Английские фразы из сериала теория большого взрыва – the big bang theory (tv series) с переводом и озвучиванием

Уж сколько раз твердили миру… что английский лучше изучать через аутентичные материалы на английском языке: песни, книги, журналы, фильмы и, конечно, сериалы в оригинале.

Английские фразы из сериала ТЕОРИЯ БОЛЬШОГО ВЗРЫВА – the big bang theory (tv series) с переводом и озвучиванием

Через них ты прикасаешься к живому языку: реально используемая лексика, сленг, устойчивые словосочетания. Благодаря тому, что все это встречается в интересном тебе контексте, лексика «магическим» образом укладывается в голову.

А сколько классных выражений можно почерпнуть в сериалах! Я решила доказать это на примере всеми любимой «Теории Большого Взрыва». В статье я собрала ≈ десяток словосочетаний и выражений из ситкома, которые сделают твою речь интереснее и естественнее.

Не скажу, что это какой-то полный список: я лишь иногда выписывала выражения за вечерним просмотром. Если тебе понравится статья, ставь плюс в х, и мы продолжим такую рубрику на примере той же «Теории» или других сериалов.

My point is…

Очень распространенное выражение. Дословный перевод: «моя точка зрения…». На самом деле значение выражения: «я хочу сказать, я имею в виду», и используется оно на каждом шагу.

4 сезон, 16 эпизод:

Leonard: My point is, Priya’s gone. And it would be much better if none else found out about this. (Леонард: Я хочу сказать, Прия уехала. И было бы намного лучше, если бы никто больше не узнал об этом).

4 сезон, 21 эпизод:

Amy: You’re being too literal. My point is, he would not meekly surrender to the rules, and neither should you. (Ты понимаешь все слишком буквально. Я хочу сказать, что он не стал бы смиренно подчиняться правилам, и тебе не следует.)

Также используется в вопросительной форме: What’s your point? (К чему ты это?), или отрицательной: That’s not the point! (Я говорю не об этом).

Where are you going with this?

Значение выражения чем-то похоже на предыдущее: «Куда ты клонишь? На что ты намекаешь?».

3 сезон 20 серия. Радж говорит Леонарду, что у него давно ничего не было с девушками (*if you know what I mean*).

Английские фразы из сериала ТЕОРИЯ БОЛЬШОГО ВЗРЫВА – the big bang theory (tv series) с переводом и озвучиванием

Leonard: Where are you going with this, Raj? (На что это ты намекаешь, Радж?)

Raj: Don’t flatter yourself, Dude. (Не льсти себе, чувак)

That’s his (her, my) thing

Тоже часто используемое выражение. По-нашему: «это его конек». Посмотрим на примере: 7 сезон, 20 серия. Говард и Бернадетт ждут Раджа с его новой девушкой:

Bernadette: I’m excited to meet Emily. (Я буду так рада познакомиться с Эмили).

Howard: Me too. I just hope he doesn’t blow it. (Я тоже. Надеюсь только, что он не испортит все)

Bernadette: Why would you say that? (Почему ты так говоришь?)

Howard: Because he’s Raj, that’s his thing. Beckham can bend it, Ralph can wreck it, Raj can blow it. (Потому что это Радж, и это его конек! Бэкхэм играет, Ральф ломает, а Радж лажает).

In the middle of something

Это идиома, означающая «делать что-то, быть занятым в данный момент». 7 сезон 12 серия, Говард записывает пробную пленку для кастинга в «Звездные войны». В это время слышен голос Бернадетт.

Bernadette: How many times do I have to tell you to replace the toilet paper when it’s empty? (Сколько раз тебе говорить выбрасывать рулон бумаги, когда он заканчивается и доставать новый?!)

Howard: I’m in the middle of something. (Я прямо сейчас кое-чем занят!)

Bernadette: So am I. (Я тоже!)

A big deal

Очень популярное словосочетание. Дословный перевод «большая сделка», но в сериалах чаще встречается в значении «что-то очень важное, весомое, значащее».

