Английские фразы на тему в поезде — in the train (с переводом и озвучиванием)

Упражнения для запоминания английских фраз на тему транспорт

Дважды щелкните или выделите любое английское слово в английской фразе, чтобы увидеть его перевод и картинку.

Упражнения для запоминания английских фраз на тему транспорт

После регистрации вам будет доступно еще более 200 разговорных английских фраз на тему транспорт, а также более 2500 разговорных фраз на популярные разговорные темы.

Также, вам будет доступен список из 300 английских слов на тему транспорт, которыми вы сможете пополнить свой словарный запас английского языка.

Английские слова на тему транспорт

[??ra?v]

приезжатьAt which platform does the train arrive?

Английские фразы на тему В ПОЕЗДЕ — in the train (с переводом и озвучиванием)

[b??t]

лодкаHow long is a boat tour?

[breik]

тормозI need to top up the brake fluid.

Английские фразы на тему В ПОЕЗДЕ — in the train (с переводом и озвучиванием)

[b?s]

автобусCan I get there by bus?

Английские фразы на тему В ПОЕЗДЕ — in the train (с переводом и озвучиванием)

[b?s st?p]

автобусная остановкаCould you, please, explain to me how to get to the bus stop.

Английские фразы на тему В ПОЕЗДЕ — in the train (с переводом и озвучиванием)

[f??]

плата за проездThe lowest fares are on weekdays.

Английские фразы на тему В ПОЕЗДЕ — in the train (с переводом и озвучиванием)

[fj??l]

топливоCan you fill my fuel canister?

Английские фразы на тему В ПОЕЗДЕ — in the train (с переводом и озвучиванием)

[?g?r???]

гаражIt’s not their house. Only the garage is theirs.

Английские фразы на тему В ПОЕЗДЕ — in the train (с переводом и озвучиванием)

[?ha??we?]

шоссеHow can I get to the highway?

Английские фразы на тему В ПОЕЗДЕ — in the train (с переводом и озвучиванием)

[?p?s?nd??]

пассажир

Английские фразы на тему В ПОЕЗДЕ — in the train (с переводом и озвучиванием)

[?pe?vm?nt]

тротуар

[p??d?str??n]

пешеход

Источник: https://myenglishclassroom.com/english-phrasebooks/english-phrases-transport

Общение в поезде – лексика на английском (At the train)

Здравствуйте, дамы и господа! Ежедневно сотни тысяч людей передвигаются на поездах местного, регионального или международного назначения.

Путешествие на поезде за границей — это не только вынужденно экономно, но и отличный способ быстро добраться до пункта назначения с комфортом.

За рубежом все сделано для комфорта пассажиров, начиная с железнодорожного вокзала и заканчивая личным местом в вагоне поезда.

Английские фразы на тему В ПОЕЗДЕ — in the train (с переводом и озвучиванием)

Все мы помним, с чего начинается путешествие на поезде — с покупки билета в кассе ж/д вокзала, поэтому необходимо выучить Лексику для общения на вокзале. После необходимо устроится в вагоне и занять место в поезде, пройдя мимо других пассажиров.

Иногда случаются недоразумения — когда вы заняли чье-то место или на вашем месте сидит кто-то другой, или вы не можете пройти к своему месту в поезде, так как кто-нибудь из пассажиров перегородил весь путь.

А может, вы хотите поменяться местами или полками.

Для таких случаев просто необходимо владеть лексикой для общения в поезде, чтобы наладить отношения с соседями по купе или по вагону в целом.

Стройте беседу в вежливом ключе, по истине в английской манере — сдержано и любезно, даже если вы заметите, что вам попутчик явно нарушает ваше личное пространство или ведет себя неподобающим образом.

Но в большинстве случаев — вас ждет интересное путешествие на поезде по-английски, без эксцессов.

Поэтому для того, чтобы сразу наладить общение в поезде и провести поездку в дружелюбной атмосфере выучите наш очередной аудио урок с фразами на английском для коммуникации в вагоне поезда с проводником или попутчиками. /wp-content/uploads/2014/07/RUEN034.

mp3Слушайте внимательно все выражения и повторяйте аудио запись урока за специалистом, воспроизводя наиболее похоже каждое слово и звук, чтобы натренировать произношение и научится понимать собеседников, которые говорят на английском языке бегло и свободно.

