клиентами
- Приспосабливайтесь к скорости речи собеседника. Медленно говорящему человеку будет трудно улавливать поток мыслей того, кто изъясняется быстро.
- Не используйте громкую связь (если только это не оговорено заранее).
- Относитесь к секретарям с уважением. Они тоже обладают определённой властью и могут повлиять на решение своего руководства.
Давайте рассмотрим еще несколько актуальных ситуаций, в которых нужно знать, что сказать собеседнику
|
|
|
|
|
|
|
Источник: https://enguide.ru/magazine/slova-i-frazy-dlya-telefonnogo-razgovora-na-angliyskom-yazyke
Разговор по телефону на английском языке: полезные фразы и выражения, аудио примеры телефонных бесед, советы
Ни для кого не секрет, что телефон уже давно стал неотъемлемой частью нашей повседневной жизни. Эффективное деловое общение по телефону имеет свои особенности и секреты, о которых не стоит забывать. Наша статья для тех, кто стремится к успешному деловому общению с носителями английского языка посредством телефонной связи.
«В 7 утра не бывает хорошего звонка. По моему опыту, все звонки между 11:00 и 9:00 — это вызовы бедствия»
~ Janet Evanovich
Мы расскажем, какие фразы можно и нужно использовать в разговоре по телефону на английском языке в различных ситуациях, и дадим общие рекомендации, чтобы вы могли выглядеть профессионалом в глазах клиентов и партнеров по бизнесу. Возможно вам также будет интересна статья «Как оставить и принять сообщение по телефону»
Основные правила делового общения по телефону
Телефонные переговоры сложнее живых тем, что собеседника не видно, невозможно отследить его невербальную реакцию, которая зачастую гораздо более откровенна, чем слова.
Прежде чем приступить непосредственно к деловому разговору на английском языке, нужно выработать у себя определенные общие навыки телефонного общения.
Подготовка к разговору на английском по телефону
Перед тем как совершить звонок, нужно справиться со своим внутренним напряжением. Прежде всего, попытайтесь сосредоточиться на предстоящем разговоре и расслабиться.
Ведь собеседник Вас не видит и, слыша напряжение в Вашем голосе, у него может сложиться ошибочное мнение о Вас.
Мужчина может показаться более упрямым и твердолобым, женщина же — неуравновешенной и непредсказуемой, а с такими людьми в бизнесе очень трудно иметь дело.
На тон вашего голоса могут непосредственно влиять активные действия, которые вы совершаете. Нежелательно отвлекаться на посторонние действия, как например качаться на стуле или завязывать шнурки.
Попытайтесь преодолеть страх перед микрофоном. Для этого можно представить своего собеседника. Очень хорошо, если Вы знаете, как он выглядит. Ведь с живым человеком гораздо легче вести беседу, чем с бездушной трубкой телефона.
Возьмите инициативу звонка в свои руки . Это даст Вам много преимуществ. Во-первых, Вы сможете вести беседу в том русле, которое выгодно Вашей компании. А во-вторых, Вам будет намного легче психологически настроиться, так как будет возможность подготовиться к предстоящему звонку, продумать его, выстроить в логическую цепочку.
Тщательно продумайте время совершения звонка. Лучше не звонить по важным вопросам утром и под конец рабочего дня, также не рекомендуется пытаться решать важные вопросы перед выходными или в предпраздничные дни. Перед тем как позвонить, составьте план разговора. Запишите главные вопросы, которые нужно обсудить.
Как вести себя во время разговора по телефону
Всегда говорите кратко, не отступая от главной темы разговора – экономьте своё время, и время Вашего собеседника. Деловые партнеры обязательно это оценят. Правила разговора по телефону с клиентами предполагают, что результативные переговоры укладываются в 3-4 минуты.
При подготовке к телефонному разговору на английском языке, выпишите для себя фразы, которые хотите использовать , а также держите под рукой онлайн переводчик – это придаст Вам большей уверенности в себе. Заведите небольшой блокнот или тетрадь для бизнес разговоров на английском языке. Деловой человек не будет использовать для этого клочки бумаги или листки календаря.
При общении по телефону теряется 55% информации, так как отсутствует язык тела и жестов. 38% информации запоминается с помощью интонации и только 7% информации передают слова.
Порепетируйте телефонный разговор несколько раз, доведите использование фраз на английском языке до автоматизма и успех Вам гарантирован.
Особенностью телефона, является то, что он усиливает речевые недостатки. За своей дикцией и произношением нужно внимательно следить.
Совершенствовать технику переговоров поможет запись на диктофон и прослушивание своих телефонных разговоров.
Как начать телефонный разговор на английском?
Именно этап приветствия может стать залогом успешного исхода всего разговора. Очень важно задать настроение беседы и придать ей эмоциональный окрас. Важно сразу показать собеседнику, что он имеет дело с деловым человеком.