  • 8 сезон 18 серия, Леонард расстраивается, что в научном журнале их общее с Шелдоном открытие приписали только Шелдону:
  • Penny: I mean, who even reads Scientific American? (Я имею в виду, кто вообще читает Scientific American – научный журнал)
  • Leonard: It’s kind of a big deal. (Ну, он достаточно серьезный / важный)

Penny: If it’s such a big deal, how come the biggest celebrity they could get for the cover is a molecule? (Если он такой серьезный, то почему самая большая знаменитость, которую они заполучили для обложки, это какая-то молекула?)

Английские фразы из сериала ТЕОРИЯ БОЛЬШОГО ВЗРЫВА – the big bang theory (tv series) с переводом и озвучиванием

Если же человек говорит: That’s not a big deal, то имеет в виду, что происходящее, напротив, не так уж важно, в этом нет ничего особенного. Сезон 2, серия 21, Шелдон просит Пенни дать ему запасной ключ от его квартиры, а Пенни понимает, что ключ в его же квартире и находится:

Sheldon: What’s it doing in my apartment? (Что он делает в моей квартире?)

Penny: Well, I went in there a few weeks ago when you, guys, weren’t home, and I forgot it there. (Это было пару недель назад, вас не было дома, я зашла и оставила его там)

Sheldon: You were in my… why would you… what are you saying? (Ты была в моей… Зачем ты… Что ты такое говоришь?!)

Penny: It’s not a big deal

Источник: https://corp.lingualeo.com/ru/2017/05/05/zanimatelnyiy-angliyskiy-s-sheldonom-kuperom/

Теория большого взрыва / The Big Bang Theory 12 сезон 0 серия – Unraveling the Mystery: A Big Bang Farewell

  • Мои сериалы
  • Календарь
  • Профиль
  • Друзья
  • Избранное
  • Рекомендации
  • Награды

Английские фразы из сериала ТЕОРИЯ БОЛЬШОГО ВЗРЫВА – the big bang theory (tv series) с переводом и озвучиванием

Ответить

Эпизоды написала 18 мая 2019, 19:17 #

Все сильно изменились, очень видно по этим врезкам из первых сезонов, Сасмэн (Стюарт) вообще седой стал

Ответить

kir_drive написал 20 мая 2019, 18:30 #

А сколько по времени этот спецвыпуск идёт?

Ответить

Mark1995 написал 22 мая 2019, 15:44 #

не смог нигде найти даже в оригинале, может кто нибудь поделиться торрентом или типо того? )

Ответить

Ulyana20 написала 24 мая 2019, 14:50 #

это жестко…с тбв прошло 7 лет моей жизни и я не смогла сдержать слез в конце этого выпуска….

Ответить

LoveDB9 написала 24 мая 2019, 21:24 #

ребят, а на русском где-то уже есть?

Ответить

Xcess написал 25 мая 2019, 5:58 #

Самый запомнившийся момент из спешила — это маленький магнит с мамой Говарда и то, что он все время был там. Прям до слез

Ответить

nikitanka написала 25 мая 2019, 17:06 #

̶п̶р̶о̶р̶ы̶д̶а̶л̶а̶ Проржала весь спешл. Обязательно через годик пересмотрю сериал… в третий раз )))

Ответить

_ArxAngel_ написал 25 мая 2019, 21:41 #

Показали одни из лучших моментов)
Про магнитик это просто улёт,столько лет смотреть и не знать о такой маленькой детали…

Читайте также:  Английский для детей школьного и дошкольного возраста от 3 до 15 лет

Ответить

Байхор написал 27 мая 2019, 17:03 #

Это было трогательно!
Магнитик надо же.. буду пересматривать, надо присмотреться

А гардеробная! Это ж космос какой-то!

Ответить

Vladimir_1989 написал 27 мая 2019, 21:21 #

Очень крутой и трогательный фильм о фильме. Хочется выразить свою благодарность всем кто старался для нас все эти 12 лет. Надеюсь выйдет еще какой-нибудь спэшл, возможно о том как другие актеры делятся своими впечатлениями о сериале.