Устраиваемся в поезде на английском

Изучите таблицу английских фраз с переводом на русский для общения в поезде с носителями языка, чтобы суметь выяснить и наладить взаимоотношения с другими пассажирами, с которыми вам предстоит путешествовать совместно. Записывайте каждую фразу много раз или сделайте отдельные карточки с выражениями, если хотите ускорить процесс запоминания новой английской лексики.

В поезде (At the train)
Английский Русский
Is that the train to Berlin? Это поезд до Берлина?
When does the train leave? Когда этот поезд отправляется?
When does the train arrive in Berlin? Когда этот поезд прибывает в Берлин?
Excuse me, may I pass? Извините, разрешите пройти?
I think this is my seat По-моему, это моё место
I think you’re sitting in my seat По-моему, вы сидите на моём месте
Where is the sleeper? Где спальный вагон?
The sleeper is at the end of the train Спальный вагон в конце поезда
And where is the dining car? — At the front А где вагон-ресторан? — В голове поезда
Can I sleep below? Можно я буду спать на нижней полке?
Can I sleep in the middle? Можно я буду спать на средней полке?
Can I sleep at the top? Можно я буду спать на верхней полке?
When will we get to the border? Когда мы будем на границе?
How long does the journey to Berlin take? Как долго поезд идёт до Берлина?
Is the train delayed? Поезд опаздывает?
Do you have something to read? У Вас есть что-нибудь почитать?
Can one get something to eat and to drink here? Здесь можно что-нибудь поесть и попить?
Could you please wake me up at 7 o’clock? Разбудите меня, пожалуйста, в семь часов

Надеюсь, теперь у вас не возникнет недопонимания с попутчиками, и ваша поездка пройдет весело и дружно.

Но чтобы закрепить результат, нужно попрактиковаться в использовании только выученной лексики на английском.

Поэтому попросите своих близких побыть в роли в вашего англоязычного соседа в поезде и попытайтесь использовать в разговоре все фразы, которые вы сегодня выучили в данном онлайн аудио уроке.

Прослушайте и изучите все 100 уроков английского для начинающих, чтобы овладеть разговорным английским.

Желаю вам комфортной поездки и новых приятных знакомств. Спасибо за внимание. Пока!

(1

Источник: https://EnglishFull.ru/uroki/v-poezde.html

Диалог "Посадка на поезд" (Boarding the train)

Английские фразы на тему В ПОЕЗДЕ — in the train (с переводом и озвучиванием)

— Good evening, sir!

— Hello. Is this the train to Berlin?

— Yes, it is. Can I help you?

— You know I’m a bit confused. I can’t find my carriage.

— Oh, I see. Our carriages are numbered from the head of the train today. Do you have a carriage with compartments, a third-class sleeper or a sleeping car?

— As far as I remember I paid for a third-class sleeper but I can’t find it in my ticket.

— Can I have your ticket, please? Let me see. Your carriage is number 9. Yes, you are right. It’s a third-class sleeper. It’s the next carriage. And I am glad to say that I am a conductor in it.

— You don’t say so! I’m lucky. Do I have an upper or a lower birth?

— Your seat number is 12. It’s an even number, so it’s an upper berth.

— That’s great!  Thank you. How long does it take to get to Berlin?

— It’s an express train, so it usually takes 24 hours with some short stops on our way.

— It’s quite fast. Are there air-conditioners in the carriage?

— Certainly. They are working. You should hurry, sir. Our train is leaving in 5 minutes. The boarding is over, so you should get into the train and put your luggage under the lower berth. Please, keep the ticket with you. I will come to you after the train leaves.

— Ok. Thanks again.

Перевод

— Добрый вечер, сэр!

— Здравствуйте. Это поезд на Берлин?

— Да. Могу я вам помочь?

— Знаете, я немного запутался. Не могу найти свой вагон.

— О, понятно. Наши вагоны пронумерованы от головы поезда сегодня. У вас купейный, плацкартный или спальный вагон?

Читайте также:  Причастие в английском языке: рассматриваем все варианты

— Насколько я помню, я заплатил за плацкартный вагон, но я не вижу этого в билете.

— Дайте мне свой билет, пожалуйста. Посмотрим. Номер вашего вагона – 9. Да, вы правы. Это плацкартный вагон. И это следующий вагон. Рада сообщить вам, что я буду вашим проводником.

