Скороговорки на английском, чтобы тренировать произношение и дикцию

Скороговорки на английском, чтобы тренировать произношение и дикцию

Попробуйте-ка произнести фразу — «She sells sea shells by the seashore» (она продает морские раковины на берегу моря) как можно быстрее и вы, вероятно, поймете, что такое скороговорка и как тяжело бывает выговорить все слова правильно.

Сегодня я раскрою вам несколько секретов об эффективном использовании скороговорок на английском языке в практике произношения. Кроме того, это очень полезное дополнение при изучении английского онлайн, так как вы тренируете разговорный язык.

Скороговорки обычно используются как словесные игры в англоговорящем  мире, часто, как форма развлечения для детей. Эти фразы разработаны для того, чтобы говорящий мог практиковать английское произношение, улучшать дикцию.

Как работают скороговорки?

Скороговорки, как правило, — это фразы, которые содержат много фонетически подобных слов. Эти слова часто являются теми, которые мы называем минимальными парами, то есть, они являются парами слов, отличающихся только одним звуком.

В примере «she sells sea shells by the seashore», есть две минимальные пары: «she/sea» (она/море) и «sells/shells» (продает/раковины). В обоих случаях, слова одинаковы за исключением первого звука. В этом различии важно то, что оно может быть полезным для определения различия между подобными звуками и практики английского произношения.

Теперь попробуйте с полным текстом:

  • «She sells sea-shells on the sea-shore.
  • The shells she sells are sea-shells, I’m sure.
  • For if she sells sea-shells on the sea-shore
  • Then I’m sure she sells sea-shore shells».

Не так уж легко, правда?

В чем сложность произношения скороговорок?

Вы, наверно, спросите себя, почему скороговорки трудны для произношения даже носителям английского языка; в конце концов, в «shells» и «sells» нет звуков, чуждых английскому языку, так в чем же проблема?

Ответ —  в том, как мы обрабатываем язык. Лингвисты считают, что мы не обрабатываем слова в высказывании (что бы мы ни говорили) одно за другим; вместо этого мозгом обрабатывается вся строка, прежде чем мы начнем говорить первое слово.

Ошибки, которые мы делаем, выговаривая скороговорки, часто являются так называемыми ошибками ожидания. Они включают в себя смешивание различных частей высказывания.

Например, в предложении «he will going swimming» (он собирается плавать), окончание «–ing» используется с глаголом «go» (идти), потому что мозг говорящего уже «видел» его позже в предложении, где оно используется со словом «swimming» (здесь: плавать). Затем оно было помещено к слову «go» по ошибке, в ожидании слова «swimming».

Ошибки ожидания такого типа могут случаться, когда два слова принадлежат к тому же классу (части речи), или когда есть другие связи между словами, которые можно перепутать.

Например, «go» и «swim» (плавать) – оба глаголы, и они оба принимают окончание «–ing».

Хотя слово «swimming» здесь является существительным, оно является производным от глагола и может быть воспринято умом говорящего как глагол.

Скороговорки обычно берут свое начало не из классов слов,  а из фонологически подобных им слов. В любом случае, существует связь между словами, которые сбивают с толку человеческий разум.

Примеры скороговорок для практики произношения

Удобная скороговорка для тренировки различий между /TH/ – /F/ – /T/:

  1. «Through three cheese trees three free fleas flew.
  2. While these fleas flew, freezy breeze blew.
  3. Freezy breeze made these three trees freeze.
  4. Freezy trees made these trees’ cheese freeze.
  5. That’s what made these three free fleas sneeze.» 
  •  3 фактора, которые нужно выяснить перед тем, как начать изучение английского языка
  • У вас трудности с произношением звука /P/?
  • Тогда тренируйтесь:
  1. «Peter Piper picked a peck of pickled peppers.
  2. A peck of pickled peppers Peter Piper picked.
  3. If Peter Piper picked a peck of pickled peppers,
  4. Where’s the peck of pickled peppers Peter Piper picked?»

А теперь попробуйте справиться с этим:

  • «Betty Botter bought a bit of butter.
  • The butter Betty Botter bought was a bit bitter
  • And made her batter bitter.
  • But a bit of better butter makes better batter.
  • So Betty Botter bought a bit of better butter
  • Making Betty Botter’s bitter batter better.»

Двойной вызов для изучающих английский язык

Теперь, когда мы знаем, что даже носители английского языка делают ошибки, когда произносят скороговорки, вы спросите — как студент, изучающий английский язык, может извлечь из них выгоду?

Дело в том, что они являются двойным вызовом для учащихся. Это особенно верно, когда одного из двух контрастных звуков (например, первые звуки в «she» и «sea») нет в родном языке учащегося.

Греческие ораторы посчитали бы «sea» и «she» испытанием способностей, поскольку в их языке нет различия между /SH/ и /S/.

Тренируйте ваше произношение скороговорками на английском языке, развивайте свой артикуляционный аппарат ежедневно. Главное, не сдаваться!

Источник: https://Preply.com/blog/2014/03/25/praktika-proiznosheniya-s-pomoshhyu-skorogovorok-na-anglijskom-yazyke/

Скороговорки на английском работаем над произношением

Здравствуйте, уважаемые читатели! Одним из немаловажных средств постановки правильного произношения являются скороговорки на английском языке. Это богатство является достоянием каждого языка мира.

Положительный эффект достигается только тогда, когда скороговорки произносятся вслух. Читая их «про себя», вы не получите никакого эффекта — ни относительно дикции, ни в отношении пополнения лексики.

Скороговорки на английскомСкороговорки на английском языке не стоит переводить на русский. То есть если вам очень хочется, то можно, но особого смысла эти фразы и предложения не несут. Они служат для других целей. Поэтому пытайтесь выучить и произносить английские скороговорки (Tongue Twisters), не особо заморачиваясь на их смысл, который очень часто вообще отсутствует. Однако, в общем они являются очень полезными для изучения иностранного языка.