Ответить

Motlya написала 29 мая 2019, 17:57 #

Всё, что скидывали с русскими субтитрами недоступно 🙁
У кого есть ссылка с переводом или субтитрами?

Ответить

owlways написала 1 июн 2019, 13:58 #

Хоть тут этот спешл стоит после 22ой серии, смотреть его логичнее последним.
Очень мило получилось… 🙂 Столько приятных и забавных моментов показали.

Ну и… после разочарования с ИП приятно видеть, что зато этот сериал закончился так трогательно и очень достойно )) На финальных эпизодах пару раз прослезилась))

Ответить

max_wheel написал 1 июн 2019, 23:33 #

Я прям вместе с ними возмужал!!! Бугагашеньки.
Спасибо, ребята, вы лучшие не смотря ни на что, без вас будет уже как то не так ;(

PS Хорошо хоть Радж не женился, а то меня родители сожрали бы!

Ответить

istrat написала 2 июн 2019, 14:39 #

На paramount comedy вчера показали весь последний сезон с этой серией в конце

Ответить

Sensation2102 написал 2 июн 2019, 19:02 #

Гардеробная супер, сколько костюмов за все годы теории накопилось. Надеюсь когда нибудь будет аукцион всех этих шмоток для фанатов.

Ответить

Ljeka написала 2 июн 2019, 22:34 #

Поймала себя на мысли, что далеко не ко всем сериалам так привязываешься, как к ТБВ (для меня такими стали еще Bones, House m.d. и КВМ). На протяжении многих лет герои были частью нашей повседневной жизни, когда мы садились за просмотр очередной серии и по этому ожидаемо горько расставаться.

Сериал безусловно хороший и стоит каждой потраченной на просмотр минуты…может быть я как-нибудь соберусь его пересмотреть от и до. Надеюсь, актеры ТБВ еще встретятся нам в других хороших сериалах…

Отдельное спасибо я бы еще от себя сказала студии «Кураж-Бомбей» за ту прекрасную толику юмора, что они привносили озвучивая каждую серию.

Ответить

Mabel_18 написала 2 июн 2019, 23:41 #

Момент в конце где показывают как свет погасает… и еще эта музыка… я плачу…
Обязательно буду пересматривать!

Ответить

kasate написала 3 июн 2019, 20:09 #

Мало, мало, мне этого мало!!! И я точно так же, как и Кейли, совершенно не хочу прощаться!(((((
Странно, но до этого выпуска, я совершенно не замечала, как меняются наши герои. Особенно Джонни Галэки, постарел наш Леонард)) И спасибо за нарезки из прошлого, захотелось взять и пересмотреть все заново!

А у меня бывает такое, очень редко!

Ответить

Hippie написал 5 июн 2019, 18:22 #

12 лет… А будто вчера смотреть начал. Как страшно стареть.

Ответить

Nog написал 15 июн 2019, 12:01 #

Тут не хочется даже и вспоминать о том, что вторая половина сериала вызывала чаще равнодушие или даже негативные оценки, запоминается всё равно в основном хорошее. Правильно сделали, что доверили «вести» спешиал Леонарду и Пенни. Даже действительно снова пересмотреть захотелось, хотя бы первые сезоны.

Ответить

mahinaa написала 22 июн 2019, 22:06 #

Момент, когда съёмочные площадки погасают…
Этот выпуск показывает, что всем, причастным к сериалу, он стал действительно дорогим и чем-то большим – актёрам, команде и, конечно, зрителям.

Спасибо огромное за эти 12 лет смеха, отличого юмора, эмоций и воспоминаний!

Ответить

angel2307 написала 4 июл 2019, 9:47 #

Очень трогательно…я буду скучать по вам,ребята!

Ответить

AllisonJB написала 6 июл 2019, 20:24 #

Ответить

donapex написал 12 июл 2019, 4:26 #

Я начал смотреть сериал в 2007 ещё когда о нем заявили ребята с Новафильм. И вот конец, 12 лет были рядом. Спасибо. Наверно так грустно будет только когда суперы кончатся.