— Что вы говорите! Мне повезло. У меня верхняя или нижняя полка?

— Ваше место – номер 12. Это четное число, значит, это верхняя полка.

— Здорово! Спасибо. Как быстро мы доберемся до Берлина?

— Это скоростной поезд, поэтому обычно это 24 часа с короткими остановками в пути.

— Довольно быстро. В вагоне есть кондиционеры?

— Разумеется. Они работают. Вам следует поторопиться, сэр. Наш поезд отправляется через 5 минут. Посадка закончена, поэтому вам нужно войти в вагон и поместить свой багаж под нижнюю полку. Пожалуйста, держите билет при себе. Я подойду к вам, как только поезд отправится.

— Хорошо. Еще раз спасибо.

Источник: https://s-english.ru/dialogi/boarding-the-train

Английские предлоги с видами транспорта

  • Этим летом, в разгар купального сезона, я принимаю туристов со всего мира в своих «пляжных апартаментах» на берегу Черного моря, в Варне.
  • Возможно, вы удивитесь, если узнаете, почему я каждый раз с особым любопытством жду от гостей информации о том, как они будут добираться до места своего отдыха.
  • Думаете, мне не терпится узнать это для того, чтобы вовремя встретить их или подробно описать предстоящую дорогу?
  • Не только!
  • Мне всегда бывает интересно, какие предлоги и артикли употребляют туристы из разных стран с английскими существительными, обозначающими разные способы передвижения и виды транспорта.
  • Приведу несколько выдержек из моей переписки с гостями этим летом.
  • Румыны написали мне, что путешествуют на своей машине: «on our car».
  • Чехи прибыли ко мне тоже в машине, но без артикля и с другим предлогом: «in car».
  • Бельгийцы едут машиной: «by the car».
  • Немцы ехали в поезде: «in the train».
  • Англичане летели на самолете: «on the plane».
  • Болгары будут добираться автобусом из Софии: «by bus».
  1. В общем, сколько авторов, столько и предлогов в сочетании с артиклями…
  2. Очевидно, что некоторые из них употреблены неверно.
  3. Давайте разбираться вместе.

  4. Правильное употребление предлогов и артиклей перед английскими существительными в беседах о транспорте зависит от того, что имеется в виду в каждом конкретном случае:
  • Вид транспорта как понятие (добираться автобусом, машиной, самолетом);
  • Конкретное транспортное средство (автобус № 1, машина (наша), самолет (из Манчестера) или поезд (из Берлина);
  • Если имеется в виду способ передвижения:
  • Артикля перед существительным не будет, так как речь идет не о предмете, а о понятии;
  • В этом случае всегда употребляется предлог ‘by («чем», каким видом транспорта).
  • То есть все мои гости могли бы написать by car, by train, by bus, by plane и тогда избежали бы ошибок!
  • Зачем англичане употребили артикль «the»?
  • Гости из Англии написали мне «We are arriving on the plane» потому, что хотели, чтобы я забрала их из аэропорта, когда они прилетят на конкретном самолете из Манчестера в 11 утра. Именно поэтому в своем сообщении они употребили определенный артикль «the» и указали номер рейса: «The flight number is MT 1456»

Какой тут нужен предлог?

Перед транспортными средствами, о которых по-русски можно сказать «на борту», употребляется предлог «on», например:

  • on the rain – на поезде;
  • on the bus – на автобусе;
  • on the plane – на самолете;
  • on the boat – на лодке.

Это, как правило, достаточно «большие» транспортные средства. Просто включите свое воображение: если вы можете там свободно встать и пройтись, то смело используйте предлог «on»!

Вы приехали верхом?

На велосипеде, мотоцикле, самокате или сигвее? Тогда тоже употребляйте предлог «on»:

  • on the bicycle – на велосипедe;
  • on the motorcycle, cycle, motorbike – на мотоцикле;
  • on the segway – на сигвее;
  • on the scooter – на самокате.

Предлог «in»

Используется в сочетании с существительными, обозначающими небольшие средства передвижения, внутри которых не погуляешь:

  • in the car – в машине;
  • in the taxi – в такси.

Работа над ошибками

Думаю, что мои немецкие и румынские гости ошиблись потому, что в их языках со всеми видами транспорта используется один и тот же предлог, неважно – большое оно или маленькое.