Зачем нужны английские скороговорки?

Tongue Twisters нужны для того, чтобы развить правильную артикуляцию английских звуков. Их используют дети и взрослые для отработки дикции, произношения и правильной речи. Сложные для русскоязычных сочетания букв в английских словах, даются намного легче через произношение в голос английских скороговорок.

Они могут быть короткими:

Twelve twins twirled twelve twigs

Более длинными:

A rough-coated, dough-faced, thoughtful ploughman strode through the streets of Scarborough; after falling into a slough, he coughed and hiccoughed.

Или вмещать в свой состав целые стихотворения:

Английские скороговоркиСпециально для вас я сделала подборку 100+ лучших скороговорок, разделив их на несколько категорий по размеру и назначению тренировки отдельных звуков:

Данная подборка не подойдет для малышей 4-х- 5-ти лет, зато для детей от 7 лет уже вполне можно скачивать файлы, распечатывать и учить вместе с ними.

Как правильно использовать скороговорки?

Как я уже сказала, для малышей они слишком сложны, поэтому не стоит перегружать малюток такими фразами. Дети боле старшего возраста и взрослые для начала должны проговаривать их крайне медленно. Следите, чтобы каждый звук выговаривался четко и внятно.

После заучивания предложения и четкого произношения всей фразы можно постепенно увеличивать темп и скорость говорения. Помните, что достаточно разобрать слова, уловить примерный общий смысл, а самое главное — проговаривать вслух каждую фразу.

Распечатайте листы с предложениями и повесьте их на самых видных местах, повторяя фразы при любом удобном случае. Начинать лучше с коротких Tongue Twisters, а затем переходите к более длинным. Если у вас возникают проблемы с произношением, например взрывных или сонорных согласных, то сделайте упор на соответствующие скороговорки.

Английские скороговорки с переводом

/wp-content/uploads/2014/04/One-one-was-a-race-horse.mp3

One-one was a race horse. Two-two was one too. One-one won one race. Two-two won one too. Одиннадцатая была скаковой лошадью. Двадцать вторая тоже ей была. Одиннадцатая выиграла один забег. Двадцать вторая тоже один выиграла.

/wp-content/uploads/2014/04/Many-an-anemone-sees-an-enemy-anemone..mp3

Many an anemone sees an enemy anemone. Многие анемоны видят врага в других анемонах. (анемон — каракатица)

/wp-content/uploads/2014/04/One-fly-flies-two-flies-fly..mp3

One fly flies, two flies fly. One girl cries, four girls cry. Одна летала муха, две летали мухи. Она девчушка плакала, четыре девочки ревели.

/wp-content/uploads/2014/04/Can-you-can-a-can-as-a-canner-can-can-a-can.mp3

Can you can a can as a canner can can a can? Можешь ли ты закатать консервную банку так, как закаточная машинка может закатать консервную банку? или Сможешь ли ты законсервировать консервы так, как может законсервировать консервы работник консервного завода?

/wp-content/uploads/2014/04/How-many-boards-could-the-Mongols-hoard.mp3

How many boards could the Mongols hoard if the Mongol hoards got bored? Как много досок могут монголы запасти, если монгольские полчища заскучали?

Источник: https://EnglishFull.ru/topiki/skorogovorki-na-anglijskom.html

Enjoy learning English online with Puzzle English for free

Скороговорки — это challenge (вызов) на любом языке. Даже на русском не все без запинки могут произнести сложные скороговорки, что уж говорить об английском? На самом деле, это совсем не скучно и, более того, рекомендуется для тренировки произношения. Так что давайте разомнем язык и немного повеселимся.

В этой статье мы расскажем, какие бывают скороговорки на английском языке, приведем перевод некоторых из них и откроем пару секретов о том, как научиться произносить английские скороговорки.

То, что для русского человека скороговорка — для англичанина tongue twister или patter. Первый вариант наиболее употребляемый.

Существует даже International tongue twister day (международный день скороговорок), который отмечается каждое второе воскресенье ноября.

Праздновать его нужно устраивая словесные дуэли с друзьями на предмет того, кто чище и без запинок произнесет ту или иную скороговорку.

В первую очередь скороговорки полезны тем, чья работа связана с речью: ораторам, политикам, дикторам, ведущим новостей, актерам и многим другим. Как артисты распеваются перед выходом на сцену, так и актеры перед тем, как выйти на сцену повторяют не только заученный текст, но и разминают язык скороговорками.

Согласно Книге Рекордов Гиннеса, самой сложной для произношения скороговоркой на английском языке считается The sixth sick sheikh’s sixth sheep’s sick» из-за обилия шипящих звуков, которые трудно произнести подряд без ошибок.

Кстати, как вы мысленно перевели эту скороговорку на английском? «Шестая овца шестого больного шейха больна». «What?!», — скорее всего подумали вы, и мы прекрасно понимаем это замешательство.

Довольно странное занятие — приводить скороговорки на английском языке с переводом, потому что многие из них нелогичны, ведь они созданы для того, чтобы потренировать произношение и не обладают глубоким смыслом.

Вспомните даже русские скороговорки: «Ехал Грека через реку, видит Грека — в реке рак. Сунул Грека руку в реку, рак за руку Греку цап». Стоит только живо представить эту картину, как скороговорка въедается в память. Во всяком случае, большинство из них запоминаются именно благодаря своей нелепости.

Давайте рассмотрим некоторые английские скороговорки с переводом, чтобы вы поняли, что мы имеем в виду.