Приветственные фразы на английском по телефону
Good morning this is your name. I’m calling from name of company. | Доброе утро, это ваше имя. Я звоню из названия компании. |
Hi Louise, this is Virginia. Sorry to disturb you, but … | Здравствуйте Луиза, это Вирджиния. Извините за беспокойство, но … |
Could I speak to name please? | Могу я поговорить с имя, пожалуйста? |
This is name, could I speak to name please? | Это имя, я мог бы поговорить с имя, пожалуйста? |
Как попросить соединить с нужным человеком
Источник: https://ienglish.ru/blog/business-angliiskiy-po-skype/delovoi-angliiskiy-etiket/frazi-i-virazheniia-dlia-uspeshnogo-razgovora-na-angliiskom
Лексика для телефонного разговора на английском языке
Чтобы не пропустить новые полезные материалы, подпишитесь на обновления сайта
Многие из нас пользуются телефоном даже чаще, чем общаются вживую с людьми, и бывают моменты, когда наше желание позвонить совпадает с желанием другого человека совершить телефонный звонок. Когда такая ситуация происходит, на ум приходит фраза Клинта Иствуда:
I've had moments when I've thought about somebody, picked up the phone to call them and they are on the line already, and I think that maybe there's some vibration, some connection…
Clint Eastwood
В моей жизни были моменты, когда я о ком-то думал, брал в руки телефон, чтобы позвонить, а этот человек уже был на линии, и я думаю, что, возможно, между людьми существует какая-то вибрация, какая-то связь…
Клинт Иствуд
Разговор – это диалог между двумя или более людьми, который может происходить в кафе, на улице, в парке, в школе или в диско-клубе. Участникам разговора всегда нужно быть учтивыми, воспитанными и приятными собеседниками для того, чтобы было комфортно поддерживать общение в дальнейшем. Не стоит полностью погружаться в телефон, если перед вами сидит человек, так как это весьма невежливо.
Обратите внимание на картинку. Перевод фразы: «Ты не против, если я приклею твой телефон себе на лоб, чтобы мне, по крайней мере, казалось, что ты на меня смотришь, когда я с тобой разговариваю?»
Телефонный разговор (telephone conversation, a conversation over the telephone) всегда труднее вести, чем обычную беседу.
Это такой способ общения, когда мы делимся информацией друг с другом только при помощи слов и не можем передать информацию посредством мимики и жестов.
При таком общении мы ориентируемся только на голос человека и стараемся прислушаться к интонации, уловить каждое слово и быстро подобрать необходимые фразы для обратной реакции.
А теперь представим, что нам предстоит разговор по телефону с бизнес-партнером или другом по переписке, и перед нами человек, говорящий только на английском языке. Ко всему прочему могут добавиться проблемы со связью, поэтому в такой ситуации легко растеряться, потерять нить сказанного, постесняться переспросить собеседника и обречь себя на полный провал…
Однако не стоит поднимать панику, ведь это не трагедия, и на помощь нам могут прийти такие фразы:
There’s a lot of background noise. I can’t hear you very well. Can I call you back? – Здесь много постороннего шума. Я Вас плохо слышу. Могу я Вам перезвонить?
This is a bad connection. Please hang up and I’ll call you back. – Связь очень плохая. Пожалуйста, положите трубку, и я Вам перезвоню.
В телефонном разговоре наша задача состоит в том, чтобы продемонстрировать уверенность и таким образом произвести на собеседника хорошее впечатление, которое формируется за первые 30 секунд общения.
Главное – постараться сосредоточиться и избежать легкого замешательства, иначе ваш дрожащий голос может сыграть против вас, а значит, контроль над ситуацией будет потерян, и восстановить былое доверие вряд ли получится. Помните: легче предупредить оплошность, нежели ее исправить!
В какой-то момент вам даже может показаться, что собеседник не понял вас. Это нормально, потому что ему тоже нужно время, чтобы привыкнуть к вашей интонации, произношению и скорости речи.
Возможно, собеседник попросит вас повторить что-то несколько раз, поэтому будет полезным написать на отдельном листочке то, что вы хотите сказать, чтобы не сбиться с мысли во время разговора (write down what you may be going to saу).
Вы также имеете право переспросить, если что-то упустили из разговора, ведь это вполне естественно. На помощь придут следующие фразы:
Сould you repeat your last phrase, please? – Не могли бы Вы повторить последнюю фразу, пожалуйста?
Sorry, I did not catch you. – Извините, я Вас не понял.
По телефону вас могут попросить продиктовать имя или фамилию по буквам, для этого можно воспользоваться Spelling (диктуем буквы так, как они звучат в алфавите английского языка) или международным интеркодом (в случае, если вас совсем не слышат):
International Alphabet
Alpha | November |
Bravo | Oscar |
Charlie | Papa |
Delta | Quebec |
Echo | Romeo |
Foxtrot | Sierra |
Golf | Tango |
Hotel | Uniform |
India | Victor |
Juliet | Whisky |
Kilo | X-ray |
Lima | Yankee |
Mike | Zulu |
- Каждая буква ассоциируется с конкретным словом, и мы будем называть эти самые слова, чтобы избежать ошибок в написании.
- Например:
- Peter Johnson
You should say: Papa Echo Tango Echo Romeo.
And then: Juliet Oscar Hotel November Sierra Oscar November.
Полезные фразы для телефонного разговора
Немаловажно владеть тематической лексикой для того, чтобы вовремя произнести нужную фразу, и поэтому рекомендую запомнить наизусть приведенные ниже выражения.
Здороваемся и представляемся:
Нi! This is Helen. – Привет, это Елена.
Неllo, Petra. Jean is speaking. – Привет, Петра! Это Джин.
It's Julia here. – Это Джулия.
This is Pamela. – Это Памела.
Приглашаем к телефону:
Could/Can/May I speak to…, please? – Могу я поговорить с…, пожалуйста?