Правильно будет:

  • в своей машине: «in our car»;
  • на поезде – «on the train».

Бельгийцы и чехи неверно употребили артикли, а не предлоги. Следовало написать:

  • in the car – в машине;
  • by car – машиной.

Для того чтобы НИКОГДА не ошибаться в употреблении артиклей и предлогов, говоря о транспорте на английском языке, просто запомните следующий алгоритм:

Английские фразы на тему В ПОЕЗДЕ — in the train (с переводом и озвучиванием)

Как пользоваться этим алгоритмом

  1. Прежде всего решите, о чем вы будете рассказывать: о предмете (средстве передвижения) или понятии (способе передвижения).
  2. Затем определите, нужен здесь артикль или нет.
  3. После этого используйте:
  • Предлог «by» с нулевым артиклем, если вы говорите о способе передвижения, например: by bus, by car, by bike.
  • Предлог «on» с артиклем или притяжательным местоимением, если вы говорите о виде транспорта, на котором можно приехать «верхом», или о большом по размерам средстве передвижения, внутри которого можно свободно встать и прогуляться, например: on the bike, оn the bus from Sofia.
  • Предлог «in» с артиклем или притяжательным местоимением, если вы говорите о небольшом по размерам средстве передвижения, например: in our car.
  1. Напишите в х, помог ли вам этот алгоритм?
  2. Желаю приятных путешествий любым видом транспорта!
  3. Хотите за 2 дня разобраться с самыми коварными английскими предлогами и никогда не делать ошибок — Запишитесь сейчас на мой двухдневный Интенсив по предлогам бесплатно >>
  4. Записаться бесплатно на Интенсив по предлогам

Источник: https://elenamilgred.com/anglijskie-predlogi-s-vidami-transporta.html

Путешествия по городам мира с английским. Тема «поезд»/train

Здравствуйте, друзья! Путешествия по городам мира — это здорово. А с английским — вполне осуществимо.

Путешествия по городам мира с английским языком — это актуально!

Тема сегодняшнего разговора – путешествие на поезде. В путешествиях мне доводилось ездить на нем в Испании, в Германии, в Сербии.

Однозначно, очень удобный способ передвижения по стране, но максимально комфортным его делает знание иностранного языка.

Читайте также:  Считалочка на английском для детей: считалки для малышей и школьников

Хотя «местный» я бы тоже искренне советовала подучивать перед путешествием хотя бы до базового уровня, речь пойдет именно об английском языке, который сейчас практически общеупотребим.

Путешествия по городам мира и лексика «поезд»/”train”.

  • coach – [kəʊtʃ] – вагон
  • soft seats car – [sɒft si:ts kɑ:] – мягкий вагон
  • sleeping car – [ˈsli:pɪŋ kɑ:] – спальный вагон

first class car – [ˈfɜ:st klɑ:s kɑ:] – вагон первого класса. В подобных вагонах чаще всего бывает бесплатный вай-фай, иногда предоставляются закуски – так же без дополнительной оплаты.

Конечно, путешествия по городам мира имеют определенные особенности, отличающиеся в той или иной сфере.

На местных поездах (local tains) обычно нет дифференциации между первым и вторым классом. Так я путешествовала между городами по Сербии. На билете был проставлен второй класс, однако, проводник сказал, что я могу занять любое место.

second class car – [ˈsekənd klɑ:s kɑ:] – вагон второго класса

dinning car – [ˈdɪnɪŋ kɑ:] – вагон-ресторан

Предпринимая путешествия по городам мира и разным странам, берите на заметку разные «полезности»

quiet car [ˈkwaɪət kɑː] – тихий вагон. Пассажиров просят ограничить разговоры или же вести их в приглушенных тонах.  Требуется отключить портативные электронные устройства, избегать разговоров по телефону. Если пассажир использует наушники, то звук в них должен быть настроен так, чтобы никоим образом не долететь до попутчиков. Освещение в таком вагоне обычно приглушеное.

Термины car и coach одинаково распространены для наименования вагонов, однако, первый вариант – «американского происхождения»

  1. van [væn] – это тоже вагон, но вагон багажный.