Начнем с, пожалуй, самой известной английской tongue twister о Питере Пайпере: «Peter Piper Picked a Peck of Pickled Peppers». Говорят, что это не просто фольклорный персонаж, а реальный человек, который прославился своим изысканным вкусом в специях.

Переводится это скороговорка как «Питер Пайпер собрал много маринованных перчиков». Мало кто знает, но у нее есть целое продолжение, можно даже сказать, стишок:

Peter Piper picked a peck of pickled peppers. A peck of pickled peppers Peter Piper picked. If Peter Piper picked a peck of pickled peppers, Where's the peck of pickled peppers Peter Piper picked?

Питер Пайпер собрал много маринованных перчиков. Много маринованных перчиков Питер Пайпер собрал. Если Питер Пайпер собрал много маринованных перчиков, То где же та куча маринованных перчиков, которые Питер Пайпер собрал?

Еще одна из известных скороговорок на английском — это «She sells sea shells at the sea shore, the shells she sells are the sea-shore shells, I’m sure» на сложную для произношения букву «s». Часто уже к середине скороговорки звуки сливаются и человек просто «шипит и свистит» вместо того, чтобы четко выговаривать слова.

Читайте также:  За сколько можно выучить английский с нуля: ищем однозначный ответ

Кстати, переводится эта tongue twister как «Она продаёт морские ракушки на берегу моря; ракушки, которые она продаёт — это морские ракушки, я уверен».

Еще один известный персонаж из английских скороговорок — Бетти Боттер, которая купила горькое масло. Это целый стишок для тренировки тем, у кого проблемы с произношением буквы «b»:

Betty Botter bought some butter But, said she, the butter's bitter. If I put it in my batter, it will make my batter bitter. But a bit of better butter will make my bitter batter better.

So she bought some better butter, better than the bitter butter, put it in her bitter batter, made her bitter batter better. So it was better Betty Botter bought some better butter.

Бетти Боттер купила немного масла, Но, сказала она, масло горькое. Если я добавлю его в свое тесто, Это сделает мое тесто горьким. Но кусочек лучшего масла Сделает мое горькое тесто лучше.

Так что она купила немного лучшего масла, Лучше, чем горькое масло, Добавила его в свое горькое тесто, Сделав горькое тесто лучше.

Так что было хорошо, что Бетти Боттер купила немного лучшего масла.

Английские скороговорки только на первый взгляд могут показаться сложными. На самом деле, если следовать нескольким простым правилам, то скоро они легко будут отскакивать у вас от зубов.

Итак, чтобы быстро выучить скороговорку на английском языке, нужно сначала послушать ее в оригинале. Найдите аудио с текстом, прочитанным носителем языка и внимательно прослушайте его несколько раз.

Затем немного разомнитесь, потренируйтесь произнести звуки, на которые направлена скороговорка, отдельно много раз подряд и с разной скоростью. Снова медленно прослушайте аудио, повторяя за говорящим. Проделайте это несколько раз. Выключить запись и продолжайте произносить скороговорку, с каждым разом увеличивая темп речи.

Ну и тренируйтесь до тех пор, пока не перестанете сбиваться на другие звуки, а все слова будут четко различимы на слух.

Все скороговорки можно условно разбить на группы по звукам, на тренировку которых они направлены. Приведем еще несколько примеров с переводом. Например, с одним из самых сложных для не носителей языка звуком «th» можно поупражняться в следующих скороговорках:

I thought a thought. But the thought I thought wasn't the thought I thought I thought.

Перевод: Я думал мысль. Но мысль, которую я думал, была не той мыслью, о которой я думаю, что я думал.

Thirty thousand thirsty thieves thundered through the thicket.

Перевод: Тридцать тысяч жаждущих воров прогремели сквозь чащу. The thirty-three thieves thought that they thrilled the throne throughout Thursday.

Перевод: Тридцать три вора думали, что они приводили престол в восторг в течение всего четверга.

These brothers bathe with those brothers, Those brothers bathe with these brothers. If these brothers didn’t bathe with those brothers, Would those brothers bathe with these brothers? Перевод:Эти братья купаются с теми братьями, Те братья купаются с этими братьями. Если бы эти братья не купались с теми братьями, Купались бы те братья с этими братьями?

  • А как насчет того, чтобы потренировать букву «s»?
  • Six sick sea-serpents swam the seven seas.
  • Перевод: Шесть больных морских змей проплыли семь морей.

I saw Susie sitting in a shoe shine shop. Where she sits she shines, And where she shines she sits.

Перевод:

Я видел Сьюзи, сидящей в обувном магазине. Где она сидит, там она сияет, А где она сияет, там она сидит.

  1. She slits the sheet she sits on.
  2. Перевод: Она режет простыню, на которой сидит.
  3. Shy Shelly says she shall sew sheets.
  4. Перевод: Застенчивая Шелли говорит, что она будет шить простыни.
  5. Тренируем звук «f»:

Four furious friends fought for the phone. Перевод: Четыре яростных друга боролись за телефон. Fat frogs flying past fast.Перевод: Жирные лягушки быстро мимо пролетали.

Five fat friars frying flat fish. Перевод: Пять толстых монахов жарили плоских рыб. There was a young fisher named Fisher who fished for a fish in a fissure.

Перевод: Жил молодой рыболов по имени Фишер, который ловил рыбу в проруби.  

Fresh French fried fly fritters.Перевод: Свежие французские жареные оладьи.

Как насчет сложного звука «ch»?

How much wood could a woodchuck chuck if a wooodchuck could chuck wood? A woodchuck could chuck as much wood as a woodchuck would chuck if a woodchuck could chuck wood. Перевод: Сколько дров мог бы заготовить сурок, если бы сурок мог пилить дрова? Сурок заготовил бы столько дров, сколько бы смог, если бы сурок мог пилить дрова.