May I speak to Harry? – Будьте добры Гарри!
Is Jane in? – Джейн на месте?
Отвечаем, что человека нет на месте:
He is not here. – Его нет.
Mr Peterson is out at the moment. – Мистер Питерсон вышел.
I’m afraid he’s out at the moment. – Боюсь, что его нет сейчас.
Jane isn't here right now. – Джейн сейчас нет.
I am afraid he’s in a meeting now. – Боюсь, он сейчас на совещании.
He is talking on another phone now. – Он сейчас говорит по другому телефону.
She is not in the office at the moment. – Ее сейчас нет в офисе.
Спрашиваем и отвечаем, когда человек вернется:
When will he be in? – Когда он будет?
In about 3 hours. – Часа через 3.
Не'll be back in 20 minutes. – Он вернется через 20 минут.
She’ll be back in an hour. – Она будет через час.
Спрашиваем о возможности перезвонить:
Сan you call me back, please? – Не могли бы Вы мне перезвонить, пожалуйста?
Could you call again a bit later, please? – Вы могли бы перезвонить немного позже?
Try calling again later. – Попробуйте перезвонить позже.
Спрашиваем и называем номер телефона:
What is your telephone number? – Какой Ваш номер телефона?
Can you leave your phone number, please? – Не могли бы Вы оставить свой номер?
Could I get your phone number, please? – Могу я узнать Ваш номер?
My telephone number is… – Мой номер телефона…
You can reach me at… – Вы можете связаться со мной по номеру…
Call me at… – Позвоните мне по номеру…
Просим и предлагаем что-то сообщить:
Can you please tell me… – Скажите, пожалуйста…
Сan I get your name? – Могу я узнать Ваше имя?
Источник: https://engblog.ru/phrases-for-phone-calls
Разговор по телефону на английском
Полина Обновлено Ноя 6, 2018
Не знаете, что сказать по телефону? Боитесь показаться грубыми и потерять клиента (партнёра)? И, наверняка, хочется говорить грамотно. Читайте полезные фразы для делового телефонного разговора на английском языке.
Также важно знать, что не стоит стесняться что-то переспрашивать, собеседника можно просить говорить помедленнее, в этом нет ничего страшного. При разговоре на русском языке по телефону мы тоже можем что-то не расслышать, в таком случае мы без тени стеснения просим повторить сказанное. На эту тему читайте полезную статью: “Как правильно переспросить или выразить согласие или несогласие“.
(JOKE)
- Hey! Bring me a cup of coffee right now! (Принеси мне кофе немедленно!)
- … Do you know who you are talking to?! (Ты хоть знаешь, с кем разговариваешь?!)
- No. (Нет)
- I’m the boss here! (Я босс здесь!)
- Do you know who you are talking to??? (А ты знаешь, с кем разговариваешь???)
- No. (Нет)
- Thanks God… (disconnected the phone). (Слава Богу… бросает трубку)
Задание на проверку словарного запаса
Для начала посмотрим, насколько вы уже знакомы с фразами, используемыми в разговоре по телефону. Соотнесите фразы с их переводом на русский язык.
- Who’s calling, please?
- Could you tell me what it’s about?
- I’ll put you through./ I’ll connect you
- Can you hold?/ Just a moment
- I’m afraid there’s no answer. Can I take a message?
- Could I speak to Mr Thompson, please?/ Is Mr Thompson available now?
- This is Mr Tian from KMD.
- I’m calling about…/The reason I’m calling is…
- Could you ask him/her to call me back? My phone number is…
- The phone’s busy/engaged. I can’t get through to them.
- Hello, Bill is speaking…
- I’m glad to finally get a hold of you.
- Is there any possibility to postpone our meeting?
- If you need to change the time, feel free to call me on my mobile phone.
Перевод:
- Здравствуйте, Билл слушает. (обратите внимание, в русском языке мы говорим «слушаю», в английском «говорю» англ.: speaking).
- Боюсь, что он не отвечает. Могу ли я принять сообщение? (take/leave a message — принять/оставить сообщение)
- Не могли бы Вы представиться, пожалуйста?/ Кто звонит?
- Это Мистер Тиен из компании КМД.
- Я соединю Вас.
- Я звоню по поводу / по причине
- Телефон занят. Я не могу им дозвониться.
- Могу ли я поговорить с мистером Томпсоном? Может ли мистер Томпсон поговорить сейчас (свободен ли он?)
- Не могли бы Вы попросить его/её перезвонить мне? Мой телефон…
- Не могли бы Вы сказать, по какому поводу звоните?
- Я рад, что в конце концов связался с тобой.
- Если Вам нужно будет изменить время, без колебания свяжитесь со мной по мобильному телефону.
- Есть ли возможность перенести нашу встречу?
- Не могли бы Вы немного подождать?
Надеюсь, Вы отлично справились! Давайте проверим!
1C; 2J; 3E; 4N; 5B; 6H; 7D; 8F; 9I; 10G; 11A; 12K; 13M; 14L
Видеоурок с носителем (диалог по телефону)
Мы подготовили для вас видеоурок на английском языке с носителем из Лондона на данную тему. Смотрите видео «диалог на английском: телефонный разговор»
Ниже Вы можете найти текст диалога и прочитать еще раз, если Вы не успели сделать это во время просмотра видео.