  2. luggage section – [ˈlʌɡɪdʒ ˈsekʃn̩] – багажное отделение
  3. rack [ræk] полка
  4. truck [trʌk] тележка
  5. railway station  – [ˈreɪlweɪ ˈsteɪʃn̩] – железнодорожный вокзал
  6. through train – [θru: treɪn] – прямой поезд
  7. fast train – [fɑ:st treɪn] – скорый поезд
  8. passenger train – [ˈpæsɪndʒə treɪn] пасскажирский поезд.
  9. morning train – [ˈmɔ:nɪŋ treɪn] – утренний поезд.
  10. evening train [ˈiːvnɪŋ] – вечерний поезд
  11. seat – [si:t] – сиденье
  12. baggage check-room – [ˈbæɡɪdʒ ˈtʃekru:m] – камера хранения
  13. schedule of trains – [ˈʃedj:ːl əv treɪnz] – расписание поездов.
  14. arrival time – [əˈraɪvl̩ ˈtaɪm] – время прибытия
  15. departure time – [dɪˈpɑ:tʃə ˈtaɪm] – время отправления
  16. one way ticket – [wʌn ˈweɪ ˈtɪkɪt] – билет в один конец

both ways ticket – [bəʊθ ˈweɪz ˈtɪkɪt] – билет «туда -обратно». Конечно же, билет «туда-обратно» стоит дешевле, чем в одну сторону.

Путешествия по городам мира — дело затратное, так что, выгоднее приобрести сразу билет туда-обратно

day return ticket – [deɪ rɪˈtɜ:n ˈtɪkɪt] – билет одного дня «туда-обратно». Обычно такой билет можно приобрести по льготному тарифу, если предполагается, что путешественник собирается путешествовать в обе стороны в пределах дня.

  • two days return ticket – [tu: deɪz rɪˈtɜ:n ˈtɪkɪt] – билет, предполагающий поездку «туда-обратно» в течение двух дней.
  • guard – [ɡɑ:d] – проводник
  • platform – [ˈplætfɔ:m] – платформа

Продолжим наши путешествия по городам мира на поезде!

How can I get to the station? – Как мне добраться до железнодорожной станции?

Where is the schedule of trains? (как вариант – timetable) Где расписание поездов?

  1. I want two tickets to… — Я хочу два билета до…
  2. How much time does a train go to… — Сколько по времени поезд идет до…
  3. Как вариант можно спросить “how much time will it take me…” – Сколько времени у меня займет…

Here is my ticket. — Вот мой билет.

May I exchange [ɪksˈʧeɪnʤ] places… — Могу ли я поменяться местами… (Например, с другим пас сажиром)

Is this my station [steɪʃn]? – Это моя станция?

Is the next station mine? – Следующая станция моя?

Do I need to change? – Мне нужно пересаживаться (на другой поезд)?

Where should I take a change? – Где я должен сделать пересадку?

I prefer a car for nonsmokers? – Я предпочитаю вагон для некурящих

When does the train arrive…? – Когда поезд прибывает…?

Желаю, чтобы у вас всегда складывались приятные путешествия — на поезде ли, на другом ли виде транспорта! А чтобы интереснее было выбирать место следующей поездки…

Автор статьи Ольга Гостюхина. Вероника Железнова. Копирование и распространение без разрешения автора запрещено.

  • Наш читатель — наш автор: «Дневники путешественников»
  • Рекомендую почитать на сайте отзывы путешественников!
  • http://ovedma.ru/london-chast-i/
  • http://ovedma.ru/obshhestvennyj-transport-public-transport/
  • http://ovedma.ru/bremen/

Источник: https://ovedma.ru/anglijskaya-leksika-po-teme-poezd-train/

Продвинутые русско английские разговорники. Английский для туристов: краткий разговорник с произношением и переводом

Хотите выучить английский, но нет желания или возможности посещать репетитора или курсы? Ни в коем случае не прощайтесь со столь полезной затеей, а занимайтесь сами, используя все доступные средства.

Как показывает практика, самостоятельное изучение иностранного – задача сложная, но одновременно и интересная. Особенно, если использовать не только традиционные учебники, но и более современные инструменты. Например, разговорник английского языка с произношением.

Что дает такой формат обучения и как его использовать – об этом расскажем далее.

Что это такое?

Для начала давайте разберемся, что собой представляет современный онлайн-разговорник с русским произношением. Это своеобразный глоссарий, в котором лексика разделена на отдельные лексические группы. Каждое слово или словосочетание предлагается не только с переводом и транскрипцией, но также и с озвучиванием.