Ну и напоследок — еще несколько коротких и не очень скороговорок на английском языке, которые помогут вам потренировать самые разные звуки. Выбирайте любую из них.

Around the rugged rocks the ragged rascal ran.

Betty and Bob brought back blue balloons from the big bazaar. Betty better butter Brad's bread.  

  • A big black bug bit a big black bear, made the big black bear bleed blood.
  • Brad's big black bath brush broke.
  • Brisk brave brigadiers brandished broad bright blades, blunderbusses, and bludgeons — balancing them badly.
  • Can you imagine an imaginary menagerie manager imagining managing an imaginary menagerie?
  • Cows graze in groves on grass which grows in grooves in groves.
  • The crow flew over the river with a lump of raw liver.  

Источник: https://puzzle-english.com/directory/tongue-twisters

Скороговорки на английском, которых вы не слышали. Проверьте свою дикцию

Давайте сегодня «разомнем язык».

Вернемся к теме Tongue twisters и попрактикуемся в произношении. Это очень забавная вещь, ненапряжная и позволит вам с удовольствием погрузиться в мир английского языка.

Рано или поздно до этого блока доходят все и вам не уйти от скороговорок 🙂

Tongue twisters — вещь довольно полезная и очень хорошо помогает улучшить произношение, привыкнуть к звукам, которых нет в русском языке. Можно много и долго говорить о пользе, но лучше теории, конечно — практика!

Тренируем язык. Тренируем произношение

Сегодня не будем рассматривать банальные скороговорки про «Питера и маринованные огурцы» или про «дерево и патрон». Их и так все знают и они уже реально приелись. Я приготовила действительно интересные «твисты», надеюсь вам понравится.

A pessemistic pest exists amidst us.

Тут идет практика произношения звуков «s» и «st»

Эта скороговорка считается средней по сложности. Попробуйте произнести… А если ускориться? 🙂

Ладно, вот посложнее

Which witch switched the Swiss wristwatches?

Тут практикуем «w», «s» и «ch»

Эта, действительно, сложная. Но вы выучите звуки и больше они не будут вызывать у вас проблем.

Кстати, вы знали, что согласно Книге Рекордов Гиннеса, самой сложной для произношения скороговоркой на английском языке считается «The sixth sick sheikh’s sixth sheep’s sick»? Тут очень много шипящих звуков, которые трудно произнести подряд и без ошибок.

Попробуйте и побейте рекорд в произношении 🙂

Я, честно, сто раз сбилась.

Переводить или нет?

В прошлой статье я старалась перевести скороговорки, но это занятие бесполезное. В большинстве случаев они не несут какой-то глубокий смысл, а нужны только, чтобы потренироваться в произношении.

Поэтому в этой статье я не перевожу, а вы переведите (по-желанию), напишите перевод в х — бред получится или есть в этом смысл?

Например, вспомните нашу русскую скороговорку про «Грека через реку». Какой смысл в этой скороговорке? Я считаю на то они и «СКОРО говорки», чтобы просто быстро и правильно произнести, а не выучивать какое-то правило. Хотя, возможно, кому-то перевод поможет запомнить слова и не запутаться во время произношения.

Мое мнение — если вы представите картину, о которой ведется речь в скороговорке, то она реально может въесться в память и это поможет ее запомнить быстрее. Поэтому я стараюсь вам дать скороговорки с картинками. По-моему, это лучше поспособствует ее запоминанию.

Скороговорки

Вот смотрите,

The thirty-three thieves thought that they thrilled the throne throughout Thursday.

Six sick sea-serpents swam the seven seas.

Fat frogs flying past fast.

И напоследок серия из коротких скороговорок для быстрого запоминания

Тут я не стала приводить картинки, я думаю, вы способны и сами перевести скороговорки 🙂

  • Freshly fried flying fish, freshly fried flesh.
  • Lily ladles little Letty's lentil soup.  
  • Red lorry, yellow lorry.   
  • Twelve twins twirled twelve twigs.
  • Pirates Private Property
  • Rudder valve reversals
  • He threw three balls.

Тренируйте скороговорки и результат не заставит себя долго ждать. Поверьте!

Главное — это ежедневная практика и позитивный настрой! Поделитесь своими успехами в х.

Всем английский!

Источник: https://zen.yandex.ru/media/id/5a9ad9076104930cc3316687/5dafd722e882c300b2208ca3

Лучший способ отработать произношение: скороговорки на английском

Отточить дикцию и достичь безупречного английского акцента помогут скороговорки (tongue twisters). Это последовательность слов, которые развивают артикуляцию и учат правильно произносить звуки по-английски. Такие фразы не несут никакой смысловой нагрузки.

Иногда при переводе и вовсе получается бессмыслица. Значение тут неважно. Их главная задача – это звуковая тренировка. Благодаря таким предложениям вы улучшите свое звучание и сделаете речь четкой.

Чтобы работа была максимально эффективной, нужно их регулярно читать вслух, проговаривая каждый слог, и постепенно увеличивать скорость их произнесения.

Виды скороговорок

Существует несколько типов подобных конструкций. Каждый направлен на отработку какого-либо сочетания, гласной или согласной. Как правило, в таких выражениях содержатся трудно произносимые и специфические звуки, не имеющие аналогов в других языках.

  1. Диграф (Digraph). Высказывание, где две буквы произносятся как одна. Check the sure shot charged surely by the changing shift.
  2. Аллитерация (Alliteration). Фраза, в которой практически все слова начинаются с одинаковых согласных. Frank fought Fred ferociously. Terry tipped up the table during the terrible tussle.
  3. Смешивание (Blend). В нем идут подряд две согласные, но произносятся они по отдельности. Twelve twins twirled twelve twings. Craig crocodile crawled cross crooked crawling creepies.
  4. Стих (Rhyme). Его особенность – в ритмичности. Все окончания одинаковые. One fruit fly thought it is too far and hopped a ride inside the car. The big fat cat sat on the rat.