Видео №1
- 00:00:25,335 4LANG, Polina’s speaking. How may I help you?
- 00:00:28,551 Hello. Could I speak to David Willson, please?
- 00:00:31,690 Who’s calling, please?
- 00:00:33,097 It’s George Smith.
- 00:00:34,831 Can I ask what it’s about?
- 00:00:36,351 The reason I’m calling is to confirm my appointment.
- 00:00:38,743 Hold on a moment please, I’ll put you through.
- 00:00:46,097 I’m sorry, I’m afraid he is not available right now. Can I take a message?
- 00:00:50,508 Ask him to call me back, please.
- 00:00:52,651 Can you leave your telephone number, please?
- 00:00:55,570 Sure. It’s 861-866-482-7470
- 00:01:06,369 Ok, he will call you back as soon as possible
- 00:01:09,022 Thank you
- 00:01:09,708 Thank you for your call. Good bye!
- 00:01:10,772 Good bye!
Видео №2
- 00:01:29,433 Hello, It’s Polina, 4LANG. Can I talk to Mr. Smith, please?
- 00:01:34,077 Hello! George Smith’s speaking
- 00:01:36,555 Hello, Mr. Smith! I’m calling to confirm our appointment at 3:30 tomorrow, at China Plaza
- 00:01:43,427 I’m sorry, I have a schedule conflict. Is there any possibility to postpone it?
- 00:01:48,563 Ok, You want to put it off. What time is suitable for you?
- 00:01:53,288 How about 5 pm. Will it work for you?
- 00:01:55,528 5pm? Ok, let me check my diary.
- 00:02:04,242 Yes, 5pm is very good for me, its very suitable time, I’m available. It’s ok.
- 00:02:08,989 Great! If you need to change the time, feel free to call me on my cell phone
- 00:02:14,045 Very well! So, see you tomorrow at 5pm, at China Plaza restaurant.
- 00:02:19,157 See you tomorrow
- 00:02:20,869 Have a nice day! Good bye!
На этом все на сегодня! Всем удачи!
Пишите в х, понравилась ли вам статья.
Возможно, Вам также будет интересно
Источник: https://4lang.ru/english/business/telephone-conversation
Enjoy learning English online with Puzzle English for free
Если вы уверенно разговариваете с собеседником лично, но при мысли о том, что нужно совершить телефонный звонок обливаетесь холодным потом — эта статья для вас.
Сегодня поговорим о том, как вести диалог на английском по телефону, какие фразы для разговора использовать, а также рассмотрим примеры телефонного разговора на английском языке с переводом.
Коммуникацию по телефону (a conversation over the telephone или telephone conversation) вести всегда сложнее, чем привычный диалог face to face (лицом к лицу). Это связано с тем, что собеседник на другом конце провода не видит вашей мимики и жестов. Он оценивает сказанное по темпу речи, интонации и произношению — в этом случае «под прицелом» именно ваше знание английского языка.
Конечно, по большей части речь идет именно о деловых звонках: если вам нужно позвонить кому-то по работе, принять вызов от HR-службы (подбор персонала), отчитаться директору о проекте или заинтересовать продуктом потенциальных партнеров. Но навык телефонных разговоров на английском пригодится вам и в жизни: забронировать столик в ресторане, заказать номер в отеле, позвонить в госслужбы, на горячую линию страхования, в медицинское учреждение да и много где еще.
Первое впечатление формируется, как правило, в первые 30 секунд телефонного разговора. Поэтому нужно быть уверенным и спокойным. Посмотрите наши полезные советы о том, как подготовиться к диалогу по телефону и успешного его провести:
Разговор по телефону на английском: советы и рекомендации
Особенно, если вы собрались звонить за границу партнеру по работе. Накидайте на листке несколько основных тем, которые вы хотели бы обсудить. Можно сделать это схематично, а можно сразу — целыми предложениями, чтобы не сбиваться и не забыть мысль во время разговора. Это поможет вам не нервничать, ведь вы точно будете знать, что именно говорить собеседнику.
Перед тем, как совершить важный звонок рекомендуем несколько раз «прокрутить» его не только в голове, но и проговорить вслух. Можете сделать это перед зеркалом, а можете попросить друга или члена семьи помочь вам. Так вы не только быстрее запомните фразы, которые хотели произнести, но и почувствуете себя увереннее.
- Пользуйтесь электронным словарем.
Во время разговора ваш собеседник может использовать слова, которые вам еще неизвестны. На этот случай держите под рукой электронный словарь. Попросите человека повторить слово по буквам (to spell) и проверьте его значение онлайн.
- Не бойтесь просить повторить то, что вы не поняли.
Может, качество связи не очень, и ваш разговор прерывается помехами и тишиной, а может, вы просто не с первого раза поняли смысл фразы. Так или иначе — попросите собеседника повторить сказанное. В этом нет ничего зазорного. К тому же, пока он повторяет, вы можете свериться со своим планом или электронным словарем.
- Придерживайтесь формального стиля общения и будьте вежливы.
- Тут как с официальными письмами: не стоит сокращать слова или использовать сленг без необходимости.
- И конечно, не забывайте использовать вежливые обороты речи вроде «could you, please» и «thank you», иначе можно прослыть грубым собеседником.