Тематика разговорников может быть разной – в зависимости от их предназначения. Например, это могут быть глоссарии для туристов или для работников определенной сферы. Но универсальные, как правило, содержат следующую лексику:

  • фразы приветствия и обращения;
  • времена и даты;
  • числа и цифры;
  • часто используемые слова таких тематических групп: о себе, родственники, дом, учеба, работа, хобби, город;
  • географические наименования.

Основные преимущества

Почему английский разговорник столь популярен среди людей, изучающий иностранный на совершенно разных уровнях? Потому, что он имеет несколько важных плюсов.

Первый –
заниматься с ним можно даже с нулевым багажом знаний, то есть со стартовой ступени, о которой мы подробно пишем в статье « ». Если вы только начинает овладевать иностранным, смело беритесь за простейший онлайн-глоссарий с русским произношением – с ним дела пойдут намного эффективнее, чем с обычными учебниками.

Третий –
ученик получает возможность одновременно учить не только написание отдельных слов, но и их произношение.

В иностранном языке некоторые буквы звучат абсолютно не так, как пишутся, поэтому, чтобы не попадать в неприятные ситуации, нужно знать особенности звучания наиболее распространенной лексики.

Читайте также:  Цитаты из книг джоаны роулинг, гарри поттер на английском языке (с переводом и озвучиванием) – joanne k. rowling quotes, harry potter

Глоссарий с произношением на русском как раз и познакомит вас с ними. К тому же, внимательно слушая диктора, вы сможете подправить огрехи в своей интонации.

Таким образом, английский разговорник с произношением на русском онлайн – полезный и доступный инструмент
для самостоятельного изучения языка, который поможет вам в увлекательной форме и за сравнительно короткий период времени овладеть азами иностранного. Конечно же, только онлайн-глоссарием ограничиваться не стоит. Поэтому, дабы получить максимальный эффект от изучения иностранного, рекомендуем дополнительно прочитать, как выучить английский самостоятельно и практиковать все инструменты комплексно.

Дерзайте!

Каждый заядлый турист, просто обязан хотя бы раз побывать в Англии. Здесь все пропитано историей.

В самом крупном городе Европы – Лондоне до сегодняшнего дня сохранилось огромное количество средневековых строений, каждое из которых несет в себе память прошлых столетий.

Многие считают, что Великобритания это одна страна, однако если вы часто путешествуете, то должны знать, что в её состав входит 4 великолепных страны: Шотландия, Уэльс, Англия и Северная Ирландия. В каждой из них вы сможете найти что-то новое и интересное для себя.

Общие фразы

Фраза на русском
Перевод
Произношение

да Yes Йес
нет No Ноу
пожалуйста Please Плиз
спасибо Thanks Сэнкс
большое спасибо Thank you Сэнк ю
не могли бы вы … could you … куд ю:
все в порядке it’s all right итс о:л райт
примите мои извинения please, accept my apologies пли:з, эк’сэпт май э’поладжис
молодой человек… young man… йян мэн
девушка… young lady (miss) йян лэди (мис)
господин sir сё
господин Н. mister N. … мистэ эн
госпожа madam мэдам
извини(те) меня за … sorry for… сори фо
вход Entrance Энтранс
выход Exit Экзит
не стоит извинятья no harm done ноу хам дан
открыто / закрыто Open/ Closed Оупэн/Клоузд
запрещается Forbidden Фйобидэн
простите excuse me… икскьюз ми
позвольте обратиться… I beg your pardon… ай бег ё: па:дон
пожалуйста, прости(те) меня please, forgive me пли:з, фо’гив ми
извините (после поступка) I am sorry ай эм сори
извините (до поступка) excuse me икс’кью:з ми
пожалуйста! you are welcome! ю: а: уэлкам
не за что (не стоит) it’s nothing (not at all) итс насинг (нот эт о:л)
заранее благодарен thank you in advance сэнк ю: ин эдва:нс
я должен (хочу) поблагодарить вас!