При изучении иностранного языка часто возникают сложности с определенными звуковыми сочетаниями. Произнести их зачастую бывает непросто, поскольку в родной речи нет ничего похожего. Отработать их помогут небольшие фразы. Мы разделили их на группы, чтобы вы смогли натренировать наиболее проблемные для вас места в фонетике.

На звук «

Эти веселые фразочки помогут вам поставить нетипичный для русских «r». Произносится он не так явно, как родной «р». По-английски он более мягкий и глухой.

Читайте также:  Вопросы в прошедшем времени в английском языке: конструкции, схемы и примеры

Rathbone Randy wrapped a rather rare red rabbit. / Рэтбоун Рэнди перевязала редкого красного кролика.

Ralf really wants red roses right now. / Ральф прямо сейчас хочет красные розы.

Jerry’s jelly berries taste really rare. / Ягодное желе Джерри имеет действительно редкий вкус.

На звук «

Он похож на русский «ф». Произносить его нужно так же отчетливо. Располагаться он может в любом слоге. Во всех позициях он звучит одинаково.

Frankfurters fried in fish fat taste fresh. / Жареные сосиски в рыбьем жире по вкусу пресные.

Fifty fine folks for freedom fought far. / Пятьдесят милых бойцов за свободу сражались вдалеке.

Falling at his father`s feet, he floundered forlornly. / Падая к ногам отца, он одиноко барахтался.

На звук «

Отличительная особенность английского «л» в том, что он не смягчается. Кроме того, среди носителей языка можно услышать 2 его звуковые разновидности: dark (когда задняя часть языка поднимается) и clear (без поднятия). Оба этих варианта оттачиваются на фразах.

Источник: https://www.WallStreetEnglish.ru/blog/luchshiy-sposob-otrabotat-proiznosheniye-skorogovorki-na-angliyskom/

Английские скороговорки — слушайте и пробуйте повторить

Английские скороговорки —…

Скороговорки на английском языке способствуют развитию правильной артикуляции звуков и совершенствованию английского произношения. Но для того чтобы получить реальный эффект, скороговорки надо проговаривать вслух, а не читать «про себя».

Некоторые скороговорки на этой странице совсем короткие и состоят всего из нескольких слов, другие наоборот, являют собой четверостишия или даже целые небольшие стихотворения. Попробуйте выучить несколько скороговорок наизусть, — это занимательно и очень полезно для изучения английского.

Перевод скороговорок дело неблагодарное, поэтому не старайтесь перевести их дословно, многие из них просто не имеют явного смысла и служат только для тренировки речевого аппарата. Впрочем, мы все же рискнули сделать несколько переводов.

Озвученные скороговорки на английском вы найдёте внизу этой страницы. Тренируйтесь!

  1. How many cookies could a good cook cook If a good cook could cook cookies? A good cook could cook as many cookies As a good cook who could cook cookies.
  2. Peter Piper picked a peck of pickled peppers. A peck of pickled peppers Peter Piper picked. If Peter Piper picked a peck of pickled peppers, Where's the peck of pickled peppers Peter Piper picked?
  3. How much dew does a dewdrop drop If dewdrops do drop dew? They do drop, they do As do dewdrops drop If dewdrops do drop dew.
  4. How many boards Could the Mongols hoard If the Mongol hordes got bored?

    From the comic Calvin & Hobbes, by Bill Waterson

  5. How can a clam cram in a clean cream can?
  6. Send toast to ten tense stout saints' ten tall tents.
  7. Denise sees the fleece, Denise sees the fleas. At least Denise could sneeze And feed and freeze the fleas.
  8. Coy knows pseudonoise codes.
  9. Sheena leads, Sheila needs.
  10. The thirty-three thieves thought that they thrilled the throne throughout Thursday.
  11. Something in a thirty-acre thermal thicket of thorns and thistles thumped and thundered threatening the three-D thoughts of Matthew the thug — although, theatrically, it was only the thirteen-thousand thistles and thorns through the underneath of his thigh that the thirty year old thug thought of that morning.

    by Meaghan Desbiens

  12. Can you can a can as a canner can can a can?
  13. Seth at Sainsbury's sells thick socks.
  14. You cuss, I cuss, we all cuss, for asparagus! From a Far Side cartoon by Gary Larson
  15. Roberta ran rings around the Roman ruins.
  16. Clean clams crammed in clean cans.
  17. Six sick hicks nick six slick bricks with picks and sticks.
  18. I wish to wish the wish you wish to wish, but if you wish the wish the witch wishes, I won't wish the wish you wish to wish.
  19. Stupid superstition!
  20. There was a fisherman named Fisher who fished for some fish in a fissure. Till a fish with a grin, pulled the fisherman in. Now they're fishing the fissure for Fisher.
  21. World Wide Web or WWW
  22. To sit in solemn silence in a dull, dark dock, In a pestilential prison, with a life-long lock, Awaiting the sensation of a short, sharp shock, From a cheap and chippy chopper on a big black block! To sit in solemn silence in a dull, dark dock, In a pestilential prison, with a life-long lock, Awaiting the sensation of a short, sharp shock, From a cheap and chippy chopper on a big black block! A dull, dark dock, a life-long lock, A short, sharp shock, a big black block! To sit in solemn silence in a pestilential prison, And awaiting the sensation From a cheap and chippy chopper on a big black block!