Тем, кому предстоит много разговаривать по телефону на английском языке, следует развивать свой навык аудирования. Это нужно, чтобы легче понимать иностранную речь на слух вне зависимо от акцента, интонации и скорости речи собеседника.
- Работайте над произношением.
Помимо простого аудирования, вам нужно поработать и над своей речью. Чаще тренируйте диалоги, проговаривайте вслух сложные слова и конструкции.
- Выучите фразы для общения.
Запомнив несколько таких универсальных фраз, вы сможете поддержать практически любой разговор, в том числе, и телефонный. Ознакомьтесь с ними здесь.
- Используйте профессиональную лексику.
Помимо распространенных фраз для общения вам просто необходимо знать узкоспециализированную лексику по вашей рабочей тематике. Это позволит вам не только понять о чем именно говорит ваш собеседник, но и повысит уровень доверия с его стороны, когда вы будете умело оперировать терминами в разговоре.
Ну а теперь перейдем непосредственно к самим фразам, которые пригодятся для разговора по телефону на английском.
Приветствие и начало разговора
Представиться по телефону можно разными способами. Самый простой и понятный — «Hello, this is…» (Здравствуйте, это…). Далее называем свое имя и род занятий или должность, если это необходимо. Представим, что парень по имени Джон звонит кому-то. Он может представиться и просто «This is John».
Другие фразы, которыми можно начать диалог: «John is speaking» и «It’s John here» (Это Джон).
Если вы звоните от имени какой-то компании, то скажите об этом сразу:
Good morning. This is John Brighton from «IST Solutions» — Доброе утро. Это Джон Брайтон из «IST Solutions».
Если вы звоните конкретному человеку и знаете его имя, то попросить его к телефону можно при помощи следующих фраз:
- Could/Can/May I speak to…, please? – Могу я поговорить с…, пожалуйста?
- May I speak to…? – Будьте добры ….!
- Is … in? — … на месте?
- This is John calling for … — Это Джон, я звоню …
Если же наоборот, вы принимаете звонок, а собеседник не представился, то можно уточнить его имя:
- Could I ask who is calling? — Могу я узнать, кто звонит?
- May I ask who is calling? — Могу я спросить, кто звонит?
- Can I take your name, please? — Могу я узнать ваше имя, пожалуйста?
Сразу же можно поинтересоваться и о цели звонка:
- Where are you calling from? — Откуда вы звоните?
- Could you tell me what it is about? — Не могли бы Вы сообщить мне цель звонка?
- Who are you calling? — Кому вы звоните?
- Who do you want to speak to? — С кем бы вы хотели поговорить?
- The name of the person you are calling, please? — Назовите, пожалуйста, имя человека, которому вы звоните.
- What company are you calling from? — Из какой компании вы звоните?
Хорошим тоном будет поинтересоваться у собеседника, удобно ли ему сейчас говорить по телефону:
Is it convenient for you to talk at the moment? — Вам сейчас удобно разговаривать?
Кстати, если вы звоните, чтобы забронировать номер в отеле или столик в ресторане, то переходите сразу к делу:
I’m calling to make a reservation — Я звоню, чтобы забронировать (номер, столик).
Бывает и так, что человек, которому вы звоните сейчас занят. Или же, заняты вы и не можете ответить. На помощь приходят стандартные фразы:
- Can I call you back? — Я могу вам перезвонить?
- Could you call me back, please? – Не могли бы вы мне перезвонить, пожалуйста?
- I’ll call back later — Я перезвоню попозже.
- Could you call again a little later, please? — Вы могли бы перезвонить немного позже?
- Try calling again later — Попробуйте перезвонить позже.
- Could you tell me when the best time to call is? — Скажите, пожалуйста, когда лучше перезвонить вам?
Бывает, что человек занят или отошел и не может ответить на звонок. Как ответить, что человека нет на месте и спросить, когда он вернется:
- He is not here — Его нет на месте.
- Mr Brown is out at the moment — Мистер Браун сейчас вышел.
- I’m afraid he's out at the moment — Боюсь, что его нет сейчас.
- John is not here right now — Джона сейчас нет.
- I am afraid he is in a meeting now — Боюсь, он сейчас на совещании.
- He is talking on another phone now — Он сейчас говорит по другому телефону.
- She is not in the office at the moment — Ее сейчас нет в офисе.
- When will he be in? — Когда он будет?
- In about 2 hours. — Часа через 2.
- Не will be back in 15 minutes — Он вернется через 15 минут.
- She will be back in an hour — Она будет через час.
В таком случае оставляем свой номер телефона (или спрашиваем его у собеседника) или оставляем сообщение для адресата. Кстати, номер, который мы оставляем называется «call back number».
- What is your telephone number? — Какой Ваш номер телефона?
- Could you leave your phone number, please? — Не могли бы Вы оставить свой номер? Could I get your phone number, please? — Могу я узнать Ваш номер?
- My telephone number is… — Мой номер телефона…
- You can reach me at… — Вы можете связаться со мной по номеру…
- Call me at… — Позвоните мне по номеру…
- Could you please tell me… — Скажите, пожалуйста…
- Can I get your name? — Могу я узнать Ваше имя?
- Could/Can/May I take a message? — Я могу что-то передать?
Источник: https://puzzle-english.com/directory/phone-conversation
Деловой английский: фразы для общения по телефону —
Как разговаривать по телефону на английском
Общаться на английском по телефону может быть весьма сложно. Разговаривая с человеком вживую, вы видите жесты и мимику человека, что помогает понять сказанное ним. К тому же, жестикуляция помогает выражать и собственные мысли.