Ответить

Ira123 написала 27 июл 2019, 17:23 #

Ответить

anivchenko написала 16 авг 2019, 14:45 #

Такой милый спешл, я пустила слезу…

Волосы Кейли — это моя отдельная любовь, можно было по сценам из разных сезонов наблюдать, как менялись оттенки, прям «50 оттенков блондинки»))) Глянула, когда я посмотрела первую серию ТБВ, для меня это были не 12 лет, как для многих здесь, а всего лишь 3,5 года, но все-равно прикипела, как к родным.
«Бугагашенька» — это святое, но вот эту фразу я не забуду никогда:

— Гравитация… бессердечная ты сука!

Ответить

МаратАширов написал 19 авг 2019, 15:33 #

Вот не хочется прощаться с этим сериалом! Хочется смотреть и смотреть, на протяжении всей своей жизни! Такое чувство, что в конце последний серии от тебя отделили частичку тебя, сразу стало как то не по себе и слезы полились рекой…
Определенно сериал в топ лучших кинематографа, пересматривать маст хэв и огромное спасибо всем кто снимал и снимался в этом великолепном сериале! Спец — выпуск очень шикарен!

Ответить

Мася написал 26 авг 2019, 6:13 #

Вспомнил и посмеялся над действительно смешными моментами и эпизодами.
Как же это было прекрасно.

Ответить

soundtrack написала 27 окт 2019, 22:09 #

что-то у меня ни одна из ссылок не открылась(( если кто-то может поделиться рабочей ссылкой на спешл, буду премного благодарна!

Ответить

fb951122 написал 10 ноя 2019, 2:31 #

Потрясающе. Больше нет слов.

Ответить

selyukvv написал 17 ноя 2019, 20:41 #

Ответить

umka_pumka написала 17 дек 2019, 15:41 #

Это были чудесные 12 сезонов. Проплакала и проулыбалась весь спешал. Момент с магнитом на холодильнике очень трогательный. Только по нарезке заметно, как сильно все изменились за это время, когда смотришь сериал, это не так в глаза бросается.

Спасибо за офигенные 12 сезонов! Это было потрясающе!

Ответить

id20026503 написала 29 дек 2019, 23:37 #

20 минут это слишком мало, чтобы попрощаться с этим сериалом ((

Ответить

vk169132 написал 31 дек 2019, 8:02 #

Ох, кадры с начальных сезонов… какие же они были молодые… вспомнил себя 12 лет назад, как на первой работе — охраником смотрел теорию. Как в новогоднию ночь залипал в сериал…. И очень иронично, что любимый сериал закончился сейчас, а я переезжаю жить в другой город…

Читайте также:  Цитаты фридриха ницше на английском языке (с переводом и озвучиванием) – friedrich nietzsche quotes

Ответить

Источник: https://myshows.me/view/episode/16873030/

Лучшие цитаты из сериала «Теория большого взрыва»

  • 18 особенностей жизни в Швеции, от которых сносит крышу даже у опытных путешественников
  • Посмотрите, как выглядят знаменитости и их дети в одном и том же возрасте
  • 16 вещей, о которых киношники годами лгут зрителям
  • 16 неисправимых оптимистов, которые заряжают своей энергией всех вокруг
  • 17 раз, когда люди перевернули мир инстаграма, отказавшись от ретуши
  • 18 кинофактов, которыми режиссеры не спешили делиться с широкой аудиторией
  • 20 человек, которые вкладывают всю душу в любимое дело
  • 13 звезд, которым пророчили всемирную славу, а они так и остались актерами одной роли
  • 14 случаев, когда реальный возраст актеров может сломать мозг
  • 20 фото читателей AdMe (и не только), которые наглядно демонстрируют, как сильно влияют на нас наши гены
  • «Волшебный носок». История о маленьком чуде, случившемся под Новый год
  • 15 снимков звезд, которые знают, как вызвать жгучее чувство ностальгии
  • 20 обидных ляпов из фильмов 2019 года, которые мы все дружно проморгали
  • 7 мест, в которые хочет вернуться каждый турист, и 7 мест, куда не едут во второй раз
  • У меня 2 мужа, а у них 4 жены на двоих. Я полиамор и готова рассказать все об открытых отношениях
  • 15 нестыковок и ошибок в «Гарри Поттере», которые никто не замечал почти 20 лет

Источник: https://www.adme.ru/vdohnovenie/luchshie-citaty-iz-seriala-teoriya-bolshogo-vzryva-709360/

Цитаты из “Теории большого взрыва” на английском —

Learn English with Big Bang Theory

Английский язык — это весело! Не верите? Тогда скорее прочитайте эти цитаты из “Теории большого взрыва” на английском, которые сделают ваше изучение языка приятным и веселым.