    By W.S. Gilbert of Gilbert and Sullivan from The Mikado

  23. Picky people pick Peter Pan Peanut-Butter, 'tis the peanut-butter picky people pick.
  24. If Stu chews shoes, should Stu choose the shoes he chews?
  25. Seventy seven benevolent elephants harder than it seems
  26. There those thousand thinkers were thinking how did the other three thieves go through.
  27. Santa's Short Suit Shrunk name of a children's book
  28. I was born on a pirate ship Hold your tongue while saying it.
  29. I scream, you scream, we all scream for icecream!
  30. Wayne went to Wales to watch walruses.
  31. In 'ertford, 'ereford and 'ampshire, 'urricanes 'ardly Hever 'appen. А правильно это пишется вот так: In Hertford, Hereford, and Hampshire, hurricanes hardly ever happen.

    Из фильма «Моя Прекрасная Леди» («My Fair Lady»)

  32. One-one was a race horse. Two-two was one too. One-one won one race. Two-two won one too.
  33. Celibate celebrant, celibate celebrant, celibate celebrant, …
  34. Willy's real rear wheel
  35. If Pickford's packers packed a packet of crisps would the packet of crisps that Pickford's packers packed survive for two and a half years?
  36. Six sleek swans swam swiftly southwards
  37. Gobbling gorgoyles gobbled gobbling goblins.
  38. Did Dick Pickens prick his pinkie pickling cheap cling peaches in an inch of Pinch or framing his famed French finch photos?
  39. Pirates Private Property
  40. What a terrible tongue twister, what a terrible tongue twister, what a terrible tongue twister…
  41. When you write copy you have the right to copyright the copy you write. … continued here
  42. A big black bug bit a big black dog on his big black nose!
  43. Elizabeth's birthday is on the third Thursday of this month.
  44. Ann and Andy's anniversary is in April.
  45. Frogfeet, flippers, swimfins.
  46. Hassock hassock, black spotted hassock. Black spot on a black back of a black spotted hassock.
  47. How much ground would a groundhog hog, if a groundhog could hog ground? A groundhog would hog all the ground he could hog, if a groundhog could hog ground.
  48. How much pot, could a pot roast roast, if a pot roast could roast pot.

    Слушать скороговорки!

  49. How much wood could Chuck Woods' woodchuck chuck, if Chuck Woods' woodchuck could and would chuck wood? If Chuck Woods' woodchuck could and would chuck wood, how much wood could and would Chuck Woods' woodchuck chuck? Chuck Woods' woodchuck would chuck, he would, as much as he could, and chuck as much wood as any woodchuck would, if a woodchuck could and would chuck wood.
  50. Mary Mac's mother's making Mary Mac marry me. My mother's making me marry Mary Mac. Will I always be so Merry when Mary's taking care of me? Will I always be so merry when I marry Mary Mac?

    from a song by Carbon Leaf

  51. Mr. Tongue Twister tried to train his tongue to twist and turn, and twit an twat, to learn the letter «T».
  52. Pete's pa pete poked to the pea patch to pick a peck of peas for the poor pink pig in the pine hole pig-pen.
  53. She saw Sherif's shoes on the sofa. But was she so sure she saw Sherif's shoes on the sofa?
  54. Two tried and true tridents
  55. Birdie birdie in the sky laid a turdie in my eye. If cows could fly I'd have a cow pie in my eye.
  56. How many cans can a cannibal nibble if a cannibal can nibble cans? As many cans as a cannibal can nibble if a cannibal can nibble cans.
  57. Thirty-three thirsty, thundering thoroughbreds thumped Mr. Thurber on Thursday.
  58. Four furious friends fought for the phone.
  59. Plymouth sleuths thwart Luther's slithering.
  60. Black background, brown background.
  61. Why do you cry, Willy? Why do you cry? Why, Willy? Why, Willy? Why, Willy? Why?
  62. Very well, very well, very well …
  63. Tie twine to three tree twigs.
  64. Rory the warrior and Roger the worrier were reared wrongly in a rural brewery.
  65. Three short sword sheaths.
  66. Caution: Wide Right Turns.
  67. Rolling red wagons.
  68. Green glass globes glow greenly.
  69. She sells sea-shells on the sea-shore.
  70. I stood sadly on the silver steps of Burgess's fish sauce shop, mimicking him hiccuping, and wildly welcoming him within.

Источник: https://audio-class.ru/tongue-twisters.php

Скороговорки на английском языке

Скачать этот онлайн урок в PDF

Как известно, Карл у Клары украл кораллы, а Карла у Клара украла кларнет. Но не все счастье заключается в кларнете. Счастье заключается в правильно поставленной дикции, а также британско-американском акценте, который нам и придется сегодня выработать с помощью многочисленных скороговорок.

Итак, первая скороговорка появилась много лет назад. Целью было как можно скорее выработать правильную дикцию и артикуляцию с помощью незамысловатой рифмующейся фразы. Так и стали появляться первые скороговорки. Интересно, что многие «чистоговорки» имеют свою историю, и появились неслучайно.

Скороговорки нужны для того, чтобы как можно четче говорить, а если вы – публичный оратор, то ваша жизнь – это одна большая репетиция и ни одного шанса промахнуться.

При этом люди, изучающие английский язык, часто слышат фразу: «Не стоит переживать из-за произношения, стоит переживать из-за собственного молчания». Отчасти можно с этим согласиться. Да, всего лишь отчасти.

Не позавидуешь тем, кто знает правила и молчит, боясь произнести неправильное слово или забыв поставить артикль.

Однако именно благодаря нашему произношению иностранцы понимают, откуда мы. Это можно проследить на великолепном видео парня, который показал нам, как выглядят 67 акцентов английского языка.

И, поверьте, это то, что приведет вас в дикий восторг, ведь это именно те акценты, с которыми приходится столкнуться тем, кто хоть однажды побывал в Шотландии, Ирландии, Уэльсе и многих американских штатах.

Интересно, что тренироваться не только произношению скороговорок, но и в целом любому произношению нужно перед зеркалом. Английская речь отличается от русской.