Тем не менее, деловой английский для общения по телефону нужен, если ваша работа связана с сотрудничеством с зарубежными партнерами. Сегодня мы рассмотрим полезные фразы для общения на английском по телефону в деловой среде.
Как поздороваться по телефону на английском
- Hello! — Здравствуйте!
- This is Peter Sidorov calling. — Вам звонит Петр Сидоров.
- Peter Sidorov here. — Это Петр Сидоров.
- It’s Peter Sidorov from Fistashka Company here. — Это Петр Сидоров из компании «Фисташка».
После того, как представились, вежливо интересуемся у собеседника, может ли он сейчас говорить по телефону:
- Is it convenient |kənˈviːnɪənt| for you to talk at the moment? — Вам удобно разговаривать в данный момент?
Если вдруг собеседник занят, спросить, когда ему будет удобно уделить вам время можно при помощи таких фраз:
- Can I call you back? — Могу я вам перезвонить?
- Could you tell me the best time to call you back, please? — Подскажите, пожалуйста, когда лучше всего вам перезвонить?
Отвечаем на приветствие
Припустим, звоните не вы, а вам. Человек, набрал номер, вы ответили на звонок, с вами поздоровались, как ответить на приветствие:
- It’s Fistashka Company. How can I help you? — Это компания «Фисташка». Чем могу помочь?
- Fistashka, Peter Sidorov speaking. How may I be of help? — Фисташка, Петр Сидоров у телефона. Чем могу быть полезен?
- Fistashka, Peter Sidorov speaking. Is there anything I can do for you? — — Фисташка, Петер Сидоров у телефона. Чем могу вам помочь?
Если вам не удобно говорить, вы можете сказать:
- Sorry, I’m busy at the moment. — Простите, я сейчас занят.
- Could you call back a bit later, please? — Могли бы вы перезвонить мне немного позже, пожалуйста?
Если звонящий ошибся номером:
- What number are you calling? — По какому номеру вы звоните?
Если человек на вопрос говорит ваш номер, то вероятно, ему кто-то дал неправильный номер, или он его неправильно записал. Тогда можно сказать следующее:
- Sorry, you must have the wrong number. / Sorry, you’ve got the wrong number.- Простите, должно быть вам дали неправильный номер / у вас неправильно записанный номер.
- You must have misdialed. — Должно быть вы неправильно набрали номер.
Уточняем информацию о собеседнике
Есть люди, которые считают, что их собеседник обладает экстрасенсорными способностями и может легко догадаться, кто им звонит, даже если слышит голос впервые. Эти фразы помогут вам выяснить кто же звонит:
- Who is calling, please? — Пожалуйста, представьтесь.
- May I ask who’s calling? — Могу я спросить, кто звонит?
- Can I have your name, please? — Могу я узнать, как вас зовут?
- What company are you calling from? — От какой компании вы звоните?
- Could you tell me what it’s about? — Могли бы вы сказать, по какому вопросу вы звоните?
- Who do you want to speak to? — С кем бы вы хотели поговорить?
Просим соединить с нужным человеком
Если трубку взял секретарь, или не тот, сотрудник, который вам нужен, вы можете использовать следующие фразы:
- Can I speak to Sam? — Могу я поговорить с Сэмом?
- Can I get to Sam, please? — Могу я связаться с Сэмом?
- Could you put me through to Sam, please? — Могли бы вы соединить меня с Сэмом?
- Is Sam there, please? — Скажите, пожалуйста, Сэм на месте?
Просим подождать соединения с нужным человеком:
- Hold the line, please. — Пожалуйста, оставайтесь на линии.
- One moment please. — Одну минуту, пожалуйста.
- I’ll put you through to him/her. -Я соединю вас с ним/ней.
- One moment, please. I’ll see if Sam’s available. — Одну минуту, пожалуйста. Я проверю, может ли Сэм подойти к телефону.
Просим передать, что вы звонили:
Если нужный вам человек отсутствует на рабочем месте или занят во время вашего звонка, можно попросить, что вы звонили следующим образом:
- Could you please tell him Peter Sidorov from Fistashka called? — Не могли бы вы, пожалуйста, сказать ему, что звонил Петр Сидоров из «Фисташки»?
- Tell him I will call tomorrow, please. — Передайте ему, пожалуйста, что я позвоню завтра.
- Please, tell him Peter Sidorov phoned and I’ll call again at five. — Пожалуйста, скажите ему, что звонил Петр Сидоров, и я перезвоню ему в пять…
- Could you ask him to call me back, please? — Могли бы вы попросить его перезвонить мне?
- He can reach me at 333-333-333. — Она может связаться со мной по номеру:
Что сказать, если вы чего-то не расслышали
Иногда мы можем просто не расслышать, что сказал собеседник, а иногда связь бывает очень плохой. Давайте посмотрим, что можно сказать в таком случае:
- Can you hear me? — Вы слышите меня?
- I can’t hear you. — Я не слышу Вас.
- It’s a bad line. I can barely |ˈbɛːli| hear you! — Связь плохая. Я вас едва слышу!
- Could you please speak up a little? — Вы не могли бы говорить немного погромче, пожалуйста?
- Could you speak a bit slower, please? — Могли бы вы говорить немного медленней, пожалуйста?