If it’s such a big deal, how come the biggest celebrity they could get for the cover is a molecule?

Если он такой важный, то почему самая большая знаменитость, которую они заполучили для обложки, это какая-то молекула?

Что выучить:

  1. Such a big deal — так важно (часто используется с сарказмом);
  2. How come — как так получилось / почему (так вышло, что..)

В “Теории большого взрыва” многие фразы связаны с физикой, математикой и химией. Это делает сериал еще более интересным. Из этой фразы вы можете не только узнать новые слова, но и заметить очередную фразу, где использовалась техническая терминология.

И кстати, эта фраза принадлежит Пенни. Это красивая блондинка, которая очень жизнерадостна. В ней буквально кипят жизненные силы. Безусловно, это один из ключевых персонажей сериала, а еще любимая девушка Леонарда.

Как же невзрачный очкарик обратил на себя внимание Пенни? Смотрите этот сериал, чтобы узнать ответ на вопрос.

Good for you. How about a piece of cheesecake on the house?

Рад за тебя. Как насчет чизкейка за счет заведения?

Что выучить:

  1. Good for you — рад за тебя (нередко используется в ироничном тоне);
  2. On the house — за счет заведения

Запомните это выражение, чтобы знать, когда заведение предлагает вам что-то бесплатно.  Фраза принадлежит официантке, которая обращается к Говарду. Это очень яркий персонаж “Теории большого взрыва”.

В самом начале сериала считает себя очень привлекательным и постоянно флиртует с девушками. Немного позже у него начинаются отношения с Бернадетт.

Интересный и колоритный персонаж, который страдал от гиперопеки матери, поэтому ему сложно принимать решения, что тоже выглядит комично.

I’m polymerized tree sap and you’re an inorganic adhesive, so whatever verbal projectile you launch in my direction is reflected off of me, returns to its original trajectory and adheres to you

Я полимеризованный древесный сок, а ты неорганический клей, поэтому любой словесный снаряд, который ты запускаешь в моем направлении, отражается от меня, возвращается к своей первоначальной траектории и прилипает к тебе.

Это закон бумеранга или карма в объяснении Шелдона, который является главный героем сериала. Это гениальный человек, который любит демонстрировать свое интеллектуальное превосходство над остальными.

Он маниакально следует порядку во всем. Шелдон старается держать все под контролем и считает себя учителем и примером для остальных, что совершенно не так.

Он сильно зависит от друзей, потому что не приспособлен ко многим обычным жизненным ситуациям.

It comes from the swear jar we put money in when you curse

Средства идут из банки, в которую мы кладем деньги каждый раз, когда ты ругаешься.

Что выучить:

  1. Swear jar — swear — ругаться; jar — банка. Этим словосочетанием называют «штрафные» баночки, в которые кладут деньги за каждое ругательство, если человек пытается приучить себя меньше материться.
  2. Curse — ругаться, ругательство (в другом контексте может означать «проклятие»)

Кстати, это отличная идея для любого коллектива. Ведь это поможет избежать ссор или перевести все конфликты в шутку. Помните Бернадетт? Да-да, это подруга Пенни, которая впервые появляется в 3-ем сезоне.

Эта фраза была сказана ей, когда она спросила, кто же платит за ее кофе. Несмотря на то, что на работе ее не очень любили (а иногда и боялись) — это милая и бойкая девушка, которая завоевала сердца зрителей.

Oh, you poor, poor thing. Raj, you have to know you’re a wonderful man. There are a lot of girls out there who’ll want to kiss you

Ой, бедняжечка. Радж, ты должен знать, что ты классный парень. На свете много девушек, которые захотят поцеловать тебя.