Если в родном языке мы можем говорить не так скачкообразно, то в английском нам приходится использовать всю силу и мощь интонации для того, чтобы показать, что мы в курсе того, как нужно правильно выражаться.

Читайте также:  Устойчивые фразы в английском языке: популярные разговорные выражения и идиомы

Представьте, что нужно интонировать так, как будто вы хотите голосом показать волнообразную линию. Представили? Теперь попробуйте ставить ударение на смысловые слова (чаще это существительные и глаголы, реже – все остальные части речи в зависимости от ситуации и самого предложения).

При этом не забывайте о звуках: не путайте «Ө» и «ð», не рычите, произносите «p», «t» и «d» особым образом (уверена, вы знаете, как это нужно делать), и, конечно, при этом не забывайте широко улыбаться. Получается? Отлично!

Источник: http://englishgu.ru/skorogovorki/

Скороговорки на английском языке

23. A black cat sat on a mat and ate a fat rat. What a black cat! 24. A box of biscuits, a box of mi

xed biscuits, and a biscuit mixer. ***25. When a doctor doctors a doctor, does the doctor doing the doctoring

doctor as the doctor being do

ctored wants to be doctored or does the doctor doing the doctoring doctor as he wants to doctor? ***26. Great gr27. The soldier's sho28. If you stick a stock of liquor in your locker it is slick to stick a lock upon your stock

or some jok

er who is slicker is going to trick you of your liquor

if you fail to lock your li

q29. She sees seas30. Six sick sea-serpen***31. Betty bought some butter, but the butter Betty bought was bitter,

so Betty bought

some better butter, and the better butter Betty bought

was better than the bitter b

utter Betty bought before! ***32. I slit a sheet, a sheet I slit, and on that slitted sheet I sit. ***33. I'm not the fig plucker, nor the fig pluckers' son,

but I'll

pluck figs Till the fig plucker comes. ***34. Whenever the weather is cold. Whenever the weather is hot.

We'll weat

her the weather, whatever the weather,

whether we

lik35. Sister Suzie sewing shirts for soldiers Such skill as sewing shirts

Our shy young

sister Suzie shows Some soldiers send epistles

Say they'd rat

her sleep in thistles Than the saucy, soft short shirts for soldiers Sister Suzie sews. ***36. I thought a thought. But the thought I thought wasn't the thought I thought I thought.

If the thought I thought I thou

ght had been the thought I thought, I wouldn't have thought so much. ***37. To begin to toboggan first, buy a toboggan. But do not buy too big a toboggan!

Too big a toboggan is too big a

toboggan to buy to begin to toboggan. ***38. How many cans can a canner can if a canner can can cans? A canner can can as many cans as a canner can if a canner can can cans. ***39. The king would sing, about a ring that would go ding. ***40. Six stick shi41. He sighed, she sighed, they both sighed, side by side, down beside the river side.***42.  Theo thrust a thumb through two or three thick straw thatches ***43. Mary Mac's mother's making Mary Mac marry me.My mother's making me marry Mary Mac.

Will I always be so Merry w

hen Mary's taking care of me?Will I always be so merry when I marry Mary Mac? ***44. How many cookies could a good cook cook If a good cook could cook cookies? A good cook could cook as much cookies as a good cook who could cook cookies.***45. How many cans can a cannibal nibbleif a cannibal can nibble cans?

As many cans as a ca

Источник: https://diktory.com/skor_engl.html

Aнглийские скороговорки с переводом и произношением

Скороговорки парадоксальны. Но главная особенность скороговорок – их сложно произнести быстро, так как звуки в словах требуют определенного напряжения от говорящего. А поэтому скороговорки – великолепный инструмент тренировки произношения.

Что такое скороговорки и зачем они нужны? Вспомните «Шла Саша по шоссе». Небольшой каламбур, который трудно произнести. Да и запомнить не всегда просто – слова в скороговорках объединяются в предложения по смыслу очень уж условно.

Скороговорки парадоксальны. Но главная особенность скороговорок – их сложно произнести быстро, так как звуки в словах требуют определенного напряжения от говорящего.

  Также, советуем не упустить возможности оценить подборку курсов интенсивного английского.

Зачем нужны скороговорки тем, кто учит английский?

Обучение английскому состоит из нескольких этапов и включает в себя отработку всех языковых навыков: от разговорной речи и письма до восприятия английского на слух и чтения.

Постановка правильного произношения – важная часть изучения языка. Английские скороговорки могут стать инструментом отработки произношения. В английском языке есть много звуков, которых нет в русском. Некоторые звуки мы произносим иначе.

Часто слова могут отличаться друг от друга одним лишь звуком. 

Сравните:

  • live – [lɪv] 
  • leave – [liːv] 

Такие разные по смыслу слова, а произносятся почти одинаково. Для того, чтобы слушающий вас британец правильно понял, что вы имеете ввиду, стоит поработать над произношением.

Интересоваться транскрипцией, выполнять упражнения для развития речи, слушать аудиоуроки по английскому – недостаточно. Навык произношения звуков в разных словах нужно довести до автоматизма.

И для этого идеально подойдут английские скороговорки. 

Какие английские скороговорки стоит знать?

Слушать английские скороговорки с переводом для детей или взрослых – хорошая практика аудирования. Но лучше всего – учить скороговорки наизусть и стараться произносить их вслух. 

Алгоритм работы со скороговоркой прост:

  • прочтите текст
  • ознакомьтесь с переводом каждого слова
  • не углубляйтесь в исследование содержание скороговорки – оно бессмысленно и беспощадно
  • изучите произношение каждого слова
  • прослушайте скороговорку в исполнении носителя (по возможности)
  • проговорите скороговорку несколько раз
  • выучите скороговорку наизусть и попытайтесь произносить её как можно быстрее и без ошибок в произношении

Скороговорки – отличные инструмент совершенствования дикции. Поэтому, если вы выбирали простые скороговорки и с легкостью могли проговаривать их, попытайтесь заучивать сложные. 