- Could you speak a bit louder, please? — Не могли бы Вы говорить немного громче, пожалуйста?
- Sorry, I did not get that. — Извините, я не понял вас.
- Could you please repeat |rɪˈpiːt| that? — Не могли бы вы это повторить?
- Come again? — Повторите?
- Could you say it again, please? — Извините, я не понял, что вы сказали. Не могли бы вы повторить, пожалуйста?
- You said his name was Alex, right? — Вы сказали, его зовут Алекс, верно?
- Let me repeat that just to make sure. — Позвольте, я повторю, чтобы удостовериться, что все правильно понял.
- Could you please call me back? I assume we have a bad connection. |kəˈnɛkʃ(ə)n| — Не могли бы вы перезвонить мне? Полагаю, у нас проблемы со связью.
Как перебить человека, и не выглядеть при этом хамом
- Бывают ситуации, когда нужно вежливо прервать человека. Для этого берем на вооружение такие фразы:
- Wait a minute, please. What about …? — Погодите минутку, пожалуйста. Как насчет… ?
- Would you mind if I just say something here? — Вы не против, если я кое-что скажу?
- Hold on a second. May I add something here, please? — Подождите секунду. Могу я кое-что добавить, пожалуйста?
Прощаемся:
- It’s been nice talking to you. — Было приятно побеседовать с вами.
- I hope I’ve been informative. — Надеюсь, я смог быть вам полезен
- Have a nice day. — Хорошего дня.
- Thanks for calling. Goodbye. — Спасибо за звонок. До свидания.
- Goodbye, Sam.- До свидания, Сэм.
Теперь вы знаете основы делового английского. По крайней мере, как общаться по телефону по работе. Надеемся, вы нашли для себя полезные фразы и выражения.
Сохраните статью себе, и используйте, как шпаргалку, когда будет необходимость кому-то позвонить.
Источник: https://tryeng.ru/3853
Английский язык онлайн — фразы для разговора по телефону
11 окт.
Любой телефонный диалог можно разделить на категории. Мы постарались от начала до конца проанализировать типовой телефонный разговор и дать вам самые популярные фразы на английском для общения по телефону.
Ответ на звонок Как представиться Как попросить поговорить с кем-либо Как попросить подождать Как попросить о чем-либо по телефону Как попросить оставить сообщение Как оставить сообщение Как подтвердить что-либо Как прослушать сообщение на автоответчике Как оставить сообщение на автоответчике Как закончить разговор Словарик терминов для разговора по телефону
Таблица 1.
Hello? | Аллё? |
Thank you for calling ____. ____ speaking. How can I help you? | Спасибо за звонок в _____. С Вами говорит _____. Чем могу помочь? |
Doctor's office. | Кабинет доктора. |
Таблица 2.
Hey George. It's Lisa calling. | Привет Джордж. Это Лиза звонит. |
Hello, this is Julie Madison calling. | Здравствуйте, это звонит Джули Мэдисон. |
Hi, it's Gerry from the dentist's office here. | Привет, это Гэрри из стоматологии. |
This is she. | Это она и говорит. |
Speaking. | Это я |
Таблица 3.
Is Fred in? | А Фрэд дома? |
Is Jackson there, please? | А Джексон дома? |
Can I talk to your sister? | Можно поговорить с твоей сестрой? |
May I speak with Mr. Green, please? | Могу я поговорить с Мистером Грином, пожалуйста? |
Would the doctor be in/available? | Можно мне поговорить с доктором? |
Таблица 4.
Just a sec. I'll get him. | Секунду. Я его позову. |
Hang on one second. | Подождите секундочку. |
Please hold and I'll put you through to his office. | Подождите, пожалуйста, и я соединю Вас с его офисом. |
One moment please. | Момент, пожалуйста. |
All of our operators are busy at this time. Please hold for the next available person. | В данный момент все наши операторы заняты. Пожалуйста, дождитесь ответа. |
Таблица 5. Как попросить по телефону
Could you please repeat that? | Не могли бы вы это повторить? |
Would you mind spelling that for me? | Вы не могли бы повторить по буквам? |
Could you speak up a little please? | Вы не могли бы говорить погромче? |
Can you speak a little slower please. My English isn't very strong. | Вы не могли бы говорить помедленнее? Я не очень хорошо говорю по-английски. |
Can you call me back? I think we have a bad connection. | Ты не перезвонишь? У нас, похоже, связь барахлит. |
Can you please hold for a minute? I have another call. | Вы не подождете минутку? Мне звонят. |
Таблица 6.
Sammy's not in. Who's this? | Сэмми нет дома. А кто звонит? |
I'm sorry, Lisa's not here at the moment. Can I ask who's calling? | Простите, Лизы сейчас нет дома. Могу я узнать, кто звонит? |
Источник: https://www.learnathome.ru/blog/phone-talking-phrases
Тема 5. Using the telephone. Телефонный разговор на английском
Разговор по телефону — важная составляющая часть нашей жизни, необходимая при устройстве на работу, поступлении в заграничный вуз, да просто, для разговора с англоговорящим другом и т. д.
В статье приведены фразы, которые вы можете использовать как в повседневной жизни, так и при деловом общении.