Источник: https://dprvrn.ru/prodvinutye-russko-angliiskie-razgovorniki-angliiskii-dlya-turistov-kratkii/

Конспект урока английского языка по теме "Путешествие поездом"

  • Темаурока «Travelling by Train»
  • Тип урока: комбинированный.
  • Цель урока: Актуализировать, дополнить и совершенствовать произносительные, лексические и грамматические знания по теме «Travelling» (Путешествие) с использованием ИКТ.
  • Задачи урока:
  • Образовательный аспект –  актуализировать и совершенствовать имеющиеся у учащихся знания (произносительные, лексические, грамматические) по теме «Travelling», совершенствовать лексико-произносительные и грамматические навыки диалогической речи и монологической речи.
  • Развивающий аспект – способствовать развитию чувства языка, языковой догадки, вовлечь учащихся в активную деятельность, формировать способность к логическому изложению, зрительную и слуховую память, фонематический слух.
  • Воспитательный аспект – способствовать воспитанию умения работать (общаться) в коллективе (классе, паре, микрогруппе), терпеливо относиться к своим и чужим ошибкам.
  • Собственно коммуникативная задача – актуализировать, систематизировать и совершенствовать имеющиеся произносительные, лексические и грамматические умения с целью корректного использования лексики и грамматики (как основы для построения высказывания) в устной речи.
  1. Средства обучения:
  2. наглядные: презентация;
  3. раздаточный материал: диалоги,
  4. тезисы: преимущества и недостатки путешествия поездом
  5. технические:  компьютер, проектор, экран, магнитофон
  6. Ход урока:
  7. I. Организационный этап

Hello! Nice to meet you! Sit down please! Listen to the announcement and try to guess what the topic of the lesson is?

T: Have you guessed?

Class:  Railway station, Travelling by Train. 

T: You are quite right! It’s travelling by Train! I hope you’ll be active, energetic and helpful! Let’s start our work!

II. Фонетическаязарядка

T: My dears, I’m sure that you know: it’s important to pronounce all English sounds correctly. (Snowball)

T:   How can you travel?  Can you travel by car?P1: I can travel by car.P2: I can travel by car, by plane.P3: I can travel by car, by plane by train.P4: I can travel by car, by plane by train, by sea.P5: I can travel by car, by plane by train, by sea, on foot.P6: I can travel by car, by plane, by train, by sea and on foot.

  • III. Введение лексических единиц
  • 1.     train – поезд;
  • 2.     compartment – купе;
  • 3.     inspector – контролер;
  • 4.     seat – место;
  • 5.     luggage rack – багажная полка;
  • 6.     station – станция;
  • 7.     timetable – расписание;
  • 8.     ticket collector – проводник;
  • 9.     waiting room – зал ожидания;
  • 10.  express train – экспресс;
  • 11.   fast train – скорый поезд;
  • 12.   passenger train – пассажирский поезд;
  • 13.    mail train – почтовый поезд;
  • 14.    long-distance train – поезд дальнего следования;
  • 15.   car with reserved seats – плацкартный вагон;
  • 16.   dining car – вагон-ресторан;
  • 17.   first (second, third) class car – вагон (первого, второго, третьего) класса;
  • 18.    upper bunk – верхняя полка;
  • 19.    lower bunk – нижняя полка;
  • 20.    fare – стоимость ж-д билета;
  • 21.    travel half fare – ездить за полстоимости билета;
  • 22.    full ticket – билет за полную стоимость;
  • 23.    single ticket – билет в один конец;
  • 24.    return ticket – билет в оба конца;
  • 25.       season ticket – сезонный билет;
  • 26.       change trains – сделать пересадку;
  • 27.       information office – справочное бюро;
  • IV. Работа с текстом
  • Travelling by train

Some people prefer travelling by train, while others say that it has a number of disadvantages. Nowadays people travel more often than they did in the past.

There are different means of travel that provide you with comfort and security, so passengers have a great variety of choice available for them.

Travelling by train is very popular with many people, though it has a number of disadvantages as well.

     I am fond of travelling by train because I have speed, comfort and pleasure combined. While travelling I can walk around, look through the windows to enjoy a splendid view of the whole countryside and sit where I can stretch my legs.

If I am hungry, I can go to the dining-car and have a meal. Trains can run in bad weather. What is more, as trains are electrically-powered, they are considered to be less harmful to the environment than other forms of transport.

The service is popular with passengers because it is fast, efficient, comfortable and quiet.

Источник: https://infourok.ru/konspekt-uroka-angliyskogo-yazika-po-teme-puteshestvie-poezdom-1710264.html

Ссылка на основную публикацию
Adblock
detector