Скороговорки для практики произношения разных звуков

Произносим звуки [t∫,w,s,r,t,g,v,θ]:

  • Six sleek swans swam swiftly southwards
  • Which witch snitched the stitched switch for which the Swiss witch wished?
  • I wish to wash my Irish wristwatch. 
  • Tie twine to three tree twigs. 
  • How much wood would a woodchuck chuck. 

Произносим губно-зубные [f,r,θ,l]: 

  • Flies fly but a fly flies. 
  • Fresh French fried fly fritters. 
  • Seventy seven benevolent elephants.
  • Very well, very well, very well … However, however. however…
  • Valour and virtue are opposed to villainy and vulgarity.
  • He threw three free throws. 

Произносим заднеязычные и взрывные [h,k,b,dg,l,r,t,z,p,t,d,l,k,f]:

  • A big black bug bit a big black bear, A big black bear bit a big black bug.  
  • The batter with the butter is the batter that is better! 
  • Bake big batches of bitter brown bread. 
  • A bloke's bike back brake block broke. 
  • Dust is a disk's worst enemy. 
  • How much myrtle would a wood turtle hurdle if a wood turtle could hurdle myrtle? A wood turtle would hurdle as much myrtle as a wood turtle could hurdle if a wood turtle could hurdle myrtle. 

Произносим пост-альвеолярные [r,t∫,l,p,k,n,r,m] 

  • Great gray goats.
  • Really leery, rarely Larry.    
  • Mallory's hourly salary.
  • Red lorry, yellow lorry.  
  • Rory the warrior and Roger the worrier were reared wrongly in a rural brewery.  
  • Real rock wall, real rock wall, real rock wall. 
  • On a lazy laser raiser lies a laser ray eraser.

Произносим сонорные [m,n,dƷ,l,η,t] 

  • Pail of ale aiding ailing Al's travails. 
  • Lucky little Lucy found the lovely locket.
  • Plain bun, plum bun, bun without plum.
  • Lemon liniment.
  • Ann and Andy's anniversary is in April.
  • Tie a knot, tie a knot. Tie a tight, tight knot. Tie a knot in the shape of a nought.


Произносим фрикативные [s,θ,∫,t∫,v,z,3] 

  • Eat with pleasure, drink in measure.
  • I wish you were a fish in my dish.
  • Sally is a sheet slitter, she slits sheets.
  • Whoever slit the sheets is a good sheet slitter.
  • Sweet sagacious Sally Sanders said she sure saw seven segregated seaplanes sailing swiftly southward Saturday.
  • Ah shucks, six stick shifts stuck shut! 

Подборка интересных скороговорок с историями 

Скороговорка «Peter Piper» 

Чаще всего переводить английские скороговорки на русский – занятие муторное и неблагодарное. В процессе изучения английского гораздо полезнее слушать скороговорки и пытаться их повторять, подражая произношению и скорости носителей.

Изучение языка происходить более гармонично и эффективно, если вы стараетесь говорить, а не заниматься постоянными переводами. Английская речь сложна для новичков, в этом языке слишком много непростых для произношения звуков, как для взрослых, так и для детей.

Существуют детские скороговорки, которые могут учить и проговаривать все желающие. Например, «Peter Piper».

  • Peter Piper picked a peck of pickled peppers; A peck of pickled peppers Peter Piper picked; If Peter Piper picked a peck of pickled peppers, Where’s the peck of pickled peppers Peter Piper picked? 
  • Питер Трубач принес ведро маринованного перца,  Ведро маринованного перца Питер Трубач принес.  Если Питер Трубач принес ведро маринованного перца, 
  • То где ведро маринованного перца, которое принес Питер Трубач.
  •  

 

Питер Пайпер был настоящим человеком, он занимался выращиванием растений, в том числе и специй, во Франции. Специи (peppers) он решил выращивать потому, что они были очень дороги на европейском рынке.

Монополистами в то время были голландцы, именно они импортировали гвоздику (cloves) и мускатный орех (nutmeg) в Европу.

С выращиванием специй у Питера не сложилось, так как голландцы оказались хитрее: они мариновали специи соком лайма, поэтому использовать их как семена ни у кого не получалось. Так что не все скороговорки содержат детские смешные сюжеты. 

Скороговорка «She sells seashells»

Английский язык может похвастаться огромным количеством скороговорок, это, возможно, одна из самых известных. 

She sells seashells on the seashore. The shells she sells are seashells, I’m sure. So if she sells seashells on the seashore,

Then, I’m sure

she sells seashore shells. 

  1. Она продаёт морские раковины на берегу моря, Раковины, которые она продаёт — это морские раковины, я уверен. Потому что, если она продает морские ракушки на морском берегу, 
  2. Тогда, я уверен, она продает ракушки с морского берега
  3.  

.

Эта скороговорка про реальную девочку – Мэри Эннинг (1799-1847). Мэри со своим отцом любили гулять по берегу моря и собирать раковины. В возрасте 12 лет Мэри нашла скелет огромного животного.

Оказалось, что это – скелет динозавра. В последствии Мэри стала одной из основательниц палеонтологии.

В 2010 году Королевским обществом её имя было включено в список имен женщин, которые внесли весомый вклад в науку. 

Вот такие скороговорки помогают не только развитию языку, но и радуют нас интересными историями. Практикуйтесь с удовольствием и во имя роста и развития!

 

Источник: https://enguide.ru/magazine/skorogovorki-na-angliyskom-dlya-otrabotki-zvukov-0

Ссылка на основную публикацию
Adblock
detector