Отличная фраза, если вы хотите кому-то отказать, не так ли? Фраза была сказана Раджу,  лучшему другу Говарда. А Радж действительно бедняжка, ведь у него патологическая боязнь женщин.

Согласитесь, это утяжеляет задачу найти себе вторую половинку, так как Радж даже не может поговорить с женщиной. Все дело в том, что герой страдает от немоты, когда находится в присутствии с девушкой.

Но бывают и исключения…

At least I didn’t have to invent 26 dimensions to get the math to work

По крайней мере, мне не нужно было изобретать 26 измерений, чтобы заставить математику работать.

Что выучить:

  1. At least — по крайней мере / как минимум;
  2. To get something to work — сделать так, чтобы что-то заработало/ заставить что-то работать

Не секрет, что главный герой просто обожает математику и физику, поэтому весь сериал пропитан любовью к этим предметам. Вы можете не только отлично проводить время, когда смотрите его, но и узнать какие-то интересные факты, что очень радует. Кстати, фраза принадлежит Шелдону, который обожает рассказывать какие-нибудь интересные истории своим друзьям.

Читайте также:  Цитаты жана жака руссо на английском языке (с переводом и озвучиванием) – jean-jacques rousseau quotes

Мы уверены, что эти цитаты из “Теории большого взрыва” на английском заставят вас посмотреть сериал, ведь они интригуют. Начинайте смотреть уже сейчас — вы не пожалеете!

Источник: https://tryeng.ru/7173

Делает ли озвучка от «Кураж-Бамбей» сериал «Теория большого взрыва» смешнее, чем оригинальная?

На мой взгляд — делает. Для среднестатистического зрителя уж точно.

Потому что, во-первых, голос весьма характерный и уже сам по себе придает забавности происходящему, что определенно идет не во вред, во-вторых, игры слов и выражения в большинстве случаев можно передать тем или иным образом, что Кураж и делает, и, в-третьих, культурный контекст — это классно, но он никак «смешности» не способствует, если зритель с нюансами этого культурного контекста не знаком, а чаще всего так и есть. И задача переводчика в данном случае обыграть так, чтобы было смешно и в тему. Если подобные детали будут переведены в точности и дословно, но при этом среднестатистический знающий американский зритель завалится под стол со смеху, а среднестатистический русский почешет репу и скажет «мда» — перевод провален. Да, реально прошаренному в английском языке и культурном контексте зрителю от озвучки Куража не горячо и не холодно, скорее она даже будет сильно мешать, но таких зрителей единицы и им вообще никакая озвучка не требуется.

Мне кажется, что озвучка от Куража компенсирует потерю всей той непереводимой игры слов с использованием местных идиоматических выражений, которую просто нереально перевести на русский)

На мой взгляд делает. Да, несомненно, какая-то часть при переводе теряется. Например, моя любимая шутка, когда Леонард в первом сезоне страдал по Пенни и сидел грустный, Шелдон сказал: penny for your thought(денежку дам, что б узнать что тебя гложит), намекая на девушку Пенни. На русский это никак не обыграешь.

Но эта часть ничто, по сравнению с тем что приноситься в сериал,будь то  придурковатость Раджа или слегка старомодный язык Шелдона. Радж часто повторяет: holy crap (святое дерьмо), согласитесь от Раджа смешнее слышать  святая корова.

Ну или мой любимый эпизод,  когда все представляли жизнь без Шелдона, и там Пенни говорит » возьми меня», ответ Шелдон звучит смешнее по-русски. Сравните: I'm not taking you anywhere until you put on your shirt (пока маечку не наденешь, не поедем). А по-русски: куда ж я тебя возьму, ты неодета.

Короче, кураж Бомбей делает колоссальную работу и сериал любят у нас по большей части из-за Колесникова. Я уверена.

Кураж-Бамбей очень талантливый. Его игры голосом и неповторимый стиль навсегда останутся у меня в голове.