Making personal calls (совершать личные звонки) | ||
По-английски | По-русски | Примерное произношение по-русски |
Hi, this is David. | Привет, это Дэвид. | [Хай, зис из Том] |
Is that Tom? | Это Том? | [Из зэт Том] |
Is Tom there? | Том на месте? | [Из Том зэа] |
May I speak with Tom, please? [formal] | Могу ли я поговорить с Томом? (формальное) | [Мэй ай спик виз Том, плиз] |
Would you ask her to phone me? | Не могли бы вы попросить ее перезвонить мне? | [Вуд ю аск хё ту фоун ми] |
Could you tell her I phoned? | Не могли бы вы сказать ей, что я звонил(а)? | [Куд ю тэл хё ай фоунд] |
Answering personal calls (Отвечать на личные звонки) | ||
Hello? | Алло. | [Хэлоу] |
I can’t hear you. | Я вас не слышу. | [Ай кант хиа ю] |
Oh, hi Bob. How are you? | О, привет Боб. Как у тебя дела? | [Оу, хай Боб. Хау а ю] |
Can I phone you back? | Могу ли я вам перезвонить? | [Кэн ай фоун ю бэк] |
It was nice talking to you. | Был рад поговорить с тобой. | [Ит воз найс токин ту ю] |
Listen. I have to go now. | Слушай. Я должен идти сейчас. | [Лисн. Ай хэв ту гоу нау] |
What’s your number again? | Еще раз, какой у тебя номер? | [Вотс ё намбэ эгэйн] |
Sorry, we got cut off. | Извините, нас прервали. | [Сори, ви гот кат оф] |
Who’s calling, please? | С кем я разговариваю? | [Хуз колин, плиз] |
Answering machine greetings (Приветствия на автоответчике) | ||
This is 01 507 452088. | Это 01 507 452088. | [Зис из оу уан файв оу сэвн фо файв ту оу дабл эйт] |
Please leave a message after the beep. | Пожалуйста, оставьте сообщение после звукового сигнала. | [Плиз лив э мэсэдж афтэ зэ бип] |
Hi, this is Carlos. | Привет, это Карлос. | [Хай, зис из Карлос] |
I can’t take your call right now. | Я не могу ответить на ваш звонок прямо сейчас. | [Ай кант тэйк ё кол райт нау] |
Sorry I missed your call. | К сожалению, я пропустил ваш вызов. | [Сори ай мисд ё кол] |
Please leave your name and number. | Пожалуйста, оставьте ваше имя и номер телефона. | [Плиз лив ё нэйм энд намбэ] |
I’ll ring you back as soon as I can. | Я перезвоню вам, как только смогу. | [Айл рин ю бэк эс сунн эс ай кэн] |
Answering machine messages (оставить сообщение на автоответчик) | ||
This is Alice. Ring me back when you get a chance. | Это Алиса. Перезвони мне, когда будет время. | [Зис из Элис. Рин ми бэк вэн ю гет э чанс] |
I’ll phone you back later. | Я перезвоню вам позже. | [Айл фоун ю бэк лэйтэ] |
Talk to you later. | Поговорим позже. | [Ток ту ю лэйтэ] |
If you get this message before 12 o’clock, please ring me back. | Если ты получишь это сообщение до 12 часов, пожалуйста позвони мне. | [Иф ю гет зис мэсадж бефо твэлв оклок, плиз рин ми бэк] |
Ring me back on my mobile. | Перезвоните мне на мобильный телефон. | [Рин ми бэк он май мобайл] |
Making business call (совершать деловые звонки). | ||
Hello. This is Tom Black. | Здравствуйте. Это Том Блэк. | [Хэлоу. Зис из Том Блэк] |
Is this a good time? | Вам удобно говорить? | [Из зис э гуд тайм] |
I’m phoning about… | Я звоню по поводу… | [Айм фоунин эбаут] |
Answering business calls (отвечать на деловые звонки) | ||
Annex Group. Sara Fox speaking. [formal] | Анекс Группа. Сара Фокс на связи. | [Анэкс Груп. Сара Фокс спикин] |
Hello, Sara Fox. | Здравствуйте, Сара Фокс | [Хэлоу, Сара Фокс] |
Who’s calling, please? | Представьтесь, пожалуйста. | [Хуз колин, плиз] |
May I help you? | Могу ли я вам помочь? | [Мэй ай хэлп ю] |
Пример (Example):
Caller: May I speak to Mr. Black, please?
Businessperson: Speaking.
Caller: Mr. Green, please.
- Businessperson: Speaking.
- Перевод (Translation):
- Абонент: Могу ли я поговорить с Мистером Блэком?
- Бизнесмен: говорите.
- Абонент: Вы, Мистер Грин.
- Бизнесмен: да, говорите.
Talking to an office assistant (Разговор с офис менеджером) | ||
Extension 754, please. | Добавочный номер 754, пожалуйста | [Икстэншн сэвн файв фо, плиз] |
Customer Service, please. | Сервисную службу, пожалуйста. | [Кастомэ сёвис, плиз] |
May I speak to Liza Green, please? | Могу ли я поговорить с Лизой Грин, пожалуйста. | [Мэй ай спик ту Лиза Грин, плиз] |
She’s expecting my call. | Она ожидает моего звонка. | [Шиз икспэктин май кол] |
Источник: http://englisch-blog.ru/razgovornik-dlya-nachinayushhix/using-the-telephone-telefonnyj-razgovor-na-anglijskom-2