Что касается перевода — тут всегда присутствует человеческий и, что боле важно, культурный фактор. Переводчик всегда старается переводить не только ближе к оригиналу, но и как можно более понятней для своей аудитории. Это все равно что ходить по лезвию ножа. И только когда ты улавливаешь это самое равновесие — ты становишь легендой.

Народ, что-то долго тут не выкладывают серию, я уже посмотрел четырнадцатая на другом сайте.Качество и озвучка на высшем уровне, просто летает все. Развязка потрясающая.

Кому интересно смотрела на сайте serial2018. cf/film/139/s11e13/ (скопируйте и уберите пробел, а то не пропускает)

Читать ещё 3 ответа

Источник: https://TheQuestion.ru/questions/281563/delaet_li_ozvuchka_ot_kurazh_bambei_chem_7cd5610f

Как звезды Теории большого взрыва попрощались с сериалом

Осенью стало известно, что ситком-долгожитель «Теория большого взрыва» завершится на нынешнем 12 сезоне.

Пока не все актеры попрощались с сериалом, ведь съемки финала еще не состоялись. Но Джим Парсонс заранее написал прощальное письмо своему персонажу Шелдону Куперу.

Кейли Куоко, сыгравшая Пенни, выложила сторис с подписью «Я не плачу, это ты плачешь!» и трогательным признанием. Актриса уверена, что на площадке последнего эпизода будет «много слез и эмоций». Ранее она заявила, что всегда готова вернуться в любом качестве, будь то продолжение, перезапуск, спин-офф или что-то еще.

Джонни Галеки, больше известный зрителям как Леонард и супруг Пенни, считает дни до завершения. По его словам, финал будет очень сюрреалистичным. Что бы это значило?

Кунал Найяр (Радж) на данный момент лишь выложил общее фото с коллегами на чат-шоу Эллен Дедженерис, которое посетили актеры: «Я буду скучать по этому».

Каст впервые побывал на шоу Эллен в полном составе. Ведущая с сожалением написала в соцсетях, что первый раз оказался последним, ведь шоу официально закрыто. Вы можете посмотреть запись интервью выше. Также актеры поиграли в забавную игру на эрудицию под оригинальным названием «Большой взрыв», где сразились в командах «мальчики против девочек». Кто победил, вы узнаете из видео:

Обновлено 20 апреля

Актриса Маим Бялик, сыгравшая Эми Фара Фаулер, поделилась душераздирающим фото своей гримерки, которую постепенно начали разбирать по частям. Последними остались лишь ее салфетки.

I’ve laughed a lot in that room. And cried. Well, maybe not cried, I’m not a big cryer, but i’ve seen you cry in there. Not sure what my point is… just, I feel ya.

— Kevin Sussman (@KevinSussman) 12 апреля 2019 г.

Мой уголочек на студии ТБВ разбирают по кусочкам перед концом сериала. Может, коробка с салфетками должна уйти последней. 

Более известный фанатам как Стюарт актер Кевин Сасмэн ответил на этот твит, предавшись ностальгическим воспоминаниям:

Мы много смеялись в этой комнате. И плакали. Ну, может, и не совсем плакали, я все-таки слишком большой, чтобы быть плаксой, но я видел здесь твои слезы. Не уверен, что хотел этим сказать… просто я тебя понимаю. 

Прощаться всегда тяжело. 12 лет этот сериал дарил нам радость и улыбки, а его герои стали любимцами миллионов зрителей, заслужив спин-офф о детстве Шелдона.

В честь признания заслуг шоу ему даже посвятили памятную табличку и студию, в которой проходили съемки. Продюсеры открыты к переговоам об еще одном спин-оффе, но только от создателей оригинального сериала.

Мы будем держать вас в курсе развития событий, ведь, так или иначе, это — финал сериала, но не конец для вселенной «ТБВ».

Следующий 18 эпизод выйдет на экраны 5 апреля. Финал будет сдвоенным и длиться целый час. Последние 2 серии покажут в мае.

Источник: https://TVGuru.ru/news/7489-big-bang-theory-finale-date/

Ссылка на основную публикацию
Adblock
detector